An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851). A Glagolitic keyboard can be used for search.
translation: Deliver me from mine enemies, O Lord;
142:9
mę lemma: az 'I' form:
otъ lemma: otъ form:
vragъ lemma: vragъ form:
moixъ lemma: moi 'my' form:
2:
gi lemma: Gospod 'Lord' form:
kъ lemma: kъ form:
translation: (for) I have fled to thee for refuge.
tebě lemma: tebě form:
priběgъ lemma: priběgъ form:
142:10 nauči lemma: nauči form:
translation: Teach me to do thy will;
142:10
3:
mę lemma: az 'I' form:
tvoriti lemma: tvorja 'do, create' form:
voljǫ lemma: voljǫ form:
tvojǫ lemma: tvoi 'your' form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
translation: for thou art my God;
4:
ty lemma: ty 'you' form:
esi lemma: esi form:
bъ lemma: bъ form:
moi lemma: moi 'my' form:
5:
dxъ lemma: dxъ form:
translation: thy good Spirit shall guide me in the straight way.
tvoi lemma: tvoi 'your' form:
blagyi lemma: blagyi form:
nastavitъ lemma: nastavitъ form:
6:
mę lemma: az 'I' form:
na lemma: na 'on, to, for' form:
zemljǫ lemma: zemljǫ form:
pravǫjǫ lemma: pravǫjǫ form:
7:
142:11 imene lemma: imene form:
translation: Thou shalt quicken me, O Lord, for thy name's sake;
142:11
tvoego lemma: tvoi 'your' form:
radi lemma: radi 'for the sake of' form:
gi lemma: Gospod 'Lord' form:
živiši lemma: živiši form:
8:
mę lemma: az 'I' form:
vъ lemma: vъ form:
pravъdǫ lemma: pravъdǫ form:
tvojǫ lemma: tvoi 'your' form:
9:
i lemma: i 'and' form:
translation: in thy righteousness thou shalt bring my soul out of affliction.
izvedeši lemma: izvedeši form:
otъ lemma: otъ form:
pečali lemma: pečali form:
dšǫ lemma: duša 'soul' form:
10:
mojǫ lemma: moi 'my' form:
11:
142:12 i lemma: i 'and' form:
translation: And in thy mercy thou wilt destroy mine enemies,
142:12
milostъjǫ lemma: milostъjǫ form:
tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form:
potrěbiši lemma: potrěbiši form:
12:
vragy lemma: vragy form:
moę lemma: moi 'my' form:
i lemma: i 'and' form:
translation: and wilt destroy all those that afflict my soul;
pogubiši lemma: pogubiši form:
13:
vъsę lemma: vъsę form:
sъtǫžajǫštęę lemma: sъtǫžajǫštęę form:
14:
dši lemma: duša 'soul' form:
moei lemma: moi 'my' form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
translation: for I am thy servant.
azъ lemma: azъ form:
rabъ lemma: rabъ form:
tvoi lemma: tvoi 'your' form:
15:
esmъ lemma: esmъ form:
143 slava lemma: slava 'glory' form:
translation: (Title) Glory! (20th) Session
143:0
sědno lemma: sědno form:
143:1 psalmъ lemma: psalmъ form:
translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad
143:1
16:
*rkv* lemma: *rkv* form:
davъ lemma: davъ form:
kъ lemma: kъ form:
goliadu lemma: goliadu form:
17:
blstvenъ lemma: blstvenъ form:
translation: Blessed be the Lord my God,
gъ lemma: Gospod 'Lord' form:
bъ lemma: bъ form:
moi lemma: moi 'my' form:
naučaę lemma: naučaę form:
translation: who instructs my hands for battle,
18:
rǫcě lemma: rǫcě form:
moi lemma: moi 'my' form:
na lemma: na 'on, to, for' form:
oplъčenie lemma: oplъčenie form:
19:
i lemma: i 'and' form:
translation: and my fingers for war.
prъsty lemma: prъsty form:
moę lemma: moi 'my' form:
na lemma: na 'on, to, for' form:
branъ lemma: branъ form:
20:
143:2 milostъ lemma: milostъ form:
translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer;
143:2
moě lemma: moi 'my' form:
i lemma: i 'and' form:
priběžište lemma: priběžište form:
21:
moe lemma: moi 'my' form:
zastǫpъnikъ lemma: zastǫpъnikъ form:
moi lemma: moi 'my' form:
i lemma: i 'and' form:
22:
izbavitelъ lemma: izbavitelъ form:
moi lemma: moi 'my' form:
23:
pomoštъnikъ lemma: pomoštъnikъ form:
translation: my protector, in whom I have trusted;
Dem./Pog./Bon.: zaštititelь
moi lemma: moi 'my' form:
i lemma: i 'and' form:
na lemma: na 'on, to, for' form:
nъ lemma: nъ form:
upъvaxъ lemma: upъvaxъ form:
page 6a
Ps 143
1:
povinuę lemma: povinuę form:
translation: who subdues my people under me.
