Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 22
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 27a
Ps 21-22
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the kindreds of the nations shall worship before him.

poklonętъ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimъ lemma: i 'and'
form: m.3sg.inst

2: vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

otъčъstva lemma: otečestvo 'fatherland'
form: n.pl.nom/acc

ęzъčъna lemma: ezičen 'talkative, heathen'
form: n.pl.nom/acc

3: 21:29 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: and he is the governor of the nations.

21:29

gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom

Dem.: g-ne

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

cěrъsto lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he is the governor of the nations.

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

obladatъ lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: obladaetъ

4: ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

5: 21:30 ěsę lemma: ęti 'take'
form: 3pl.aor (pf)

translation: All the fat ones of the earth have eaten and worshipped:

21:30

i lemma: i 'and'
form: conjunction

poklonišę lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

tučъni lemma: tučen 'fruitful'
form: m.pl.nom

6: zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

translation: all that go down to the earth shall fall down before him:

nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

7: pripadǫtъ lemma: pripasti 'fall to'
form: 3pl.prs (pf)

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

sъxodęstei lemma: sxodja 'fall down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

8: lemma: v 'in'
form: preposition

zemlǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: my soul also lives to him.

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

tomu lemma: 'the'
form: m.sg.dat

živetъ lemma: živeja 'live'
form: 3sg.prs (ipf)

10: 21:31 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And my seed shall serve him:

21:31

sěmę lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

porabotaetъ lemma: porabotati 'work a bit, subjugate'
form: 3sg.prs

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

11: vъzvěstitъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the generation that is coming shall be reported to the Lord.

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

grędyi lemma: gręsti 'walk, come'
form: m.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

12: 21:32 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.

21:32

vъzvěstętъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

13: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

rodęštimъ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.dat

Klem.: jenž sě narodí, gr.LXX: ptcp.fut.pass

14: lemma: se 'self'
form: refl.acc

ęžę lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc

stvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

15: 22 *ib* lemma: 22
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David.

22:0

pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dvъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

16: 22:1 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord tends me as a shepherd,

22:1

pasetъ lemma: pasti (2) 'herd'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall want nothing.

ničesože lemma: ničьtože 'nothing'
form: gen/acc

17: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

lišitъ lemma: liša 'deprive'
form: 3sg.prs (ipf)

22:2 na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: In a place of green grass, there he has made me dwell:

22:2

městě lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

18: pastvinъně lemma: pastvinьnъ 'for grazing'
form: n.sg.loc

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

vъseli lemma: vselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

19: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: he has nourished me by the water of rest.

vodě lemma: voda 'water'
form: f.sg.dat/loc

pokoině lemma: pokoinъ 'peaceful'
form: f.sg.dat

vъspitě lemma: vъzpitam 'educate'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

20: 22:3 dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

translation: He has restored my soul:

22:3

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

obrati lemma: obratja 'turn'
form: 2/3sg.aor (pf)

nastavilъ lemma: nastavja 'set up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he has guided me into the paths of righteousness, for his nameʹs sake.

Pog.: nastavitъ, Bon.: nastavi, gr.LXX: 3sg.aor



facsimilepage 27b
Ps 22-23
1: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

stъźǫ lemma: stьza 'way'
form: f.sg.acc

Dem.: stьźę

pravyę lemma: prav 'right, just'
form: f.pl.nom/acc.pron

2: imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

Dem.: imene

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Bon.: tvoego, Elis.: svoego

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

22:4 ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Yea, even if I should walk in the midst of the shadow of death,

22:4

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

3: poidǫ lemma: poida 'go, leave'
form: 1sg.prs

po-future!

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

sěni lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.sg.gen/dat/loc

sъmrъtъnyę lemma: smъrten 'mortal'
form: f.sg.gen.pron

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not be afraid of evils:

ubojǫ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

zъla lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou art with me;

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

so lemma: s 'with'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

6: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

žezlъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: thy rod and thy staff, these have comforted me.

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

palica lemma: palica 'scepter, club'
form: f.sg.nom

7: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ta lemma: 'they'
form: m.3dl.nom/acc

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

utěšiste lemma: uteša 'consolate'
form: 3dl.aor (pf)

8: 22:5 Ugotovalъ lemma: ugotovati 'prepare'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has prepared a table before me in presence of them that afflict me:

22:5

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

prědo lemma: pred 'in front'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

9: trapezǫ lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

sъtǫžajǫštiimi lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampiy:Pp3-pi

10: mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

11: Umastilъ lemma: umastiti 'anoint'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast thoroughly anointed my head with oil;

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

olěemъ lemma: olěi 'oil'
form: m.pl.inst

glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

12: mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy cup cheers me like the best wine.

čěša lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

upaějǫšti lemma: upajati 'give drink'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

13: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

kolъ lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

drъžavъna lemma: dъržaven 'of the state'
form: f.sg.nom

14: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Elis.: jako deržavna

22:6 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Thy mercy also shall follow me all the days of my life:

22:6

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

poženetъ lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

15: vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

dъni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my dwelling shall be in the house of the Lord for a very long time.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

vъselǫ lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: τὸ + prs.inf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

17: gnъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

dъny lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

18: 23 *iv* lemma: 23
form: alphabetic number

translation: A Psalm for David on the first (day) of the week.

23:0

dvъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

pslomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

prъvǫ lemma: pъrvi 'first'
form: f.sg.acc.pron

sǫbotě lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

19: 23:1 gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

translation: The earth is the Lordʹs and the fullness thereof; the world, and all that dwell in it.

23:1

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

zemъě lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

isplъnenъe lemma: isplъnenie 'fullness'
form: n.sg.nom/acc