Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 139
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 2a
Ps 138-139
1: mǫžъ lemma: mǫžъ
form:

translation: depart from me, ye men of blood.

Pog.: mǫži krъvii

krъvei lemma: krъvei
form:

ukloniti lemma: ukloniti 'avoid'
form:

Dem./Pog./Bon.: uklonite, gr.LXX: 2pl.imp

lemma: se 'self'
form:

2: otъ lemma: otъ
form:

mene lemma: az 'I'
form:

ě lemma: ě
form:

3: 138:20 ěšte lemma: ěšte
form:

translation: For thou wilt say concerning their thought,

138:20
Dem.: ěko, Pog./Bon.: jako

rečete lemma: rečete
form:

lemma:
form:

pomyšleniixъ lemma: pomyšleniixъ
form:

4: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form:

priimǫtъ lemma: priimǫtъ
form:

translation: (that) they shall take thy cities in vain.

lemma:
form:

5: suetě lemma: suetě
form:

Dem./Pog./Bon.: suetǫ

grady lemma: grady
form:

tvoę lemma: tvoi 'your'
form:

6: 138:21 ne lemma: ne 'no, not'
form:

translation: Have I not hated them, O Lord, that hate thee?

138:21

nenavidęštęę lemma: nenavidęštęę
form:

li lemma: li '(question particle)'
form:

lemma:
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

7: vъznenaviděxъ lemma: vъznenaviděxъ
form:

i lemma: i 'and'
form:

translation: and wasted away because of thine enemies?

o lemma: o 'oh'
form:

vraźěxъ lemma: vraźěxъ
form:

8: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form:

istaaxъ lemma: istaaxъ
form:

9: 138:22 sъvrъšenojǫ lemma: sъvrъšenojǫ
form:

translation: I have hated them with perfect hatred;

138:22

nenavistъjǫ lemma: nenavistъjǫ
form:

nenaviděaxъ lemma: nenaviděaxъ
form:

10: ixъ lemma: ixъ
form:

vraźi lemma: vraźi
form:

translation: they were counted my enemies.

byšę lemma: byšę
form:

11: mъně lemma: mъně
form:

12: 138:23 iskusi lemma: iskusi
form:

translation: Prove me, O God,

138:23

lemma: az 'I'
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

i lemma: i 'and'
form:

translation: and know my heart;

razuměi lemma: razuměi
form:

Bon.: uvěždi

srce lemma: srce
form:

13: moe lemma: moi 'my'
form:

ispytai lemma: ispytai
form:

translation: examine me,

lemma: az 'I'
form:

i lemma: i 'and'
form:

translation: and know my paths;

poznai lemma: poznai
form:

14: stъźę lemma: stъźę
form:

moę lemma: moi 'my'
form:

15: 138:24 i lemma: i 'and'
form:

translation: and see if there is any way of iniquity in me,

138:24

viždъ lemma: viždъ
form:

ěšte lemma: ěšte
form:

pǫtъ lemma: pǫtъ
form:

bezakoneniě lemma: bezakoneniě
form:

16: vo lemma: vo
form:

mně lemma: mně
form:

estъ lemma: estъ
form:

i lemma: i 'and'
form:

translation: and lead me in an everlasting way.

nastavi lemma: nastavi
form:

lemma: az 'I'
form:

17: na lemma: na 'on, to, for'
form:

pǫtъ lemma: pǫtъ
form:

věčъnyi lemma: věčъnyi
form:

18: 139:1 *rǵz* lemma: *rǵz*
form:

translation: (Title) For the end, a Psalm of David

139:1

lemma:
form:

koncъ lemma: koncъ
form:

psalomъ lemma: psalomъ
form:

davъ lemma: davъ
form:

19: 139:2 izъmi lemma: izъmi
form:

translation: Rescue me, O Lord, from the evil man;

139:2

lemma: az 'I'
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

otъ lemma: otъ
form:

člka lemma: človek 'human'
form:

lǫkava lemma: lǫkava
form:

20: otъ lemma: otъ
form:

translation: deliver me from the unjust man.

mǫža lemma: mǫža
form:

nepravedъna lemma: nepravedъna
form:

izbavi lemma: izbavi
form:

lemma: az 'I'
form:

21: 139:3 iže lemma: iže 'who'
form:

translation: Who have devised injustice in their hearts;

139:3

pomyslišę lemma: pomyslišę
form:

nepravъdǫ lemma: nepravъdǫ
form:

22: lemma:
form:

srci lemma: srci
form:

svoemъ lemma: svoi 'of oneself'
form:

vesъ lemma: vesъ
form:

translation: all the day they prepared war.

