Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 15
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 15a
Ps 15
1: 15 pslomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David.

15:0
Dem.: tělopsanie da-vo, Pog.: v tělopsanii d-dvi

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: 15:1 sъxrani lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep me, O Lord;

15:1

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have hoped in thee.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

upъvaxъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

3: 15:2 rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I said to the Lord,

15:2

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: Thou art my Lord;

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

4: ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou has no need of my goodness.

blagyxъ lemma: blag 'good'
form: m.pl.gen/loc.pron

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

5: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

trěbueši lemma: trěbva 'need'
form: 2sg.prs (ipf)

6: 15:3 svtymъ lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.dat.pron

translation: On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.

15:3

iže lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

7: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

udivi lemma: udivja 'become astonished'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vъsę lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

volę lemma: volja 'will'
form: f.pl.nom/acc

8: svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

9: 15:4 Umnožišę lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Their weaknesses have been multiplied;

15:4

lemma: se 'self'
form: refl.acc

nemošti lemma: nemošt 'weakness'
form: f.pl.nom/acc

10: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: afterward they hasted.

sixъ lemma: sii 'this'
form: f.pl.gen/loc

uędrišę lemma: uędriti 'hurry up'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will by no means assemble their bloody meetings,

sъberǫ lemma: sъbera 'collect'
form: 1sg.prs (pf)

sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

12: krъvy lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither will I make mention of their names with my lips.

pomęnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: poměnǫ

že lemma: že 'and, also'
form: particle

imęn lemma: ime 'name'
form: n.pl.gen

13: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ustъnami lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.inst

moimi lemma: moi 'my'
form: f.pl.inst.pron

14: 15:5 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup:

15:5

čęstъ lemma: čęst 'frequent'
form: f.sg.nom/acc

dostoěnъě lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

čěšę lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.gen

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou art he that restores my inheritance to me.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

16: ustraěęi lemma: ustrajati 'place, restore'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

dostoěnъe lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

17: mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

18: 15:6 ǫža lemma: vъže 'rope'
form: n.pl.nom/acc

translation: The lines have fallen to me in the best places,

15:6

dopadǫ lemma: dopasti 'fall down'
form: 3pl.aor (root, pf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

drъžavъnyxъ lemma: dъržaven 'of the state'
form: m.pl.gen/loc.pron

19: ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, I have a most excellent heritage.



facsimilepage 15b
Ps 15
1: dostoěnъe lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

drъžavъno lemma: dъržaven 'of the state'
form: n.sg.nom/acc

2: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

3: 15:7 blagosloveštǫ lemma: blagoslovestiti 'bless'
form: 1sg.prs

translation: I will bless the Lord who has instructed me;

15:7

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

vъrazumъšago lemma: vrazumja 'convince to be reasonable'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

4: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

paky lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: my reins too have chastened me even till night.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

i lemma: i 'and'
form: conjunction

5: do lemma: do 'until'
form: preposition

nošti lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

pokaza lemma: pokaža 'show'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ǫtroba lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

6: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

7: istesě lemma: istesě 'reins, bowels'
form: n.dl.nom/acc

translation: (sidenote) the organ of kidneys

Written on the left of the paragraph, related to ǫtroba moě.

lędveiněi lemma: lędviin 'of kidneys'
form: n.dl.nom/acc.pron

8: 15:8 prědizъrěxъ lemma: prědъzьrěti 'see in front'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I foresaw the Lord always before my face;

15:8
gr.LXX: 1sg.impf.mid

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

prědo lemma: pred 'in front'
form: preposition

9: mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

vynǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is on my right (hand), that I should not be moved.

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

desnǫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc

Dem.: desnǫjǫ

10: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

podvižǫ lemma: podvizati 'strive, raise'
form: 1sg.prs (pf)

11: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

12: 15:9 sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore my heart rejoiced

15:9

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.pass

13: lemma: se 'self'
form: refl.acc

srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my tongue exulted;

vъzdradova lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

15: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

paky lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: moreover also my flesh shall rest in hope:

že lemma: že 'and, also'
form: particle

i lemma: i 'and'
form: conjunction

plotъ lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom

16: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

vъselitъ lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

Cyrillic т in corrected ending.
gr.LXX: 3sg.fut

lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

upъvanъe lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: 15:10 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because thou wilt not leave my soul in hell,

15:10

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostaviši lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.prs (pf)

dšę lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

19: lemma: v 'in'
form: preposition

adě lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

dasi lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

prěpodobъnumu lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.sg.dat.pron

20: svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

viděti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

21: istъlěnъně lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen



facsimilepage 16a
Ps 15-16
1: 15:11 sъkazalъ lemma: skaža 'tell'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast made known to me the ways of life;

15:11

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

2: životъtnyę lemma: životen 'of life, animal'
form: m.pl.acc.pron

isplъniši lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt fill me with joy with thy countenance:

3: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

veselъě lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.gen

lemma: s 'with'
form: preposition

licemъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

4: tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

krasota lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

translation: at thy right hand there are delights for ever.

5: lemma: v 'in'
form: preposition

desnici lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

6: 16 *ie* lemma: 16
form: alphabetic number

translation: (Title) A prayer of David

16:0

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

molitva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

dva lemma: Davidov 'of David'
form: f.sg.nom

7: 16:1 Uslъši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken, O Lord of my righteousness,

16:1

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

8: vonъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: attend to my petition;

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

9: vъuši lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.

molenъe lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ustъnaxъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Preposition used in Pog./Bon., but not in Dem.

lъstivaxъ lemma: lъstiv 'deceptive'
form: f.pl.loc

11: 16:2 otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let my judgment come forth from thy presence;

16:2

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

sǫdъba lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.nom

12: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

izidetъ lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

Oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: let mine eyes behold righteousness.

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc

togda lemma: da 'to'
form: conjunction

Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě, gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří, Klem.: vizte).

13: vidite lemma: vidja 'see'
form: 3dl.prs

pravynę lemma: pravyni 'justice'
form: f.sg.gen

14: 16:3 iskusilъ lemma: iskusiti 'try, test'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has proved mine heart;

16:3

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

15: posětilъ lemma: posětiti 'visit'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast visited me by night;

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

noštъjǫ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

16: raždeže lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: thou hast tried me as with fire,

gr.LXX: 2sg.aor

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and unrighteousness has not been found in me:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obrětǫ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)

Dem./Pog./Bon.: obrěte

lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: vo lemma: v 'in'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

nepravъda lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

18: 16:4 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips.

16:4
CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzgljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

19: moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

dělъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

člvčъ lemma: člověčь 'of humans'
form: n.pl.gen