Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 26
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 31a 1: sę lemma: se 'self' form: refl.acc myta lemma: mito 'tax, fare, bribe' form: n.sg.gen 2: 25:11 azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I have walked in my innocence: 25:11 že lemma: že 'and, also' form: particle nezlobojǫ lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.inst moejǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron Ending by Sev. xodixъ lemma: xodja 'walk' form: 1sg.aor (ipf) 3: izbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: redeem me, mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have mercy upon me. pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 4: 25:12 noga lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom translation: My foot stands in an even place: 25:12 moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition pravъdě lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.dat/loc 5: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the congregations will I bless thee, O Lord. crkъvaxъ lemma: cъrkva 'church' form: f.pl.loc blagoslovesъstujǫ lemma: blagoslovestvovati 'bless' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.fut tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 6: 26 *ie* lemma: 26 form: alphabetic number translation: (Title) (A Psalm) of David, before he was anointed. 26:0 davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp pomazanъě lemma: pomazanie 'anointing' form: n.sg.gen 7: 26:1 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is my light and my Saviour; 26:1 prosvěštenъe lemma: prosvěštenie 'enlightenment' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction spitelъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom 8: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron kogo lemma: kъto 'who' form: gen/acc translation: whom shall I fear? sę lemma: se 'self' form: refl.acc ubojǫ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) 9: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is the defender of my life; zaštititelъ lemma: zaštititel 'protector' form: m.sg.nom životu lemma: život 'life' form: m.sg.dat 10: moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: of whom shall I be afraid? kogo lemma: kъto 'who' form: gen/acc sę lemma: se 'self' form: refl.acc ustrašǫ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 1sg.prs (pf) 11: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 12: 26:2 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh, 26:2 približętъ lemma: približa 'come closer' form: 3pl.prs (pf) 13: sę lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc zъlobujǫštei lemma: zъlobovati 'be evil' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 14: o lemma: o (2) 'about' form: preposition sъněsti lemma: sъněsti 'eat up' form: infinitive (pf) plъtei lemma: plъt 'flesh' form: f.pl.gen 15: moixъ lemma: moi 'my' form: f.pl.gen.pron sъtǫžajǫštei lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: my persecutors and mine enemies, they fainted and fell. 16: mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron ti lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom alt.analysis: m.pl.nom iznemogǫ lemma: iznemoga 'become unable' form: 3pl.aor (root, pf) 17: i lemma: i 'and' form: conjunction padǫ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (root, pf) 18: 26:3 ěšte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid: 26:3 uplъčitъ lemma: uplъčiti 'prepare for battle' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 19: plъkъ lemma: plъk 'army, regiment' form: m.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle uboitъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc srъdъce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
page 31b 1: moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ěšte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: though war should rise up against me, in this am I confident. vъstanetъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 3sg.prs (pf) 2: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom upъvajǫ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: 26:4 Edinogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron translation: One thing have I asked of the Lord, 26:4 prosixъ lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.aor otъ lemma: ot 'from' form: preposition gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 5: togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc translation: this will I earnestly seek: vъzištǫ lemma: vъziskati 'demand' form: 1sg.prs (pf) da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that I should dwell in the house of the Lord, all the days of my life, živǫ lemma: živeja 'live' form: 1sg.prs (ipf) 6: vъ lemma: v 'in' form: preposition domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc gni lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.loc vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst 7: dъni lemma: den 'day' form: m.pl.acc života lemma: život 'life' form: m.sg.gen moego lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 8: 26:5 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that I should behold the fair beauty of the Lord, 26:5 zъrǫ lemma: zra 'see' form: 1sg.prs (ipf) krasoty lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.gen gnę lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.gen 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and survey his temple. posěštajǫ lemma: posěštati 'visit' form: 1sg.prs (ipf) crъkъvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc Pog./Bon.: crk-ve 10: svtъę lemma: svęt 'saint' form: f.pl.gen.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 11: 26:6 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he hid me in his tabernacle: 26:6 sъkry lemma: skrija 'hide' form: 2/3sg.aor (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition krovi lemma: krov 'cover' form: m.sg.gen/dat/loc Dem./Pog./Bon.: krově 12: svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.loc vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: he sheltered me in the secret of his tabernacle in the day of mine afflictions; Brenton joins in the day of mine afflictions with the previous sentence. denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc zъla lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen 13: moego lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron pokry lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 14: taině lemma: taina 'secret' form: f.sg.dat/loc krova lemma: krov 'cover' form: m.sg.gen svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron 15: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: he set me up on a rock. kamenъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.acc vъzneseši lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.prs (pf) Ending by scribe, gr.LXX: 3sg.aor Elis.: voznese mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies: nyně lemma: nyně 'now' form: adverb se lemma: se (2) 'behold!' form: particle vъznese lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (pf) glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 17: mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition gragy lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst Dem.: vragy moę lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 18: obidъ lemma: obida 'go around' form: 1sg.aor (root, pf) translation: I went round and offered in his tabernacle the sacrifice (of joy); i lemma: i 'and' form: conjunction požrъxъ lemma: požrěti 'sacrifice' form: 1sg.aor (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition krově lemma: krov 'cover' form: m.sg.loc 19: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc xvalenъe lemma: xvalenie 'praise' form: n.sg.nom/acc translation: I will sing even sing psalms (of joy) to the Lord. 20: i lemma: i 'and' form: conjunction vъskliknovenъe lemma: vъskliknovenie 'jubilation' form: n.sg.nom/acc 21: pojǫ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut ᾄσομαι i lemma: i 'and' form: conjunction vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: 1sg.fut ψαλῶ gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
page 32a 1: 26:7 Uslъši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud: 26:7 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron imъže lemma: iže 'who' form: m.sg.inst 2: vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: pity me, 3: mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hearken to me. uslъši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 4: 26:8 tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc translation: My heart said to thee, 26:8 reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) srъdъce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim translation: I will seek the Lord 5: vъziskǫ lemma: vъziskati 'demand' form: 1sg.prs (pf) vъziska lemma: vъziskati 'demand' form: 2/3sg.aor (pf) translation: my face has sought for you: Brenton: I have diligently sought thy face 6: tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen translation: thy face, O Lord, I will seek. tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron Cyrillic т in original. 7: gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъziskǫ lemma: vъziskati 'demand' form: 1sg.prs (pf) 8: 26:9 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Turn not thy face away from me, 26:9 otъvrati lemma: otvratiti 'turn away' form: 2sg.imp (pf) lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 9: otъ lemma: ot 'from' form: preposition mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: turn not thou away from thy servant in anger: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ukloni lemma: ukloniti 'avoid' form: 2sg.imp (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 10: gněvomъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst otъ lemma: ot 'from' form: preposition raba lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron Cyrillic тв in original. 11: pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: be thou my helper, moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp 12: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: forsake me not; ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle otъrini lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2sg.imp (pf) mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 13: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and, O God my Saviour, overlook me not. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf) mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc sъpasitelju lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 14: 26:10 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself. 26:10 otcъ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction mati lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 15: ostaviste lemma: ostavja 'leave' form: 3dl.aor (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc a lemma: a 'and, but' form: conjunction gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom priętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16: 26:11 zakonъ lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc translation: Teach me, O Lord, in thy way, 26:11 položi lemma: položa 'place' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) mъně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 17: vъ lemma: v 'in' form: preposition Reconstructed by Severjanov (also missing in Dem., but Pog./Bon.: vъ pǫtъ ) pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and guide me in a right path, nastavi lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) 18: mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition stъźǫ lemma: stьza 'way' form: f.sg.acc pravǫjǫ lemma: prav 'right, just' form: f.sg.acc.pron alt.analysis: f.sg.acc Cyr. в in original, ending corrected by the scribe. Assigned to the verse 12 also in Dem. and Pog. 19: 26:12 vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen translation: because of mine enemies. moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Deliver me not over to the desire of them that afflict me; 26:12 prědaždъ lemma: predam 'give over, betray' form: 2sg.imp (pf) 20: mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
page 32b 1: sъtǫžajǫštiixъ lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 2: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for unjust witnesses have risen up against me, vъstašę lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 3pl.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc sъvěděteli lemma: sъvědětel 'witness' form: m.pl.nom 3: nepravedъni lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.pl.nom ixъže lemma: iže 'who' form: pl.gen ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle 4: sъvěděxъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize' form: 1pl.aor (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and injustice has lied within herself. solъga lemma: slъža 'fool, deceive' form: 2/3sg.aor (pf) nepravъdě lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.dat/loc 5: sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 6: 26:13 věrojǫ lemma: věrovati 'believe' form: 1sg.prs translation: I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living. 26:13 viděti lemma: vidja 'see' form: infinitive blagaa lemma: blag 'good' form: n.pl.nom/acc.pron 7: gně lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen/dat/loc živǫštixъ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron 26:14 potrъpi lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 2sg.imp (pf) translation: Wait on the Lord: 26:14 8: gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim mǫžai lemma: mǫžati 'be manly' form: 2sg.imp (ipf) translation: be of good courage, sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let thy heart be strengthened: da lemma: da 'to' form: conjunction krěpitъ lemma: krepja 'support' form: 3sg.prs (ipf) 9: sę lemma: se 'self' form: refl.acc srъdъce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 10: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: yea wait on the Lord. potrъpi lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 2sg.imp (pf) gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 27 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 27:0 11: *iž* lemma: 27 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David. pslomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc dvъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 12: 27:1 kъ lemma: k 'to' form: preposition translation: To thee, O Lord, have I cried; 27:1 tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: 1sg.aor bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: my God, be not silent toward me: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prěmlъči lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.imp (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 14: eda lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: lest thou be silent toward me, and so I should be likened to them that go down to the pit. kogda lemma: kogda 'when' form: interrogative prěmlъčiši lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.prs (pf) 15: otъ lemma: ot 'from' form: preposition mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc i lemma: i 'and' form: conjunction upodoblǫ lemma: upodobja 'make alike' form: 1sg.prs (pf) 16: sę lemma: se 'self' form: refl.acc sъ lemma: s 'with' form: preposition nizъxodęštimi lemma: nizъxoditi 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron 17: vъ lemma: v 'in' form: preposition rovъ lemma: rov 'dug hole' form: m.sg.nom/acc 18: 27:2 Uslyši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken to the voice of my supplication, when I pray to thee, 27:2 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc gla lemma: glas 'voice, tone' form: noun molitvy lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen 19: moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron egda lemma: egda 'when' form: relative vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition 20: tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when I lift up my hands toward thy holy temple. vъzdějǫ lemma: vъzdějati 'raise' form: 1sg.prs (pf) rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc 21: moi lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron kъ lemma: k 'to' form: preposition crkъvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc sti lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron Dem.: st-ěi tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron Cyr. т in original.