23: denъ lemma: denъ
form:

oplъčaaxǫ lemma: oplъčaaxǫ
form:

brani lemma: brani
form:



facsimilepage 2b
Ps 139
1: 139:4 poostrišę lemma: poostrišę
form:

translation: They have sharpened their tongue as the tongue of a serpent;

139:4

ęzkъ lemma: ęzkъ
form:

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

zmiinъ lemma: zmiinъ
form:

2: ědъ lemma: ědъ
form:

translation: the poison of asps is under their lips.

aspidenъ lemma: aspidenъ
form:

podъ lemma: podъ
form:

ustъnami lemma: ustъnami
form:

ixъ lemma: ixъ
form:

3: diěpsalъma lemma: diěpsalъma
form:

4: 139:5 sъxrani lemma: sъxranja 'protect'
form:

translation: Keep me, O Lord, from the hand of the sinner;

139:5

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

otъ lemma: otъ
form:

rǫky lemma: rǫky
form:

grěšъničę lemma: grěšъničę
form:

5: Otъ lemma: Otъ
form:

translation: rescue me from unjust men;

čka lemma: čka
form:

nepravedъna lemma: nepravedъna
form:

izъmi lemma: izъmi
form:

lemma: az 'I'
form:

6: iže lemma: iže 'who'
form:

translation: who have purposed to overthrow my goings.

pomyslišę lemma: pomyslišę
form:

zapęti lemma: zapęti 'trip, slide'
form:

stopy lemma: stopy
form:

7: moę lemma: moi 'my'
form:

139:6 sъkryšę lemma: sъkryšę
form:

translation: The proud have hid a snare for me,

139:6

grъdii lemma: grъdii
form:

8: sětъ lemma: sětъ
form:

mъně lemma: mъně
form:

9: i lemma: i 'and'
form:

translation: and have stretched out ropes for snares for my feet;

ǫži lemma: ǫži
form:

prěpęšę lemma: prěpęšę
form:

sětъ lemma: sětъ
form:

nogama lemma: nogama
form:

moima lemma: moi 'my'
form:

10: pri lemma: pri 'by'
form:

translation: they set a stumbling-block for me near the path.

stъźi lemma: stъźi
form:

skanъdělъ lemma: skanъdělъ
form:

Dem./Pog./Bon.: sъblaznь

11: položišę lemma: položišę
form:

mi lemma: az 'I'
form:

12: 139:7 rěxъ lemma: rěxъ
form:

translation: I said to the Lord,

139:7

gju lemma: Gospod 'Lord'
form:

lemma:
form:

translation: Thou art my God;

moi lemma: moi 'my'
form:

esi lemma: esi
form:

lemma: 'the'
form:

ty lemma: ty 'you'
form:

13: vъnuši lemma: vъnuši
form:

translation: hearken, O Lord, to the voice of my supplication.

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

molitvǫ lemma: molitvǫ
form:

mojǫ lemma: moi 'my'
form:

14: 139:8 gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: O Lord God, the strength of my salvation;

139:8

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

sila lemma: sila 'power'
form:

Bon.: silъ

speniě lemma: speniě
form:

moego lemma: moi 'my'
form:

Osěnilъ lemma: Osěnilъ
form:

translation: thou hast screened my head in the day of battle.

15: esi lemma: esi
form:

nadъ lemma: nadъ
form:

glavojǫ lemma: glavojǫ
form:

moejǫ lemma: moi 'my'
form:

16: lemma:
form:

denъ lemma: denъ
form:

brani lemma: brani
form:

17: 139:9 ne lemma: ne 'no, not'
form:

translation: Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire:

139:9

prědaždъ lemma: prědaždъ
form:

mene lemma: az 'I'
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

otъ lemma: otъ
form:

poxoti lemma: poxoti
form:

18: moeę lemma: moi 'my'
form:

grěšъnikovi lemma: grěšъnikovi
form:

Pog./Bon.: grěšniku.

