Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 150
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 11b 1: 149:7 sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) translation: to execute vengeance on the nations, 149:7 mestъ lemma: mьstь 'revenge' form: f.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition ęzcěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 2: Obličeniě lemma: obličenie 'reproof' form: n.pl.nom/acc translation: and punishments among the peoples; vъ lemma: v 'in' form: preposition ljudexъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc 3: 149:8 sъvęzati lemma: sъvęzati 'bind' form: infinitive (pf) translation: to bind their kings with fetters, 149:8 crę lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) pǫtъi lemma: pǫto 'fetters' form: n.pl.inst 4: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their nobles with manacles of iron; slavъnyę lemma: slaven 'glorious, famous' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) rǫčъnyimi lemma: rъčen 'of hand' form: m.pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst 5: okovy lemma: okova (2) 'shackles' form: m.pl.inst želězъniimi lemma: želězen 'iron' form: m.pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst 6: 149:9 sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) translation: to execute on them the judgment written: 149:9 vъ lemma: v 'in' form: preposition nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc napisanъ lemma: napiša 'write' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 7: slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: this honour have all his saints. si lemma: sii 'this' form: f.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) vъsěmъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron prěpodobъnyimъ lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 8: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 150:1 *rl* lemma: 150 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 150:1 Allěluiě lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection 9: xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise God in his holy places: ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim vъ lemma: v 'in' form: preposition svtyixъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 10: xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him in the firmament of his power. i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition utvrъždenie lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc 11: sily lemma: sila 'power' form: f.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 12: 150:2 xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him on account of his mighty acts: 150:2 i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition silaxъ lemma: sila 'power' form: f.pl.loc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 13: xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him according to his abundant greatness. i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition prěmnogumu lemma: premnog 'most numerous' form: n.sg.dat.pron 14: veličestviju lemma: veličьstvie 'majesty' form: n.sg.dat ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 15: 150:3 xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him with the sound of a trumpet: 150:3 i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition glasě lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.loc trǫbъně lemma: trǫbьnъ 'of trumpet' form: m.sg.loc 16: xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him with psaltery and harp. i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vo lemma: v 'in' form: preposition psalъtyri lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc 17: i lemma: i 'and' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition gǫslexъ lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc 18: 150:4 xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him with timbrel and dance: 150:4 i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition tumbaně lemma: tupan 'drum' form: m.sg.loc i lemma: i 'and' form: conjunction licě lemma: likъ 'dance, choir' form: m.sg.loc 19: xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him with stringed instruments and the organ. i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition strunaxъ lemma: struna 'string' form: f.pl.loc 20: i lemma: i 'and' form: conjunction orъganě lemma: orъgan 'instrument' form: m.sg.loc 21: 150:5 xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him with melodious cymbals: 150:5 i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition kumbalěxъ lemma: kumbal 'cymbal' form: m.pl.loc 22: dobroglasъněxъ lemma: dobroglasьnъ 'sounding well' form: m.pl.loc xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him with loud cymbals. 23: i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition kumbalěxъ lemma: kumbal 'cymbal' form: m.pl.loc vъsklicaniju lemma: vъsklicanie 'jubilation' form: n.sg.dat 24: 150:6 vъsěko lemma: vsěki 'every' form: n.sg.nom/acc.pron translation: Let every thing that has breath praise the Lord. 150:6 dyxanie lemma: dixanie 'breath, animal' form: n.sg.nom/acc da lemma: da 'to' form: conjunction 25: xvalitъ lemma: xvalja 'praise' form: 3sg.prs (ipf) gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim