Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 31
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 37b 1: otъvrъženъ lemma: otvrěšti 'cast away' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: I am cast out from the sight of thine eyes: esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen 2: očъju lemma: oko 'eye' form: n.dl.gen/loc tvoeju lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron 3: sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: therefore thou didst hearken, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to thee. radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition slyša lemma: slyšati 'hear' form: 2/3sg.aor gr.LXX: 2sg.aor glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc molitvy lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen 4: moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron Egda lemma: egda 'when' form: relative vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 5: 30:24 vъzljubite lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2pl.imp (pf) translation: Love the Lord, all ye his saints: 30:24 gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron prěpodobinii lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.pl.nom.pron 6: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the Lord seeks for truth, rěsnoty lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.gen vъziskaetъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (ipf) 7: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and renders a reward to them that deal very proudly. vъzdaetъ lemma: vъzdavam 'duly give' form: 3sg.prs (ipf) 8: tvoręštimъ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.dat.pron izlixa lemma: izlixa 'insufficiently' form: adverb 9: grъdynǫ lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.acc 10: 30:25 mǫžaite lemma: mǫžati 'be manly' form: 2pl.imp (ipf) translation: Be of good courage, 30:25 sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let your heart be strengthened, da lemma: da 'to' form: conjunction krěpitъ lemma: krepja 'support' form: 3sg.prs (ipf) 11: sje lemma: se 'self' form: refl.acc srъdъce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc vaše lemma: vaš 'your' form: n.sg.nom/acc.pron vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all ye that hope in the Lord. 12: upъvajǫštei lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ga lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 31:1 *ǵa* lemma: 31 form: alphabetic number translation: (Title) A (Psalm of) instruction by David. 31:1 davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc 13: blaženi lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom translation: Blessed are they whose transgressions are (forgiven), and who sins are covered. imъže lemma: iže 'who' form: m.pl.dat sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) Dem.: otъpuštena sǫtъ 14: bezakonenъě lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.nom/acc 15: imъže lemma: iže 'who' form: m.pl.dat prikrъišę lemma: prikrija 'cover, veil' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc grěsi lemma: grěx 'sin' form: m.pl.nom 16: 31:2 blženъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin, 31:2 mǫžъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom emuže lemma: iže 'who' form: m.sg.dat 17: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vъměnitъ lemma: vъměniti 'add, count, ascribe' form: 3sg.prs (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 18: grěxa lemma: grěx 'sin' form: m.sg.gen niže lemma: iže 'who' form: conjunction translation: and whose mouth there is no guile. estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) vъ lemma: v 'in' form: preposition ustěxъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.loc 19: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) lъsti lemma: lъst 'deception' form: f.sg.gen/dat/loc
page 38a 1: 31:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: Because I kept silence, my bones waxed old, from my crying all the day. 31:3 umlъčaxъ lemma: umъlča 'make silent' form: 1sg.aor (pf) obetъšašę lemma: obetъšati 'get old' form: 3pl.aor 2: vъsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron kosti lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc moę lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron zovǫšte lemma: zova 'call' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom Dem.: zovǫštju , Pog./Bon.: zovǫštu . Severjanov considers the form a gerund, referring to Leskien (1922:92 §70.8). 3: mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat vъsъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron dъnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 4: 31:4 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For day and night thy hand was heavy upon me: 31:4 denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc otęgъtě lemma: otęgotěti 'become heavy, fall heavy' form: 2/3sg.aor (pf) 5: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 6: vъzvratixъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 1sg.aor (pf) translation: I became thoroughly miserable while a thorn was fastened in me. sę lemma: se 'self' form: refl.acc 7: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition strastъ lemma: strast 'passion, suffering' form: f.sg.nom/acc egda lemma: egda 'when' form: relative vonъze lemma: vъnisti 'thrust' form: 2/3sg.aor (root, pf) 8: mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat trъnъ lemma: trъn 'thorn' form: m.sg.nom/acc 9: 31:5 bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc translation: I acknowledged my sin, 31:5 moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 10: poznaxъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1sg.aor (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hid not mine iniquity: grěxa lemma: grěx 'sin' form: m.sg.gen 11: moego lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle pokroixъ lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) Dem./Pog./Bon.: pokryxъ 12: rěxъ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) translation: I said, ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will confess mine iniquity to the Lord against myself; na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 13: moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou forgavest the ungodliness of my heart. ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 14: ostavilъ lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) nečъsti lemma: nečьst 'dishonor' form: f.sg.gen/dat/loc 15: srъdъca lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen moego lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron 16: 31:6 za lemma: za 'for, about' form: preposition translation: Therefore shall every holy one pray to thee in a fit time: 31:6 tǫ lemma: ta 'and, thus' form: f.sg.acc Dem.: tę pomolitъ lemma: pomolja 'pray' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 17: vъsъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron prěpodobъnoi lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition 18: vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc podobъno lemma: podoben 'appropriate, similar' form: n.sg.nom/acc obače lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: only in the deluge of many waters they shall not come nigh to him. 19: vъ lemma: v 'in' form: preposition potopě lemma: potop 'flood' form: m.sg.loc vodъ lemma: voda 'water' form: f.sg.gen mnogъ lemma: mnog 'numerous' form: f.sg.gen 20: kъ lemma: k 'to' form: preposition nemu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle približętъ lemma: približa 'come closer' form: 3pl.prs (pf) 21: sę lemma: se 'self' form: refl.acc
page 38b 1: 31:7 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou art my refuge from the affliction that encompasses me; 31:7 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) priběžište lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition Cyr. т in original. 2: skrъbi lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc odrъžęštęę lemma: odrъžati 'keep' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.gen.pron mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc radostъ lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc translation: my joy, to deliver me from them that have compassed me. 3: moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron izbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2pl.imp (pf) Kral.: od ssoužení zachováš mne , gr.LXX: aor.inf mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 4: otъ lemma: ot 'from' form: preposition obъšedъšiixъ lemma: obida 'go around' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg Dem.: obidęštixъ mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 5: 31:8 vъrazumljǫ lemma: vrazumja 'convince to be reasonable' form: 1sg.prs (pf) translation: I will instruct thee and guide thee in this way wherein thou shalt go: 31:8 tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction nastavljǫ lemma: nastavja 'set up' form: 1sg.prs (pf) Cyr. т in original. 6: vъ lemma: v 'in' form: preposition pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc sъ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom 7: vъ lemma: v 'in' form: preposition nъže lemma: iže 'who' form: m.sg.acc poideši lemma: poida 'go, leave' form: 2sg.prs Utvrъždǫ lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 1sg.prs (pf) translation: I will fix mine eyes upon thee. 8: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 9: oči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron 10: 31:9 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Be ye not as horse and mule, which have no understanding; 31:9 bǫděte lemma: bъda 'become' form: 2pl.imp ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction konъ lemma: kon 'horse' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction 11: mъskъ lemma: mъska 'mule' form: m.sg.nom/acc imъže lemma: iže 'who' form: m.pl.dat něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle razuma lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.gen 12: brъzdami lemma: brъzda 'halter' form: f.pl.inst translation: but thou must constrain their jaws with bit and curb, lest they should come nigh to thee. Klem.: V ohlavi a v uzdě obličěje jich sepni, kteříž sě nepřibližujú k tobě. i lemma: i 'and' form: conjunction uzdojǫ lemma: uzda 'bridle' form: f.sg.inst 13: čeljusti lemma: čeljust 'jaw' form: f.pl.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъstęgneši lemma: vъstęgnǫti 'constrain, grasp' form: 2sg.prs (pf) Kral.: sevříti musíš ; gr.LXX: 2sg.aor.imp, 3sg.aor.opt or aor.inf ἄγξαι 14: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle približajǫštimъ lemma: približa 'come closer' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.dat.pron 15: sę lemma: se 'self' form: refl.acc kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 16: 31:10 mnogy lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.nom/acc translation: Many are the scourges of the sinner: 31:10 rany lemma: rana 'wound' form: f.pl.nom/acc grěšъnumu lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.dat.pron 17: upъvajǫštago lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about. že lemma: že 'and, also' form: particle na lemma: na 'on, to, for' form: preposition 18: gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc obidetъ lemma: obida 'go around' form: 3sg.prs (pf) 19: 31:11 vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) translation: Be glad in the Lord, 31:11 Dem.: vъzveselite sę lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition cf. Pog./Bon. gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and exult, ye righteous: raduite lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) 20: sę lemma: se 'self' form: refl.acc pravedъnii lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and glory, all ye that are upright in heart. 21: xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
page 39a 1: pravi lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 2: 32:1 *ǵb* lemma: 32 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! (5th) Session 32:1 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom sědlna lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: f.sg.nom pslomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David. dvъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 3: raduite lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) translation: Rejoice in the Lord, ye righteous; sę lemma: se 'self' form: refl.acc pravedъnii lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron 4: o lemma: o (2) 'about' form: preposition gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc pravymъ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron translation: praise becomes the upright. podobaetъ lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf) 5: poxvala lemma: poxvala 'praise' form: f.sg.nom 6: 32:2 ispovědate lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: Praise the Lord on the harp; 32:2 Elis.: ispovědaite sę lemma: se 'self' form: refl.acc gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition goslexъ lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc 7: vo lemma: v 'in' form: preposition translation: play to him on a psaltery of ten strings. psalъtyri lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.loc desętъstrunъně lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed' form: m.sg.loc 8: poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp 9: emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 10: 32:3 vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: Sing to him a new song; 32:3 emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc 11: novǫ lemma: nov 'new' form: f.sg.acc dobrě lemma: dobre 'well' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc translation: play skillfully with a loud noise. poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp 12: emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat vъsklicěnъemъ lemma: vъsklicanie 'jubilation' form: n.sg.inst 13: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 14: 32:4 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the word of the Lord is right; 32:4 pravo lemma: prav 'right, just' form: n.sg.nom/acc slovo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc gne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc 15: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all his works are faithful. vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition věrě lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.dat/loc 16: 32:5 ljubitъ lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf) translation: He loves mercy and judgment; 32:5 milostynǫ lemma: milostinja 'alms' form: f.sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction 17: sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom milosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc translation: the earth is full the mercy of the Lord. Cyr. т in original. 18: gnę lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.gen isplъnъ lemma: isplъnь 'full' form: i-stem adjective zemъě lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom 19: 32:6 slovesemъ lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.inst translation: By the word of the Lord the heavens were established; 32:6 gnmъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.loc/inst 20: nbsa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc utvrъdišę lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 3pl.aor (pf) 21: sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the host of them by the breath of his mouth. dxmъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.inst ustъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen 22: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron sila lemma: sila 'power' form: f.sg.nom ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)