Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 145
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 8a 1: 144:17 pravъdenъ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom translation: The Lord (is) righteous in all his ways, 144:17 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vo lemma: v 'in' form: preposition vъsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron pǫtexъ lemma: pǫt 'way' form: m.pl.loc 2: svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and holy in all his works. prěpodobenъ lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.sg.nom vo lemma: v 'in' form: preposition vъsěxъ lemma: vse 'all' form: n.pl.gen.pron 3: dělěxъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.loc svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 4: 144:18 blizъ lemma: blizъ 'close' form: adverb translation: The Lord (is) near to all that call upon him, 144:18 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vъsěmъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron prizyvajǫštiimъ lemma: prizyvati 'call, invite' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd 5: i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vъsěmъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron translation: to all that call upon him in truth. 6: prizyvajǫštiimъ lemma: prizyvati 'call, invite' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 7: vъ lemma: v 'in' form: preposition istinǫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc 8: 144:19 voljǫ lemma: volja 'will' form: f.sg.acc translation: He will perform the desire of them that fear him: 144:19 boęštiimъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd sę lemma: se 'self' form: refl.acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) sъtvorit lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he will hear their supplication, molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) uslyšitъ lemma: uslyšati 'hear' form: 3sg.prs (pf) 10: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and save them. sъpasetъ lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3sg.nom 11: 144:20 xranitъ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3sg.prs (ipf) translation: The Lord preserves all that love him: 144:20 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ljubęštęę lemma: ljubja 'love' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpp-pia ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 12: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but all sinners he will utterly destroy. vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron grěšъniky lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.acc/inst potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.prs (pf) 13: 144:21 xvalǫ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc translation: My mouth shall speak the praise of the Lord: 144:21 gno lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.acc Thus in Dem., but Pog./Bon.: gnę vъzglagoljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.prs (pf) 14: usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc moě lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let all flesh bless his holy name da lemma: da 'to' form: conjunction blstvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs 15: vъsěka lemma: vsěki 'every' form: f.sg.nom.pron plotъ lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc svtoe lemma: svęt 'saint' form: n.sg.nom/acc.pron ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 16: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: for ever and ever. věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věku lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 145 *rkd* lemma: 145 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 145:0 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom 17: 145:1 alluiě lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia, (a Psalm) of Aggaeus and Zacharias 145:1 anǵeu lemma: Agei 'Haggaeus' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction zaxarii lemma: Zaxaria 'Zechariah' form: f.sg.dat/loc 18: xvali lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: My soul, praise the Lord. dše lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 145:2 vъsxvaljǫ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) translation: While I live will I praise the Lord: 145:2 19: gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim vъ lemma: v 'in' form: preposition životě lemma: život 'life' form: m.sg.loc moemъ lemma: moi 'my' form: m.sg.loc 20: pojǫ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs translation: I will sing praises to my God as long as I exist. gr.LXX: 1sg.fut bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron doideže lemma: donьdeže 'until' form: relative esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) 21: 145:3 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Trust not in princes, 145:3 naděite lemma: nadeja 'hope' form: 2sg.imp (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition kъnęźę lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc 22: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: nor in the children of men, sny lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst člvsky lemma: človečeski 'of humans' form: m.pl.acc/inst vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in them there is no safety. nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle 23: sъpaseniě lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen
page 8b 1: 145:4 izidetъ lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) translation: His breath shall go forth, 145:4 dxъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall return to his earth; vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3sg.prs (pf) 2: sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron vo lemma: v 'in' form: preposition translation: in that day all their thoughts shall perish. tъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 3: pogybljǫtъ lemma: pogybati 'perish' form: 3pl.prs (pf) vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron pomyšleniě lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.pl.nom/acc 4: ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 5: 145:5 blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed (is) he whose helper (is) the God of Jacob, 145:5 emuže lemma: iže 'who' form: m.sg.dat bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Usually (e.g. 40:2) the head of a csubj would be promoted to the root, but here, with two predicates, the relations may become unclear. iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom 6: emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Upъvanie lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc translation: His hope (is) in the Lord his God: Brenton: whose 7: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron 8: 145:6 sъtvorъšaego lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsgy:Pp3msg translation: who made heaven, and earth, 145:6 nbo lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 9: more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc translation: the sea, and all things in them: i lemma: i 'and' form: conjunction vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) vъ lemma: v 'in' form: preposition nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10: xranęštaago lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who keeps truth for ever: istinǫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 11: 145:7 tvoręštaago lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who executes judgment for the wronged: 145:7 sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc obidimyimъ lemma: obidja 'insult' form: pl.dat.pron alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi 12: dajǫšta lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc translation: who gives food to the hungry. pištǫ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc lačǫštiimъ lemma: lakati 'be hungry' form: pl.dat.pron alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi 13: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord looses the fettered ones: rěšitъ lemma: rěšiti 'solve, loose' form: 3sg.prs (ipf) okovanyę lemma: okova 'wrap in metal' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe 145:8 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord gives wisdom to the blind: 145:8 umǫdrěetъ lemma: umǫdrjati 'make wise' form: 3sg.prs (ipf) 14: slěpъcę lemma: slepec 'blind man' form: m.pl.acc/inst 15: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord sets up the broken down: vъzvoditъ lemma: vъzvoditi 'lead up' form: 3sg.prs (ipf) nizъvrъženyę lemma: nizъvrěšti 'throw down' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe 16: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord loves the righteous: ljubitъ lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf) pravedъniky lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.acc/inst 17: 145:9 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord preserves the strangers; 145:9 xranitъ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3sg.prs (ipf) prišelъcę lemma: prišъlec 'newcomer' form: m.pl.acc/inst 18: sira lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.gen/acc translation: he will relieve the orphan and widow: i lemma: i 'and' form: conjunction vъdovǫ lemma: vъdova 'widow' form: f.sg.acc priimetъ lemma: priema 'accept, receive' form: 3sg.prs (pf) 19: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but will utterly remove the way of sinners. pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc grěšъnyxъ lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.gen/loc.pron pogubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf) 20: 145:10 vъcěsaritъ lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 3sg.prs (pf) translation: The Lord shall reign for ever, 145:10 Or atemporal? sę lemma: se 'self' form: refl.acc gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 21: bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: thy God, O Sion, to all generations. tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron sione lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.voc vъ lemma: v 'in' form: preposition rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc 22: 146:1 allěluiě lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 146:1 Psalms 146 and 147 form a single psalm (147) in the Masoretic edition. a lemma: - '(no lemma)' form: residual anǵeu lemma: Agei 'Haggaeus' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction zaxarii lemma: Zaxaria 'Zechariah' form: f.sg.dat/loc 23: xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: Praise ye the Lord: gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for psalmody (is) a good (thing); blagъ lemma: blag 'good' form: m.sg.nom/acc psalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc