Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 28
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 33b 1: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: my flesh has revived, procvъte lemma: procvetja 'bloom' form: 2/3sg.aor (pf) plotъ lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and willingly will I give praise to him. volejǫ lemma: volja 'will' form: f.sg.inst 2: moejǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) 3: sę lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 4: 27:8 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is the strength of his people, 27:8 utvrъždenъe lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat 5: svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the saving defender of his anointed. zaštitelъ lemma: zaštititel 'protector' form: m.sg.nom 6: spnъemъ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.inst xa lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.sg.gen/acc.anim svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 7: 27:9 spi lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: Save thy people, 27:9 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc svoę lemma: svęt 'saint' form: m.pl.acc.pron 2sg possessor i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless thine inheritance: blagoslovestvi lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp (ipf) 8: dostoěnъe lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and take care of them, upasi lemma: upasti (2) 'herd' form: 2sg.imp (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lift them up for ever. vozъmi lemma: vzema 'take' form: 2sg.imp (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom do lemma: do 'until' form: preposition věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 10: 28:1 *iź* lemma: 28 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle. 28:1 pslom lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc dvъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition isxoždenъe lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: n.sg.nom/acc 11: prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord, ye sons of God, gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Dem: g-vi snovi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-nove bži lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.nom 12: prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord young rams; gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat snovi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-ny ovъnę lemma: oven 'ram' form: m.pl.acc 13: prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord glory and honour. gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction čestъ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom/acc 14: 28:2 prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord glory, due to his name; 28:2 gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat 15: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) poklonite lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2pl.imp (pf) translation: worship the lord in his holy court. sę lemma: se 'self' form: refl.acc gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 16: vъ lemma: v 'in' form: preposition dvorě lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc stěmъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: 28:3 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is upon the waters: 28:3 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vodaxъ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: the God of glory has thundered: slavě lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 18: vozgrъmě lemma: vъzgrъměti 'thunder' form: 1sg.aor (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is upon many waters. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vodaxъ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc 19: mnogaxъ lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.loc 20: 28:4 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is mighty; 28:4 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition krěposti lemma: krepost 'strength' form: f.sg.gen/dat/loc glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: the voice of the Lord is full of majesty. 21: gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition velъlěpotě lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.dat/loc
page 34a 1: 28:5 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars; 28:5 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc sъkrušajǫštaago lemma: sъkruša 'break' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 2: kedry lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst i lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will break the cedars of Libanus. sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 3: kedry lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst livanъskyę lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.pl.acc.pron 4: 28:6 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf; 28:6 istъni lemma: istъniti 'beat, destroy' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Dem./Elis.: istnitъ , gr.LXX: 3sg.fut ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction telecъ lemma: telec 'calf' form: m.sg.nom/acc livanъsky lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.sg.nom.pron 5: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the beloved one is as a young unicorn. vъzljublenъ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom inorožъ lemma: inorožь 'of unicorn' form: m.sg.nom Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed- , although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere. 6: 28:7 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire. 28:7 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc prosěkajǫšta lemma: prosěkati 'cut through' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen 7: plamenъ lemma: plamen 'flame' form: m.sg.acc ogna lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen 28:8 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness; 28:8 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc sъtręsajǫštago lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 8: pustynǫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will shake the wilderness of Cades. sъtręsetъ lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: 3sg.prs (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom pustъnǫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc kadiskǫ lemma: kadiiski 'of Cades' form: f.sg.acc 10: 28:9 glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord strengthens the hinds, 28:9 gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc sъvrъšajǫštago lemma: sъvъrša 'finish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron eleni lemma: elen 'deer' form: m.pl.acc 11: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will uncover the thickets: otъkrъietъ lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 3sg.prs (pf) dǫbrovy lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.pl.nom/acc 12: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in his temple every one speaks of his glory. crky lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom Dem.: cr-vi , Elis.: vъ xramě ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъsěkъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc 13: glaletъ lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf) slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc 14: 28:10 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will dwell on the waterflood: 28:10 potopъ lemma: potop 'flood' form: m.sg.nom/acc naslělěetъ lemma: naseljati 'settle' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: nasělěetъ i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the Lord will sit a king for ever. sěditъ lemma: sedja 'sit' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut 15: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 28:11 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will give strength to his people; 28:11 krěpostъ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc 16: ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) 17: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord will bless his people with peace. blagoslovestvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs 18: ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc svoę lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron miromъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.inst 19: 29:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. 29:1 konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc plomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc pěsni lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc o lemma: o (2) 'about' form: preposition svęceni lemma: svęštenie 'consecration' form: n.sg.gen sic! Pog.: sv-štenii 20: domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc dava lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.gen