Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 29
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 34a
Ps 28-29
1: 28:5 glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars;

28:5

gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

sъkrušajǫštaago lemma: sъkruša 'break'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

2: kedry lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.acc/inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the Lord will break the cedars of Libanus.

sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

3: kedry lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.acc/inst

livanъskyę lemma: livanski 'of Lebanon'
form: m.pl.acc.pron

4: 28:6 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf;

28:6

istъni lemma: istъniti 'beat, destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Dem./Elis.: istnitъ, gr.LXX: 3sg.fut

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

telecъ lemma: telec 'calf'
form: m.sg.nom/acc

livanъsky lemma: livanski 'of Lebanon'
form: m.sg.nom.pron

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the beloved one is as a young unicorn.

vъzljublenъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

snъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

inorožъ lemma: inorožь 'of unicorn'
form: m.sg.nom

Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed-, although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere.

6: 28:7 glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire.

28:7

gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

prosěkajǫšta lemma: prosěkati 'cut through'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen

7: plamenъ lemma: plamen 'flame'
form: m.sg.acc

ogna lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.gen

28:8 glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness;

28:8

gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

sъtręsajǫštago lemma: sъtręsati 'shake (off)'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

8: pustynǫ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the Lord will shake the wilderness of Cades.

sъtręsetъ lemma: sъtręsati 'shake (off)'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

pustъnǫ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

kadiskǫ lemma: kadiiski 'of Cades'
form: f.sg.acc

10: 28:9 glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: The voice of the Lord strengthens the hinds,

28:9

gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

sъvrъšajǫštago lemma: sъvъrša 'finish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

eleni lemma: elen 'deer'
form: m.pl.acc

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will uncover the thickets:

otъkrъietъ lemma: otkrija 'discover, uncover'
form: 3sg.prs (pf)

dǫbrovy lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.pl.nom/acc

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in his temple every one speaks of his glory.

crky lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.nom

Dem.: cr-vi, Elis.: vъ xramě

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъsěkъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom.pron

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

13: glaletъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3sg.prs (ipf)

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

14: 28:10 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord will dwell on the waterflood:

28:10

potopъ lemma: potop 'flood'
form: m.sg.nom/acc

naslělěetъ lemma: naseljati 'settle'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: nasělěetъ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Lord will sit a king for ever.

sěditъ lemma: sedja 'sit'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

15: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

28:11 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord will give strength to his people;

28:11

krěpostъ lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.nom/acc

16: ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

17: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord will bless his people with peace.

blagoslovestvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

18: ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

miromъ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.inst

19: 29:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David.

29:1

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

plomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

pěsni lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

svęceni lemma: svęštenie 'consecration'
form: n.sg.gen

sic! Pog.: sv-štenii

20: domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

dava lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.gen



facsimilepage 34b
Ps 29
1: *iz* lemma: 29
form: alphabetic number

29:2 vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will exalt thee, O Lord;

29:2

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

2: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast lifted me up,

podъęlъ lemma: podema 'lift'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

3: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and not caused mine enemies to rejoice over me.

něsi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

vъzveselъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

5: o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

29:3 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord my God, I cried to thee,

29:3
Dem.: g-i b-že

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

6: lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

iscělilъ lemma: izcelja 'heal'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: and thou didst heal me.

7: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

29:4 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord, thou hast brought up my soul from Hades,

29:4

vъzvede lemma: vъzveda 'lead up'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

8: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ada lemma: ad 'hell'
form: m.sg.nom/acc

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

9: spaslъ lemma: spasja 'save'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast delivered me from among them that go down to the pit.

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nizъxodęštiixъ lemma: nizъxoditi 'descend'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg

10: lemma: v 'in'
form: preposition

rovъ lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

11: 29:5 poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: Sing to the Lord, ye his saints,

29:5

gvi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

prěpodobni lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ispovědaite lemma: ispověděti 'confess'
form: 2pl.imp (pf)

translation: and give thanks for the remembrance of his holiness.

12: pamętъ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

svtynę lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.gen

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 29:6 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For anger is in his wrath,

29:6

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ěrosti lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.gen/dat/loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but life in his favour:

životъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

14: lemma: v 'in'
form: preposition

voli lemma: volja 'will'
form: f.sg.dat/loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: večerъ lemma: večer 'evening'
form: adverb

translation: weeping shall tarry for the evening,

vъdvoritъ lemma: vъdvoriti 'dwell, settle'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

plačъ lemma: plač 'cry'
form: m.sg.nom/acc

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but joy shall be in the morning.

zautra lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

radostъ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.nom/acc

17: 29:7 azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: And I said in my prosperity,

29:7

že lemma: že 'and, also'
form: particle

rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

obilii lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.loc

moemъ lemma: moi 'my'
form: n.sg.loc.pron

18: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I shall never be moved.

podvižǫ lemma: podvizati 'strive, raise'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

19: 29:8 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, in thy good pleasure thou didst add strength to my beauty:

29:8

volejǫ lemma: volja 'will'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

podaždъ lemma: podam 'render'
form: 2sg.imp (pf)

dobrotě lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.dat/loc

20: moei lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

silǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

otъvratilъ lemma: otvratiti 'turn away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: but thou didst turn away thy face,

že lemma: že 'and, also'
form: particle

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron



facsimilepage 35a
Ps 29-30
1: (...) lemma: ...
form: residual

translation: and I was troubled.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

byxъ lemma: bъda 'become'
form: Vaia1s

sъmǫšttenъ lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 29:9 lemma: k 'to'
form: preposition

translation: To thee, O Lord, will I cry;

29:9

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to my God will I make supplication.

lemma: k 'to'
form: preposition

4: bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

pomolǫ lemma: pomolja 'pray'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: 29:10 kaě lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: f.sg.nom

translation: What profit is there in my blood, when I go down to destruction?

29:10

polъźě lemma: polza 'use, good'
form: f.sg.nom

vo lemma: v 'in'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

moei lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

egoda lemma: egda 'when'
form: relative

Elis.: vnegda

6: sъnidǫ lemma: sъniti 'descend'
form: 1sg.prs (pf)

vy lemma: v 'in'
form: preposition

istъlěnъe lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.nom/acc

7: Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Shall the dust give praise to thee?

ispověstъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

lemma: se 'self'
form: refl.acc

prъstъ lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

8: li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or shall it declare thy truth?

vъzvěstitъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3sg.prs (pf)

istinǫ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

9: 29:11 slyša lemma: slyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor

translation: The Lord heard, and had compassion upon me;

29:11

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pomilova lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

10: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is become my helper.

bystъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

11: 29:12 obratilъ lemma: obratja 'turn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast turned my mourning into joy for me:

29:12

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

plačъ lemma: plač 'cry'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

12: lemma: v 'in'
form: preposition

radostъ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.nom/acc

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

rastrъga lemma: raztъrža 'tear'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast rent off my sackcloth,

13: vrěštite lemma: vrětište 'sackcloth'
form: n.sg.nom/acc

Dem.: vrětište

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and girded me with gladness;

prěpoěsalъ lemma: prěpojasati 'girdle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

14: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

veselъemъ lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.inst

15: 29:13 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that my glory may sing praise to thee,

29:13

vъspoetъ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 3sg.prs (pf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it will not be saddened

Brenton: and I may not be pierced with sorrow.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

umoli lemma: umilja 'have mercy'
form: 2/3sg.aor (pf)

Bon.: oumili, Elis. ne oumilju sę
Kral.: nebude mlčeti, gr.LXX: 2sg.aor.subj

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord my God, I will give thanks to thee for ever.

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

17: věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

lemma: se 'self'
form: refl.acc

18: 30 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

30:0

30:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David, (an utterance of) extreme fear.

30:1

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

psamъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

19: davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

užasě lemma: užas 'terror'
form: m.sg.loc