Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 151
previous

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 12a
Ps 151
1: 151 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory of the Book of Psalms of David!

151:0
The Psalm is not included in the Masoretic edition.

kъnigy lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.sg.gen

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: m.pl.gen

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: m.pl.gen

2: 151:1 lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

translation: (Title) This Psalm is a genuine one of David, though supernumerary,

151:1

psalъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Cyr. т in original

navlašti lemma: navlašti 'really'
form: adverb

3: davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

kromě lemma: kromě 'excluding'
form: preposition

že lemma: že 'and, also'
form: particle

čisla lemma: čislo 'count, number'
form: n.sg.gen

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) (composed) when he fought in single combat with Goliad.

izide lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

4: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sěčъ lemma: seč 'massacre'
form: f.sg.nom/acc

lemma: k 'to'
form: preposition

goliadu lemma: Goliat 'Goliath'
form: m.sg.dat

5: mъnei lemma: mьne 'less'
form: Amsnnc

translation: I was small among my brethren,

běxъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

lemma: v 'in'
form: preposition

bratrii lemma: bratrija 'brotherhood'
form: f.sg.dat/loc

moei lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and youngest in my father's house:

juněi lemma: jun 'young'
form: Amsnnc

lemma: v 'in'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

oca lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

7: pasěaxъ lemma: pasti (2) 'herd'
form: 1sg.impf (ipf)

translation: I tended my father's sheep.

gr.LXX: 1sg.impf

ovъcę lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

oca lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

151:2 rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: My hands formed a musical instrument,

151:2

8: moi lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

sъtvoriste lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3dl.aor (pf)

orъgany lemma: orъgan 'instrument'
form: m.pl.acc/inst

9: prъsti lemma: prъst 'finger'
form: m.pl.nom

translation: and my fingers tuned a psaltery.

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

sъstavišę lemma: sъstavja 'rebuild'
form: 3pl.aor (pf)

pъsalъtyrъ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: f.sg.nom/acc

10: 151:3 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And who shall tell my Lord?

151:3

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

vъzvěsti lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem.: pověstъ g-vi, Pog./Bon.: vъzvěstitъ, gr.LXX: 3sg.fut

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

11: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: the Lord himself, he himself hears.

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

samъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

151:4 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: He sent forth his angel,

151:4

posъla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: aęǵela lemma: angel 'angel'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he anointed me with the oil of his anointing.

pomaza lemma: pomaža 'smear'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

milostъjǫ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

pomazaniě lemma: pomazanie 'anointing'
form: n.sg.gen

14: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and took me from my father's sheep,

poętъ lemma: poema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ovecъ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.gen

oca lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

15: 151:5 bratriě lemma: bratrija 'brotherhood'
form: f.sg.nom

translation: My brothers (were) handsome and tall;

151:5

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

dobra lemma: dobъr 'good'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

velika lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but the Lord did not take pleasure in them.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

blagovoli lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2/3sg.aor

lemma: v 'in'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

151:6 izidъ lemma: izida 'go out'
form: 1sg.aor (root, pf)

translation: I went forth to meet the Philistine;

151:6

17: protivǫ lemma: protiv 'against'
form: preposition

inoplemenniku lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.sg.dat

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he cursed me by his idols.

proklętъ lemma: prokъlna 'curse'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

idoly lemma: idol 'idol'
form: m.pl.inst

svoimi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

19: 151:7 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I drew his own sword, and beheaded him,

151:7

že lemma: že 'and, also'
form: particle

izvlъkъ lemma: izvleka 'drag out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mečъ lemma: meč 'sword'
form: m.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

usěknǫxъ lemma: usěknǫti 'behead'
form: 1sg.aor (pf)

20: i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and removed reproach from the children of Israel.

vъzęsъ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

ponošenie lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.nom/acc

21: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

snъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

iilvъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.pl.gen

22: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual