Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 146
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 8b 1: 145:4 izidetъ lemma: izidetъ form: translation: His breath shall go forth, 145:4 dxъ lemma: dxъ form: ego lemma: toi 'he' form: i lemma: i 'and' form: translation: and he shall return to his earth; vъzvratitъ lemma: vъzvratitъ form: 2: sę lemma: se 'self' form: vъ lemma: vъ form: zemljǫ lemma: zemljǫ form: svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: vo lemma: vo form: translation: in that day all their thoughts shall perish. tъ lemma: tъ 'the' form: denъ lemma: denъ form: 3: pogybljǫtъ lemma: pogybljǫtъ form: vъsě lemma: vъsě form: pomyšleniě lemma: pomyšleniě form: 4: ixъ lemma: ixъ form: 5: 145:5 blaženъ lemma: blaženъ form: translation: Blessed is he whose helper is the God of Jacob, 145:5 emuže lemma: iže 'who' form: bъ lemma: bъ form: iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: pomoštъnikъ lemma: pomoštъnikъ form: 6: emu lemma: toi 'he' form: Upъvanie lemma: Upъvanie form: translation: whose hope (is) in the Lord his God: 7: ego lemma: toi 'he' form: na lemma: na 'on, to, for' form: gě lemma: Gospod 'Lord' form: ba lemma: ba form: svoego lemma: svoi 'of oneself' form: 8: 145:6 sъtvorъšaego lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: who made heaven, and earth, 145:6 nbo lemma: nbo form: i lemma: i 'and' form: zemljǫ lemma: zemljǫ form: 9: more lemma: more 'sea' form: translation: the sea, and all things in them: i lemma: i 'and' form: vъsě lemma: vъsě form: ěže lemma: ěže form: sǫtъ lemma: sǫtъ form: vъ lemma: vъ form: nixъ lemma: nixъ form: 10: xranęštaago lemma: xranja 'feed, protect' form: translation: who keeps truth for ever: istinǫ lemma: istinǫ form: vъ lemma: vъ form: věkъ lemma: věkъ form: 11: 145:7 tvoręštaago lemma: tvorja 'do, create' form: translation: who executes judgment for the wronged: 145:7 sǫdъ lemma: sǫdъ form: obidimyimъ lemma: obidimyimъ form: 12: dajǫšta lemma: dajǫšta form: translation: who gives food to the hungry. pištǫ lemma: pištǫ form: lačǫštiimъ lemma: lačǫštiimъ form: 13: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord looses the fettered ones: rěšitъ lemma: rěšitъ form: okovanyę lemma: okovanyę form: 145:8 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: the Lord gives wisdom to the blind: 145:8 umǫdrěetъ lemma: umǫdrěetъ form: 14: slěpъcę lemma: slěpъcę form: 15: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord sets up the broken down: vъzvoditъ lemma: vъzvoditъ form: nizъvrъženyę lemma: nizъvrъženyę form: 16: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: the Lord loves the righteous: ljubitъ lemma: ljubitъ form: pravedъniky lemma: pravedъniky form: 17: 145:9 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: the Lord preserves the strangers; 145:9 xranitъ lemma: xranja 'feed, protect' form: prišelъcę lemma: prišelъcę form: 18: sira lemma: sira form: translation: he will relieve the orphan and widow: i lemma: i 'and' form: vъdovovǫ lemma: vъdovovǫ form: priimetъ lemma: priimetъ form: 19: i lemma: i 'and' form: translation: but will utterly remove the way of sinners. pǫti lemma: pǫti form: grěšъnyxъ lemma: grěšъnyxъ form: pogubitъ lemma: pogubitъ form: 20: 145:10 vъcěsaritъ lemma: vъcěsaritъ form: translation: The Lord shall reign for ever, 145:10 sę lemma: se 'self' form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: vъ lemma: vъ form: věkъ lemma: věkъ form: 21: bъ lemma: bъ form: translation: thy God, O Sion, to all generations. tvoi lemma: tvoi 'your' form: sione lemma: sione form: vъ lemma: vъ form: rodъ lemma: rodъ form: i lemma: i 'and' form: rodъ lemma: rodъ form: 22: 146:1 allěluiě lemma: allěluiě form: translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 146:1 Psalms 146 and 147 form a single psalm (147) in the Masoretic edition. a lemma: a 'and, but' form: anǵeu lemma: anǵeu form: i lemma: i 'and' form: zaxarii lemma: zaxarii form: 23: xvalite lemma: xvalite form: translation: Praise ye the Lord: gě lemma: Gospod 'Lord' form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: for psalmody is a good thing; blagъ lemma: blagъ form: psalomъ lemma: psalomъ form:
page 9a 1: bu lemma: bu form: translation: let praise be sweetly sung to our God. našemu lemma: naš 'our' form: da lemma: da 'to' form: nasladitъ lemma: nasladitъ form: sę lemma: se 'self' form: 2: xvalenie lemma: xvalenie 'praise' form: 3: 146:2 ziždęi lemma: ziždęi form: translation: The Lord builds up Jerusalem; 146:2 ilma lemma: ilma form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: rasěaniě lemma: rasěaniě form: translation: (and) he will gather together the dispersed of Israel. 4: ileva lemma: ileva form: sъberetъ lemma: sъberetъ form: 5: 146:3 iscělěęi lemma: iscělěęi form: translation: He heals the broken in heart, 146:3 sъkrušenyę lemma: sъkrušenyę form: srcemъ lemma: srcemъ form: 6: i lemma: i 'and' form: translation: and binds up their wounds. obęzdaę lemma: obęzdaę form: sъkrušeniě lemma: sъkrušeniě form: ixъ lemma: ixъ form: 7: 146:4 i lemma: i 'and' form: translation: He numbers the multitudes of stars; 146:4 sъčitaę lemma: sъčitaę form: množъstvo lemma: množъstvo form: źvězdъ lemma: źvězdъ form: 8: i lemma: i 'and' form: translation: and calls them all by names. vъsěmъ lemma: vъsěmъ form: imъ lemma: imъ form: imena lemma: imena form: 9: naricaę lemma: naricaę form: 10: 146:5 velii lemma: velii 'great' form: translation: Great is our Lord, 146:5 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: našъ lemma: naš 'our' form: i lemma: i 'and' form: translation: and great is his strength; veliě lemma: veliě form: krěpostъ lemma: krěpostъ form: 11: ego lemma: toi 'he' form: i lemma: i 'and' form: translation: and his understanding is infinite. razumu lemma: razumu form: ego lemma: toi 'he' form: něstъ lemma: něstъ form: 12: čisla lemma: čisla form: 13: 146:6 priemlę lemma: priemlę form: translation: The Lord lifts up the meek; 146:6 krotъkyę lemma: krotъkyę form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: 14: sъměrěę lemma: sъměrěę form: translation: but brings sinners down to the ground. že lemma: že 'and, also' form: grěšъniky lemma: grěšъniky form: 15: do lemma: do 'until' form: zemlę lemma: zemlę form: 16: 146:7 načъněte lemma: načъněte form: translation: Begin (the song) with thanksgiving to the Lord; 146:7 gju lemma: Gospod 'Lord' form: vъ lemma: vъ form: iispovědanii lemma: iispovědanii form: 17: poite lemma: poite form: translation: sing praises on the harp to our God: bu lemma: bu form: našemu lemma: naš 'our' form: vъ lemma: vъ form: gǫslexъ lemma: gǫslexъ form: 18: 146:8 oblagajǫštjumu lemma: oblagajǫštjumu form: translation: who covers the heaven with clouds, 146:8 nbo lemma: nbo form: oblaky lemma: oblaky form: 19: gotovęštjumu lemma: gotovęštjumu form: translation: who prepares rain for the earth, zemli lemma: zemli form: doždъ lemma: doždъ form: 20: prozębajǫštjumu lemma: prozębajǫštjumu form: translation: who causes grass to spring up on the mountains, vъ lemma: vъ form: goraxъ lemma: goraxъ form: 21: sěno lemma: sěno form: i lemma: i 'and' form: translation: and green herb for the service of men; trěvǫ lemma: trěvǫ form: služъbě lemma: služъbě form: člvči lemma: člověčь 'of humans' form: 22: 146:9 dajǫštjumu lemma: dajǫštjumu form: translation: and gives cattle their food, 146:9 skotomъ lemma: skotomъ form: pištǫ lemma: pištǫ form: imъ lemma: imъ form:
