Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 29
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 34a 1: 28:5 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars; 28:5 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc sъkrušajǫštaago lemma: sъkruša 'break' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 2: kedry lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst i lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will break the cedars of Libanus. sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 3: kedry lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst livanъskyę lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.pl.acc.pron 4: 28:6 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf; 28:6 istъni lemma: istъniti 'beat, destroy' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Dem./Elis.: istnitъ , gr.LXX: 3sg.fut ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction telecъ lemma: telec 'calf' form: m.sg.nom/acc livanъsky lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.sg.nom.pron 5: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the beloved one is as a young unicorn. vъzljublenъ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom inorožъ lemma: inorožь 'of unicorn' form: m.sg.nom Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed- , although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere. 6: 28:7 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire. 28:7 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc prosěkajǫšta lemma: prosěkati 'cut through' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen 7: plamenъ lemma: plamen 'flame' form: m.sg.acc ogna lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen 28:8 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness; 28:8 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc sъtręsajǫštago lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 8: pustynǫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will shake the wilderness of Cades. sъtręsetъ lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: 3sg.prs (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom pustъnǫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc kadiskǫ lemma: kadiiski 'of Cades' form: f.sg.acc 10: 28:9 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord strengthens the hinds, 28:9 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc sъvrъšajǫštago lemma: sъvъrša 'finish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron eleni lemma: elen 'deer' form: m.pl.acc 11: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will uncover the thickets: otъkrъietъ lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 3sg.prs (pf) dǫbrovy lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.pl.nom/acc 12: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in his temple every one speaks of his glory. crky lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom Dem.: cr-vi , Elis.: vъ xramě ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъsěkъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc 13: glaletъ lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf) slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc 14: 28:10 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will dwell on the waterflood: 28:10 potopъ lemma: potop 'flood' form: m.sg.nom/acc naslělěetъ lemma: naseljati 'settle' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: nasělěetъ i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the Lord will sit a king for ever. sěditъ lemma: sedja 'sit' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut 15: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 28:11 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will give strength to his people; 28:11 krěpostъ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc 16: ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) 17: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord will bless his people with peace. blagoslovestvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs 18: ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc svoę lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron miromъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.inst 19: 29:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. 29:1 konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc plomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc pěsni lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc o lemma: o (2) 'about' form: preposition svęceni lemma: svęštenie 'consecration' form: n.sg.gen sic! Pog.: sv-štenii 20: domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc dava lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.gen
page 34b 1: *iz* lemma: 29 form: alphabetic number 29:2 vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) translation: I will exalt thee, O Lord; 29:2 tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 2: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou hast lifted me up, podъęlъ lemma: podema 'lift' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 3: esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and not caused mine enemies to rejoice over me. něsi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle vъzveselъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 4: vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 5: o lemma: o (2) 'about' form: preposition mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 29:3 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: O Lord my God, I cried to thee, 29:3 Dem.: g-i b-že bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) 6: kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc iscělilъ lemma: izcelja 'heal' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: and thou didst heal me. 7: mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 29:4 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: O Lord, thou hast brought up my soul from Hades, 29:4 vъzvede lemma: vъzveda 'lead up' form: 2/3sg.aor (root, pf) 8: otъ lemma: ot 'from' form: preposition ada lemma: ad 'hell' form: m.sg.nom/acc dšǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 9: spaslъ lemma: spasja 'save' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast delivered me from among them that go down to the pit. mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition nizъxodęštiixъ lemma: nizъxoditi 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg 10: vъ lemma: v 'in' form: preposition rovъ lemma: rov 'dug hole' form: m.sg.nom/acc 11: 29:5 poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing to the Lord, ye his saints, 29:5 gvi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat prěpodobni lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ispovědaite lemma: ispověděti 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: and give thanks for the remembrance of his holiness. 12: pamętъ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc svtynę lemma: svętinja 'sainthood, holiness' form: f.sg.gen go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 13: 29:6 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For anger is in his wrath, 29:6 gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition ěrosti lemma: jarost 'anger' form: f.sg.gen/dat/loc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but life in his favour: životъ lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc 14: vъ lemma: v 'in' form: preposition voli lemma: volja 'will' form: f.sg.dat/loc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 15: večerъ lemma: večer 'evening' form: adverb translation: weeping shall tarry for the evening, vъdvoritъ lemma: vъdvoriti 'dwell, settle' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc plačъ lemma: plač 'cry' form: m.sg.nom/acc 16: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but joy shall be in the morning. zautra lemma: zautra 'in the morning' form: adverb radostъ lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc 17: 29:7 azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: And I said in my prosperity, 29:7 že lemma: že 'and, also' form: particle rěxъ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition obilii lemma: obilie 'wealth, abundance' form: n.sg.loc moemъ lemma: moi 'my' form: n.sg.loc.pron 18: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall never be moved. podvižǫ lemma: podvizati 'strive, raise' form: 1sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 19: 29:8 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, in thy good pleasure thou didst add strength to my beauty: 29:8 volejǫ lemma: volja 'will' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron podaždъ lemma: podam 'render' form: 2sg.imp (pf) dobrotě lemma: dobrota 'goodness, beauty' form: f.sg.dat/loc 20: moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron silǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc otъvratilъ lemma: otvratiti 'turn away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: but thou didst turn away thy face, že lemma: že 'and, also' form: particle esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
page 35a 1: (...) lemma: ... form: residual translation: and I was troubled. i lemma: i 'and' form: conjunction byxъ lemma: bъda 'become' form: Vaia1s sъmǫšttenъ lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 29:9 kъ lemma: k 'to' form: preposition translation: To thee, O Lord, will I cry; 29:9 tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to my God will I make supplication. kъ lemma: k 'to' form: preposition 4: bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron pomolǫ lemma: pomolja 'pray' form: 1sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 5: 29:10 kaě lemma: koi 'who' form: f.sg.nom.pron alt.analysis: f.sg.nom translation: What profit is there in my blood, when I go down to destruction? 29:10 polъźě lemma: polza 'use, good' form: f.sg.nom vo lemma: v 'in' form: preposition krъvi lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron egoda lemma: egda 'when' form: relative Elis.: vnegda 6: sъnidǫ lemma: sъniti 'descend' form: 1sg.prs (pf) vy lemma: v 'in' form: preposition istъlěnъe lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.nom/acc 7: Eda lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: Shall the dust give praise to thee? ispověstъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat sę lemma: se 'self' form: refl.acc prъstъ lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc 8: li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or shall it declare thy truth? vъzvěstitъ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3sg.prs (pf) istinǫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 9: 29:11 slyša lemma: slyšati 'hear' form: 2/3sg.aor translation: The Lord heard, and had compassion upon me; 29:11 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction pomilova lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2/3sg.aor (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 10: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is become my helper. bystъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 11: 29:12 obratilъ lemma: obratja 'turn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast turned my mourning into joy for me: 29:12 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) plačъ lemma: plač 'cry' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 12: vъ lemma: v 'in' form: preposition radostъ lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc rastrъga lemma: raztъrža 'tear' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast rent off my sackcloth, 13: vrěštite lemma: vrětište 'sackcloth' form: n.sg.nom/acc Dem.: vrětište moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and girded me with gladness; prěpoěsalъ lemma: prěpojasati 'girdle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 14: esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) veselъemъ lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.inst 15: 29:13 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that my glory may sing praise to thee, 29:13 vъspoetъ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 3sg.prs (pf) tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 16: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it will not be saddened Brenton: and I may not be pierced with sorrow. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle umoli lemma: umilja 'have mercy' form: 2/3sg.aor (pf) Bon.: oumili , Elis. ne oumilju sę Kral.: nebude mlčeti , gr.LXX: 2sg.aor.subj sę lemma: se 'self' form: refl.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord my God, I will give thanks to thee for ever. bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition 17: věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat sę lemma: se 'self' form: refl.acc 18: 30 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 30:0 30:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David, (an utterance of) extreme fear. 30:1 konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc psamъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 19: davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition užasě lemma: užas 'terror' form: m.sg.loc