ljudi lemma: ljudi form:
2:
moę lemma: moi 'my' form:
podъ lemma: podъ form:
mę lemma: az 'I' form:
3:
143:3 gi lemma: Gospod 'Lord' form:
translation: Lord, what is man,
143:3
čъto lemma: čъto form:
estъ lemma: estъ form:
člvkъ lemma: človek 'human' form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
translation: that thou art made known to him?
sъkaza lemma: sъkaza form:
4:
sę lemma: se 'self' form:
emu lemma: toi 'he' form:
li lemma: li '(question particle)' form:
translation: or the son of man, that thou takest account of him?
snъ lemma: snъ form:
člčъ lemma: člčъ form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
5:
vъměněeši lemma: vъměněeši form:
i lemma: i 'and' form:
6:
143:4 člkъ lemma: človek 'human' form:
translation: Man is like to vanity:
143:4
suetě lemma: suetě form:
upodobi lemma: upodobi form:
sę lemma: se 'self' form:
denъe lemma: denъe form:
translation: his days pass as a shadow.
7:
ego lemma: toi 'he' form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
sěnъ lemma: sěnъ form:
prěxodętъ lemma: prěxodętъ form:
8:
143:5 gi lemma: Gospod 'Lord' form:
translation: O Lord, bow thy heavens,
143:5
prěkloni lemma: prěkloni form:
nbsa lemma: nbsa form:
i lemma: i 'and' form:
translation: and come down:
sъnidi lemma: sъnidi form:
9:
kosni lemma: kosni form:
translation: touch the mountains,
vъ lemma: vъ form:
gory lemma: gory form:
tvoę lemma: tvoi 'your' form:
i lemma: i 'and' form:
translation: and they shall smoke.
vъskurętъ lemma: vъskurętъ form:
10:
sę lemma: se 'self' form:
11:
143:6 blъsni lemma: blъsni form:
translation: Send lightning,
143:6
mlъniejǫ lemma: mlъniejǫ form:
tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form:
i lemma: i 'and' form:
translation: and thou shalt scatter them:
cf. Pog./Bon.
raždeneši lemma: raždeneši form:
12:
ę lemma: ę form:
posъli lemma: posъli form:
translation: send forth thine arrows,
strěly lemma: strěly form:
tvoę lemma: tvoi 'your' form:
13:
i lemma: i 'and' form:
translation: and thou shalt discomfit them.
sъmęteši lemma: sъmęteši form:
ę lemma: ę form:
14:
143:7 posъli lemma: posъli form:
translation: Send forth thine hand from on high;
143:7
rǫkǫ lemma: rǫkǫ form:
tvojǫ lemma: tvoi 'your' form:
sъvyše lemma: sъvyše form:
15:
i lemma: i 'and' form:
translation: rescue me,
izъmi lemma: izъmi form:
mę lemma: az 'I' form:
izbavi lemma: izbavi form:
translation: and deliver me out of great waters,
mę lemma: az 'I' form:
16:
otъ lemma: otъ form:
vodъ lemma: vodъ form:
mnogъ lemma: mnogъ form:
izd lemma: izd form:
translation: out of the hand of strange children;
rǫky lemma: rǫky form:
17:
snvъ lemma: snvъ form:
tuždiixъ lemma: tuždiixъ form:
18:
143:8 ixъže lemma: ixъže form:
translation: whose mouth has spoken vanity,
143:8
usta lemma: usta 'mouth' form:
glšę lemma: glšę form:
suetǫ lemma: suetǫ form:
i lemma: i 'and' form:
translation: and their right hand is a right hand of iniquity.
19:
desnica lemma: desnica 'right hand' form:
ixъ lemma: ixъ form:
desnica lemma: desnica 'right hand' form:
nepravedъna lemma: nepravedъna form:
20:
143:9 bže lemma: bog 'god' form:
translation: O God, I will sing a new song to thee:
143:9
pěsnъ lemma: pěsnъ form:
novǫ lemma: novǫ form:
vъspojǫ lemma: vъspojǫ form:
tebě lemma: tebě form:
21:
vo lemma: vo form:
translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings.
psaltyri lemma: psaltyri form:
desętъstrunně lemma: desętъstrunně form:
22:
vъspojǫ lemma: vъspojǫ form:
ti lemma: ti 'you' form:
23:
143:10 dajǫštjumu lemma: dajǫštjumu form:
translation: Even to him who gives salvation to kings:
143:10
spenie lemma: spenie form:
cremъ lemma: cremъ form:
page 6b
Ps 143-144
1:
izbavęštjumu lemma: izbavęštjumu form:
translation: who redeems his servant David from the hurtful sword.
dada lemma: dada form:
raba lemma: raba 'servant, slave' form:
svoego lemma: svoi 'of oneself' form:
2:
otъ lemma: otъ form:
orǫžъě lemma: orǫžъě form:
ljuta lemma: ljuta form:
3:
143:11 izbavi lemma: izbavi form:
translation: Deliver me,
143:11
mę lemma: az 'I' form:
i lemma: i 'and' form:
translation: and rescue me from the hand of strange children,
izъmi lemma: izъmi form:
mę lemma: az 'I' form:
izd lemma: izd form:
rǫky lemma: rǫky form:
4:
snovъ lemma: snovъ form:
tuždiixъ lemma: tuždiixъ form:
ixъže lemma: ixъže form:
translation: whose mouth has spoken vanity,
5:
usta lemma: usta 'mouth' form:
glašę lemma: glašę form:
suetǫ lemma: suetǫ form:
6:
i lemma: i 'and' form:
translation: and their right hand is a right hand of iniquity;
desnica lemma: desnica 'right hand' form:
ixъ lemma: ixъ form:
desnica lemma: desnica 'right hand' form:
ne lemma: ne 'no, not' form:
7:
pravedъna lemma: pravedъna form:
8:
143:12 ixъže lemma: ixъže form:
translation: whose children are as plants,
143:12 LXX does not seem to reflect the 1pl possessor of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své,
snovi lemma: snovi form:
hebr.: m.pl.const.1pl-poss
ixъ lemma: ixъ form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
novy lemma: novy form:
9:
otъrasli lemma: otъrasli form:
Utvrъždeny lemma: Utvrъždeny form:
translation: strengthened in their youth:
10:
vъ lemma: vъ form:
junosti lemma: junosti form:
svoei lemma: svoi 'of oneself' form:
dъšteri lemma: dъšteri form:
translation: their daughters are beautiful,
hebr.: f.pl.const.1pl-poss
11:
ixъ lemma: ixъ form:
ukrašeny lemma: ukrašeny form:
i lemma: i 'and' form:
prěkǫšteny lemma: prěkǫšteny form:
translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple.
12:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
ukǫštenie lemma: ukǫštenie form:
Bon.: podoblenie
crkvi lemma: crkvi form:
13:
143:13 xranilъnicę lemma: xranilъnicę form:
translation: Their garners are full, and bursting with one kind of store after another;
143:13
ixъ lemma: ixъ form:
isplъnъ lemma: isplъnъ form:
14:
otъrigajǫštę lemma: otъrigajǫštę form:
otъ lemma: otъ form:
seę lemma: seę form:
vo lemma: vo form:
sъjǫ lemma: sъjǫ form:
15:
Ovъcę lemma: Ovъcę form:
translation: their sheep are prolific,
ixъ lemma: ixъ form:
mnogoplodъnъny lemma: mnogoplodъnъny form:
16:
--- lemma: - '(no lemma)' form:
17:
plodęštęę lemma: plodęštęę form:
translation: multiplying in their streets.
sje lemma: sje form:
vъ lemma: vъ form:
isxodštixъ lemma: isxodštixъ form:
18:
svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form:
143:14 volove lemma: volove form:
translation: Their oxen are fat:
143:14
ixъ lemma: ixъ form:
19:
tlъsti lemma: tlъsti form:
20:
něstъ lemma: něstъ form:
translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
padaniě lemma: padaniě form:
ni lemma: ni 'nor' form:
vъplě lemma: vъplě form:
na lemma: na 'on, to, for' form:
21:
cěstaxъ lemma: cěstaxъ form:
ixъ lemma: ixъ form:
22:
143:15 Ublažišę lemma: Ublažišę form:
translation: Men bless the people to whom this lot belongs,
143:15
ljudi lemma: ljudi form:
Dem./Pog./Bon.: ljudije gr.LXX: acc
imъže lemma: imъže form:
23:
si lemma: si form:
sǫtъ lemma: sǫtъ form:
blaženi lemma: blaženi form:
translation: (but) blessed is the people whose God is the Lord.