page 9b 1: i lemma: i 'and' form: translation: and to the young ravens that call upon him. pъtenъcemъ lemma: pъtenъcemъ form: vranovomъ lemma: vranovomъ form: 2: prizyvajǫštiimъ lemma: prizyvajǫštiimъ form: i lemma: i 'and' form: 3: 146:10 ne lemma: ne 'no, not' form: translation: He will not take pleasure in the strength of a horse; 146:10 vъ lemma: vъ form: silě lemma: silě form: konъstě lemma: konъstě form: vъsxoštetъ lemma: vъsxoštetъ form: 4: ni lemma: ni 'nor' form: translation: neither is he well-pleased with the legs of a man. vъ lemma: vъ form: lystexъ lemma: lystexъ form: mǫžъstěxъ lemma: mǫžъstěxъ form: 5: blagovolitъ lemma: blagovolitъ form: 6: 146:11 blagovolitъ lemma: blagovolitъ form: translation: The Lord takes pleasure in them that fear him, 146:11 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: na lemma: na 'on, to, for' form: boęštięę lemma: boja 'fear' form: 7: sę lemma: se 'self' form: ego lemma: toi 'he' form: i lemma: i 'and' form: translation: and in all that hope in his mercy. upъvajǫštięę lemma: upъvajǫštięę form: 8: na lemma: na 'on, to, for' form: milostъ lemma: milostъ form: ego lemma: toi 'he' form: 9: 147:1 *rkž* lemma: *rkž* form: translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 147:1 In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20. alluiě lemma: alluiě form: aęǵeu lemma: aęǵeu form: i lemma: i 'and' form: zaxarii lemma: zaxarii form: 10: xvali lemma: xvali form: translation: Praise the Lord, O Jerusalem; iilme lemma: iilme form: gě lemma: Gospod 'Lord' form: xvali lemma: xvali form: translation: praise thy God, O Sion. 11: ba lemma: ba form: tvoego lemma: tvoi 'your' form: sione lemma: sione form: 147:2 ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: For he has strengthened the bars of thy gates; 147:2 ukrěpi lemma: ukrěpi form: 12: verěę lemma: verěę form: vratъ lemma: vratъ form: tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: 13: blstvi lemma: blstvi form: translation: he has blessed thy children within thee. sny lemma: sny form: tvoę lemma: tvoi 'your' form: vъ lemma: vъ form: tebě lemma: tebě form: 14: 147:3 polagaęi lemma: polagaęi form: translation: He makes thy borders peaceful, 147:3 prěděly lemma: prěděly form: tvoę lemma: tvoi 'your' form: 15: mirъ lemma: mirъ form: i lemma: i 'and' form: translation: and fills thee with the flour of wheat tuka lemma: tuka 'here' form: pъšeničъna lemma: pъšeničъna form: 16: nasyštaę lemma: nasyštaę form: tę lemma: tę form: 17: 147:4 posylaę lemma: posylaę form: translation: He sends his oracle to the earth: 147:4 slovo lemma: slovo 'word, homily' form: svoe lemma: svoi 'of oneself' form: na lemma: na 'on, to, for' form: zemljǫ lemma: zemljǫ form: 18: do lemma: do 'until' form: translation: his word will run swiftly, skorosti lemma: skorosti form: tečetъ lemma: tečetъ form: slovo lemma: slovo 'word, homily' form: ego lemma: toi 'he' form: 19: 147:5 dajǫštaago lemma: dajǫštaago form: translation: who gives snow like wool: 147:5 sněgъ lemma: sněgъ form: svoi lemma: svoi 'of oneself' form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: vlъnǫ lemma: vlъnǫ form: 20: mъglǫ lemma: mъglǫ form: translation: who scatters the mist like ashes, ěko lemma: jako (2) 'as' form: popelъ lemma: popelъ form: posypajǫštaago lemma: posypajǫštaago form: 21: --- lemma: - '(no lemma)' form: 22: 147:6 metajǫštaago lemma: metajǫštaago form: translation: casting forth his ice like morsels: 147:6 golotъ lemma: golotъ form: svoi lemma: svoi 'of oneself' form: