Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 20
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 23b
Ps 19-20
1: gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

prizovemъ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

2: 19:9 ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: They are overthrown and fallen:

19:9

sъpęti lemma: sъpęti 'bind'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

byšę lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

i lemma: i 'and'
form: conjunction

padǫ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)

3: my lemma: moi 'my'
form: 1pl.nom

translation: but we are risen, and have been set upright.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vъstaxъmъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1pl.aor (pf)

Dem.: vъstaxomъ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

prosti lemma: prost 'simple'
form: m.pl.nom

4: byxomъ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p

5: 19:10 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, save the king:

19:10

spi lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hear us in whatever day we call upon thee.

uslyši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: vo lemma: v 'in'
form: preposition

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

prizovemъ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1pl.prs (pf)

7: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

20:1 *i* lemma: 20
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

20:1

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

psalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

davъ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc

8: 20:2 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength;

20:2

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

9: lemma: se 'self'
form: refl.acc

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Dem.: sr-ce

(...) lemma: ...
form: residual

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy salvation he shall greatly exult.

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

spni lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

10: tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

vъzdraduemъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: vъzdraduetъ

11: lemma: se 'self'
form: refl.acc

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

12: 20:3 želanъe lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: Thou hast granted him the desire of his soul,

20:3

srъdъca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Dem.: ego

dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

13: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast not withheld from him the request of his lips.

xotěnъě lemma: xotěnie 'lust'
form: n.pl.nom/acc

14: ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

něsi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lišilъ lemma: liša 'deprive'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor

15: 20:4 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness:

20:4

varilъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP/SJS: pf.

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

blgoslovnymimi lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.inst.pron
alt.analysis: n.pl.inst

Dem.: blagoslovleniemь blagosti, Pog./Bon.: bls-veniemъ

16: blgstъnymъ lemma: blagostьnъ 'gracious'
form: n.sg.inst.pron

17: položilъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou has set upon his head a crown of precious stone.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

18: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

glavě lemma: glava 'head'
form: f.sg.dat/loc

Kral.: na hlavu

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

věnъcъ lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

19: kameni lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

dragaego lemma: drag 'dear, expensive'
form: m.sg.gen.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

20: 20:5 života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

translation: He asked life of thee,

20:5

prosi lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2/3sg.aor

u lemma: u 'at'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou gavest him length of days for ever and ever.

dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom



facsimilepage 24a
Ps 20
1: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

dъny lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

2: lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věku lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

3: 20:6 velъě lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

translation: His glory is great in thy salvation:

20:6

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

spъemъ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.inst

gr.LXX: ἐν τῷ σωτηρίῳ

4: tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

Dem.: tvoimь

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

translation: thou wilt crown him with glory and majesty.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

velъlěpotǫ lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.acc

5: vъzložišę lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Dem.: vъzložiši

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

6: 20:7 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou wilt give him a blessing for ever and ever:

20:7

dasi lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

blgslnъe lemma: blagoslovenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

Elis.:blgs-venie

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věku lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

7: vъzveseliši lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt gladden him with joy with thy countenance.

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

radostъjǫ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.inst

8: lemma: s 'with'
form: preposition

licemъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

9: 20:8 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the king trusts in the Lord,

20:8

csrъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

upъvaetъ lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (ipf)

Ending reconstructed by Sev., Dem./Pog./Bon.: upъvaetъ, gr.LXX: 3sg.prs

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and through the mercy of the Highest he shall not be moved.

milostъjǫ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

10: vyšъněgo lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

podvižitъtъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

11: lemma: se 'self'
form: refl.acc

20:9 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let thy hand be found by all thine enemies:

20:9

obręštetъ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

12: vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.dat.pron

13: desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

translation: let thy right hand find all that hate thee.

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

obręštetъ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

14: vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

nenavidęštęę lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

15: tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

16: 20:10 položiši lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence:

20:10

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

peštъ lemma: pešt 'furnace'
form: f.sg.nom/acc

ognъnǫ lemma: ognen 'fiery'
form: f.sg.acc

17: lemma: v 'in'
form: preposition

vrěmę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

18: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord shall trouble them in his anger,

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

19: sъmętetъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3sg.prs (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fire shall devour them.

poěstъ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 3sg.prs (pf)

20: ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 24b
Ps 20-21
1: 20:11 plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou shalt destroy their fruit from the earth,

20:11

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

pogubiši lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.prs (pf)

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their seed from among the sons of men.

sěmę lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

snъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

3: člčъ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen

4: 20:12 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they intended evils against thee;

20:12

uklonišę lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

zъlaě lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

5: pomyslišę lemma: pomislja 'think'
form: n.pl.nom/acc

translation: they imagined a device which they shall by no means be able to perform.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

6: sъvěty lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.pl.acc/inst

ixъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzmogǫ lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 3pl.aor (root, pf)

7: sъstaviti lemma: sъstavja 'rebuild'
form: infinitive (pf)

20:13 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou shalt make them turn their back in thy latter end,

20:13

položiši lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

8: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Dem.: ę

xribetъ lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.nom/acc

Pog./Bon.: plešta

lemma: v 'in'
form: preposition

izbytъcěxъ lemma: izbytъkъ 'leftover'
form: m.pl.loc

9: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ugotovaeši lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2sg.prs

translation: thou wilt prepare their face.

10: lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

11: 20:14 vъznesi lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, O Lord, in thy strength:

20:14

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

12: poemъ lemma: peja 'sing'
form: 1pl.prs

translation: we will sing and praise thy mighty acts.

gr.LXX: 1pl.fut.mid

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъspoemъ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1pl.prs (pf)

sily lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

Dem.: silǫ tvojǫ

13: tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

21:1 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

21:1

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David.

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

14: prięty lemma: priema 'accept, receive'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Elis.: o zastuplenii otrenněmъ

Utrъnimъ lemma: utrenja 'of morning'
form: f.pl.dat.pron

pslmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dvъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

15: *ia* lemma: 21
form: alphabetic number

21:2 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, my God, attend to me:

21:2

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

vonъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

16: mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

translation: why hast thou forsaken me?

ostavi lemma: ostavja 'leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

17: daleče lemma: daleče 'far'
form: adv.comp

translation: the account of my transgressions is far from my salvation.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

spně lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

18: slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

grěxъpadanei lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

19: 21:3 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: O my God, I will cry to thee by day,

21:3
Dem.: b-že

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

20: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but thou wilt not hear:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uslyšiši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.prs (pf)

Correction by the scribe.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and by night,

noštъjǫ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst