Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 18
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 21b
Ps 17-18
1: mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

nepravedъna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Thus also in Dem., Elis.: izbaviši
gr. LXX: 2sg.fut.mid

2: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

3: 17:50 sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles,

17:50

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

4: lemma: v 'in'
form: preposition

ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

translation: and sing to thy name.

5: tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

6: 17:51 vъzveličaę lemma: vъzveličati 'praise, extol, make great'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: God magnifies the deliverances of his king;

17:51

spnъe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

rcrva lemma: carev 'kingʹs'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

Dem.: cr-srvo, Elis.: carevo

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.

tvorę lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

xu lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.dat

svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

8: dadu lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sěmeni lemma: seme 'seed'
form: n.sg.dat

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

9: do lemma: do 'until'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

18:1 *iź* lemma: 18
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

18:1

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

Title in Elis.: Vъ konecъ, ѱalomъ dv-du, *иı*

pomazanъnikъ lemma: pomazanьnik 'anointed one'
form: m.sg.nom

translation: (Sidenote) The Christ

Likely related to x(rist)u from the last verse of the previous psalm.

10: 18:2 nbsa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

translation: The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands.

18:2

ispovědajǫtъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (ipf)

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

11: bžъjǫ lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

tvorъ lemma: tvor 'creation, figure, ulcer'
form: m.sg.nom/acc

translation: and the firmament proclaims the work of his hands.

Dem./Pog./Bon.: tvarь

že lemma: že 'and, also'
form: particle

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: vъzvěštaetъ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

tvrdъ lemma: tvъrd 'hard'
form: m.sg.nom

13: 18:3 denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: Day to day utters speech,

18:3

dъni lemma: den 'day'
form: m.sg.dat

otъrigaetъ lemma: otrigati 'spew out, utter'
form: 3sg.prs (ipf)

glagoly lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

14: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and night to night proclaims knowledge.

noštъ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

nošti lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

15: vъzvěštaetъ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

16: 18:4 ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: There are no speeches or words, in which their voices are not heard.

18:4

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

rěči lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

17: ixъže lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

slyšętъ lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.prs

lemma: se 'self'
form: refl.acc

18: glasi lemma: glas 'voice, tone'
form: m.pl.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

19: 18:5 vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Their voice is gone out into all the earth,

18:5

vъsǫ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

izidǫ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

20: věštanъě lemma: věštanie 'sound, voice'
form: n.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their words to the ends of the world.

lemma: v 'in'
form: preposition

konъcę lemma: konec 'end'
form: m.pl.acc

21: vъselenyę lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.gen.pron

gli lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)



facsimilepage 22a
Ps 18
1: 18:6 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the sun he has set his tabernacle;

18:6

slъnъci lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.loc

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

selo lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he comes forth as a bridegroom out of his chamber:

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ženixъ lemma: ženix 'bridegroom'
form: m.sg.nom

isxodę lemma: izxodja 'exit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

gr.LXX: ptcp.prs.mid

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

3: črъtoga lemma: črъtog 'bedroom, wedding chamber'
form: m.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

4: vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he will exult as a giant to run his course.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ispolinъ lemma: ispolin 'giant'
form: m.sg.nom

Kral.: veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje

5: tešti lemma: teka 'flow'
form: infinitive (ipf)

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

18:7 otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: His going forth is from the extremity of heaven,

18:7

6: načętъka lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.gen

nbsi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

isxodъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his circuit to the other end of heaven:

sъrětanъě lemma: sъrětanie 'direction'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

The initial e- added by Sev., thus in Dem., interpreted as haplography by Mareš (sъrětenie+go).

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

8: nbsi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and no one shall be hidden from his heat.

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

9: ukryetъ lemma: ukrija 'hide'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

toploty lemma: toplota 'heat'
form: f.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: 18:8 zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

translation: The law of the Lord is perfect, converting souls:

18:8

gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

neporečenъ lemma: poročen
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: negation particle

11: obraštaęi lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

dšę lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

sъvěděnъe lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

translation: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.

12: gne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

věrъno lemma: věrno 'faithfully'
form: adverb

umǫdrěę lemma: umǫdrjati 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

13: mladenъcę lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.acc

14: 18:9 Opravъdanъě lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

translation: The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart:

18:9

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

prava lemma: prav 'right, just'
form: n.pl.nom/acc

15: veselęšta lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.pl.nom/acc

srъdъca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

16: zapovědi lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

translation: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.

Dem.: zapovědь g-ně

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

iz lemma: iz 'from'
form: preposition

daleče lemma: daleče 'far'
form: adv.comp
alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp

17: prosvěštašti lemma: prosvěštati 'enlighten'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

Addition by Sev.

oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

18: 18:10 straxъ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.nom/acc

translation: The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever:

18:10

gnъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

prěčistъ lemma: prečist 'most pure'
form: m.sg.nom/acc

prěbyvaetъ lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

19: lemma: v 'in'
form: preposition

věku lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

Dem.: vъ věkъ věka

20: sǫdъby lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: the judgments of the Lord are true, and justified altogether.

gnę lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

istinъny lemma: istinen 'truе'
form: f.pl.nom/acc

21: opravъdany lemma: opravdaja 'justify'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

22: 18:11 vъždelana lemma: vъždelěti 'crave'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: (They are) to be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb.

18:11

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

zlata lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

23: i lemma: i 'and'
form: conjunction

kameni lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

Thus in Dem., Pog./Bon.: kamene

draga lemma: drag 'dear, expensive'
form: n.sg.nom/acc

mnoga lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 22b
Ps 18-19
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

slaždъša lemma: sladъk 'sweet'
form: n.sg.nom/acc.comp

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

meda lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

2: sъta lemma: sъtъ 'honeycomb'
form: m.sg.gen

3: 18:12 ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For thy servant keeps to them:

18:12
Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

xranitъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: vъnegda lemma: vъnegda 'when'
form: adverb

translation: in the keeping of them there is great reward.

sъxraniti lemma: sъxranja 'protect'
form: infinitive (pf)

gr.LXX: en tōi + prs.inf

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

5: vъzdanъe lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

mnogo lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

grěxъpadanъě lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

translation: Who will understand his transgressions?

6: kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

razuměetъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

7: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

8: 18:13 otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: purge thou me from my secret sins.

18:13

tainyxъ lemma: taen 'secret'
form: m.pl.gen/loc.pron

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

9: očisti lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18:14 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And spare thy servant the attack of strangers:

18:14

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tužduxъ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron

Dem.: tuždixъ

10: poštędi lemma: poštęděti 'spare'
form: 2sg.imp (pf)

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego

11: ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless,

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

udoblějǫtъ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

12: tъgda lemma: togda 'then'
form: relative

neporočenъ lemma: poročen
form: m.sg.nom
alt.analysis: negation particle

bǫdǫ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

13: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall be clear from great sin.

ocěštǫ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

grěxa lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

velika lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen

14: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

15: 18:15 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So shall the sayings of my mouth,

18:15

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.cond

-dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid

lemma: v 'in'
form: preposition

blagovolenъe lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.nom/acc

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

16: ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.

poučenъe lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

17: srъdъca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

18: tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

vynǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

19: gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomoštъniče lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

20: izbavitelъ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

21: 19:1 *iz* lemma: 19
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

19:1

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

psalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

22: 19:2 Uslъši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: The Lord hear thee in the day of trouble;

19:2
gr.LXX: 2sg.aor.imp (or rather 3sg.aor.opt? also relevant for the following sentences)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Pog./Bon.: g-ъ

lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pečali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

23: zastǫpi lemma: zastъpja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: the name of the God of Jacob defend thee.

Dem.: zaštiti tę

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Added by Sev., cf. Pog./Bon.

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc