Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 35
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 44b 1: sę lemma: se 'self' form: refl.acc xotęštei lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 2: pravъdě lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.dat/loc moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 3: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and (let) them say continually, gljǫtъ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.prs (ipf) voinǫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb alt.analysis: f.sg.acc.pron translation: The Lord be magnified, who desire the peace of his servant. da lemma: da 'to' form: conjunction vъzveličitъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: 3sg.prs (pf) 4: sę lemma: se 'self' form: refl.acc gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom xotęštii lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Adjectival ending? miru lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.gen/loc rabi lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom Written by another hand, pl.nom form possibly based on xotęštii . Dem./Pog./Bon.: rabu ego ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 5: 34:28 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day. 34:28 ęzkъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron poučitъ lemma: pouča 'teach' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc pravъdě lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.dat/loc 6: tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron vъsъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 7: vъ lemma: v 'in' form: preposition xvalǫ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc tvǫjǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 8: 35:1 *ǵd* lemma: 35 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord. 35:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition kocъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc raba lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim gně lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.gen/acc dada lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim 9: 35:2 sętъ lemma: sętъ 'says' form: 2/3sg.aor (ipf) alt.analysis: 3sg.prs (ipf) translation: The transgressor, that he may sin, says within himself, 35:2 Dem.: reče zakonoprěstǫpъnikъ lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker' form: m.sg.nom 10: da lemma: da 'to' form: conjunction sъgrěšajǫtъ lemma: sъgrešavam 'sin' form: 3pl.prs (ipf) The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ , LXX: prs.inf vъ lemma: v 'in' form: preposition 11: sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: that there is no fear of God before his eyes. bo lemma: bo 'because' form: conjunction straxa lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen 12: bžiě lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.gen prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition očima lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 13: 35:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it. 35:3 The subject is not clear in LXX. Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates. volъsti lemma: ulьstiti 'deceive' form: 2/3sg.aor (pf) Elis.:oulьsti prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 14: obrěsti lemma: obrěsti 'find' form: infinitive (pf) bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 15: svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction vъznenaviděti lemma: vъznenavidja 'begin to hate' form: infinitive (pf) 16: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 17: 35:4 gli lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.nom translation: The words of his mouth are transgression and deceit: 35:4 ustъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc
page 45a 1: i lemma: i 'and' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction lestъ lemma: lъst 'deception' form: f.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: he is not inclined to understand how to do good. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle izvoli lemma: izvolja 'choose' form: 2/3sg.aor (pf) 2: razuměti lemma: razumeja 'understand' form: infinitive da lemma: da 'to' form: conjunction ublažitъ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3sg.prs (pf) 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: 35:5 bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc translation: He devises iniquity on his bed; 35:5 svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron pomysli lemma: pomislja 'think' form: 2/3sg.aor (pf) 5: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition loži lemma: lože 'bed' form: n.sg.loc svooemъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron 6: sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he gives himself to every evil way; na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vъsěkomъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.loc 7: pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle blaźě lemma: blag 'good' form: m.sg.loc O lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: and does not abhor evil. zъlobě lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.dat/loc 8: že lemma: že 'and, also' form: particle ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle negodova lemma: negodovati 'be discontent' form: 2/3sg.aor (ipf) alt.analysis: negation particle 9: 35:6 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, thy mercy is in the heaven; 35:6 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nebsi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 10: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy truth reaches to the clouds. istina lemma: istina 'truth' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron do lemma: do 'until' form: preposition oblakъ lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.gen 11: 35:7 pravъda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom translation: Thy righteousness is as the mountains of God, 35:7 tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc 12: bžię lemma: božii 'Godʹs' form: f.pl.nom/acc sǫdъby lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc translation: thy judgments are as a great deep: tvoę lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron 13: bezdenie lemma: bezdъnie 'abyss' form: n.sg.nom/acc mъnogo lemma: mnog 'numerous' form: n.sg.nom/acc 14: čky lemma: človek 'human' form: m.pl.acc/inst translation: O Lord, thou wilt preserve men and beasts. i lemma: i 'and' form: conjunction skoty lemma: skot 'cattle' form: m.pl.acc/inst speši lemma: spasja 'save' form: 2sg.prs (pf) gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 15: 35:8 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: How hast thou multiplied thy mercy, O God! 35:8 umъnožilъ lemma: umnoža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) milosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc 16: svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc snvi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat translation: so the children of men shall trust in the shelter of thy wings. 17: že lemma: že 'and, also' form: particle čvstii lemma: človečeski 'of humans' form: m.pl.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition krovъ lemma: krov 'cover' form: m.sg.nom/acc krilu lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc 18: tvoeju lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron nadějǫtъ lemma: nadeja 'hope' form: 3pl.prs (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc
page 45b 1: 35:9 Upijǫtъ lemma: upiti 'satisfy' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall be fully satisfied with the fatness of thine house; 35:9 sę lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition obiliě lemma: obilie 'wealth, abundance' form: n.sg.gen 2: domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt cause them to drink of the full stream of thy delights. potokomъ lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.inst 3: pištę lemma: pišta 'food' form: f.sg.gen tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron napoiši lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.prs (pf) 4: ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 5: 35:10 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For with thee is the fountain of life: 35:10 u lemma: u 'at' form: preposition tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) istočъnikъ lemma: iztočnik 'source' form: m.sg.nom/acc 6: života lemma: život 'life' form: m.sg.gen vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in thy light we shall see light. světě lemma: svět 'world, light' form: m.sg.loc 7: tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc uzъrimъ lemma: uzrěti 'see' form: 3sg.prs (pf) 8: světъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc 9: 35:11 probavi lemma: probaviti 'stretch' form: 2sg.imp (pf) translation: Extend thy mercy to them that know thee; 35:11 milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 10: vědǫštiimъ lemma: věděti 'know' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy righteousness to the upright in heart. pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 11: tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron pravyimъ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 12: srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 13: 35:12 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let not the foot of pride come against me, 35:12 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle pridetъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) mъně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc noga lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom 14: grъdyę lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.gen Dem.: grъdynǫ i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let not the hand of sinners move me. rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom grěšъniča lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: f.sg.nom 15: da lemma: da 'to' form: conjunction ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) 16: mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 17: 35:13 tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There have all the workers of iniquity fallen: 35:13 padǫtъ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.prs (pf) Dem.: padǫ , Elis.:padoša , gr.LXX: 3pl.aor vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom tvoręštei lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 18: bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc vyrinoveni lemma: vyrinǫti 'cast out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom translation: they are cast out,
page 46a 1: byšę lemma: bъda 'become' form: Vaia3p i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall not be able to stand. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle 2: mogǫtъ lemma: moga 'can' form: 3pl.prs (ipf) gr.LXX: 3pl.prs.subj stati lemma: stana 'become, stand up' form: infinitive (pf) 36 *ǵe* lemma: 36 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 36:0 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom psal lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 3: 36:1 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Fret not thyself because of evil-doers, 36:1 revъnuite lemma: revnuvam 'crave' form: 2pl.imp (ipf) lǫkavъnujǫštiimъ lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot' form: pl.dat.pron alt.analysis: Vmpp-pia:Pp3-pd 4: ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither be envious of them that do iniquity. zavidi lemma: zavidja 'be envious' form: 2sg.imp (ipf) tvoręštiimъ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd 5: bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 6: 36:2 zane lemma: zane 'because' form: conjunction translation: For they shall soon be withered as the grass, 36:2 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction trěva lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom ędro lemma: ędro 'quickly' form: adverb isъšǫtъ lemma: izsuša 'dry' form: 3pl.prs (pf) 7: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall soon fall away as the green herbs. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction zelie lemma: zelie 'vegetables' form: n.sg.nom/acc zlaka lemma: zlak 'plant' form: m.sg.gen skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb otъpadǫtъ lemma: otpasti 'fall away, go astray' form: 3pl.prs (pf) 8: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 9: 36:3 Upъvai lemma: upъvati 'hope' form: 2sg.imp (ipf) translation: Hope in the Lord, 36:3 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and do good; tvori lemma: tvorja 'do, create' form: 2sg.imp (ipf) blagostynjǫ lemma: blagostyni 'kindness' form: f.sg.acc 10: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and dwell on the land, naseli lemma: naselja 'settle' form: 2sg.imp (pf) zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 11: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt be fed with the wealth of it. upaseši lemma: upasti (2) 'herd' form: 2sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition bogatъstvě lemma: bogatstvo 'wealth' form: Nfsln eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) 12: 36:4 nasladi lemma: nasladja 'enjoy' form: 2sg.imp (pf) translation: Delight thyself in the Lord; 36:4 sę lemma: se 'self' form: refl.acc gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Dem.: g-vi i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall grant thee the requests of thine heart. dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat 13: prošenie lemma: prošenie 'prayer, wish' form: n.sg.nom/acc srca lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 36:5 otъkryi lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 2sg.imp (pf) translation: Disclose thy way to the Lord, 36:5 14: kъ lemma: k 'to' form: preposition gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hope in him; upъvai lemma: upъvati 'hope' form: 2sg.imp (ipf) 15: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall bring it to pass. tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) 16: 36:6 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall bring forth thy righteousness as the light, 36:6 izvedetъ lemma: izveda 'lead out' form: 3sg.prs (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction světъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 17: tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy judgment as the noon-day. sǫdъbǫ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.sg.acc ellipsis tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 18: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction poludъni lemma: poludьnie 'noon' form: n.sg.loc