pomyslišę lemma: pomyslišę
form:

translation: they have devised mischief against me;

19: na lemma: na 'on, to, for'
form:

lemma: az 'I'
form:

ne lemma: ne 'no, not'
form:

translation: forsake me not,

ostavi lemma: ostavi
form:

mene lemma: az 'I'
form:

Eda lemma: Eda
form:

translation: lest they should be exalted.

kogda lemma: kogda 'when'
form:

20: vъznesetъ lemma: vъznesetъ
form:

lemma: se 'self'
form:

diěpsalma lemma: diěpsalma
form:

21: 139:10 glava lemma: glava 'head'
form:

translation: As for the head of them that compass me,

139:10

okrjǫženiju lemma: okrjǫženiju
form:

ixъ lemma: ixъ
form:

trudъ lemma: trudъ
form:

translation: the mischief of their lips shall cover them.

22: ustenъ lemma: ustenъ
form:

ixъ lemma: ixъ
form:

pokryetъ lemma: pokryetъ
form:

ę lemma: ę
form:

23: 139:11 padǫtъ lemma: padǫtъ
form:

translation: Coals of fire shall fall upon them on the earth;

139:11
The -tь is reconstructed by Mareš. Dem.: padǫ, Pog./Bon.: padǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid

na lemma: na 'on, to, for'
form:

nixъ lemma: nixъ
form:

ǫglie lemma: ǫglie
form:

Ognemъ lemma: Ognemъ
form:

translation: and thou shalt cast them down in afflictions:



facsimilepage 3a
Ps 139-140
1: nizъložiši lemma: nizъložiši
form:

The -ši is reconstructed by Mareš. Dem./Pog./Bon.: nizložiši, gr.LXX: 2sg.fut

ę lemma: ę
form:

lemma:
form:

translation: they shall not bear up under them.

strastexъ lemma: strastexъ
form:

2: ne lemma: ne 'no, not'
form:

postoętъ lemma: postoętъ
form:

diěpsalma lemma: diěpsalma
form:

3: 139:12 mǫžъ lemma: mǫžъ
form:

translation: A talkative man shall not prosper on the earth:

139:12

ustatъ lemma: ustatъ
form:

ne lemma: ne 'no, not'
form:

ispravitъ lemma: ispravitъ
form:

4: lemma: se 'self'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

zemli lemma: zemli
form:

mǫža lemma: mǫža
form:

translation: evils shall hunt the unrighteous man to destruction.

nepravedъna lemma: nepravedъna
form:

zъlaa lemma: zъlaa
form:

ulovętъ lemma: ulovętъ
form:

lemma:
form:

5: istъlěnii lemma: istъlěnii
form:

6: 139:13 razuměxъ lemma: razuměxъ
form:

translation: I know that the Lord will maintain the cause of the poor,

139:13

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

Pog.: sъtvori, gr.LXX: 3sg.fut

lemma: Gospod 'Lord'
form:

7: sǫdъ lemma: sǫdъ
form:

ništiimъ lemma: ništiimъ
form:

i lemma: i 'and'
form:

translation: and the right of the needy ones.

mestъ lemma: mestъ
form:

8: ubogyimъ lemma: ubogyimъ
form:

9: 139:14 obače lemma: obače 'but, however'
form:

translation: Surely the righteous shall give thanks to thy name:

139:14

pravedъnii lemma: pravedъnii
form:

ispovědętъ lemma: ispovědętъ
form:

10: lemma: se 'self'
form:

imeni lemma: imeni
form:

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form:

11: i lemma: i 'and'
form:

translation: the upright shall dwell (rejoice) in thy presence.

veselętъ lemma: veselętъ
form:

Pog./Bon.: vselęt

lemma: se 'self'
form:

pravii lemma: pravii
form:

lemma: 'from'
form:

12: licemъ lemma: licemъ
form:

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form:

140:1 *rǵk* lemma: *rǵk*
form:

translation: (Title) A Psalm of David

140:1

psalomъ lemma: psalomъ
form:

davъ lemma: davъ
form:

13: gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: O Lord, I have cried to thee;

vozъvaxъ lemma: vozъvaxъ
form:

lemma:
form:

tebě lemma: tebě
form:

uslyši lemma: uslyši
form:

translation: hear me:

14: lemma: az 'I'
form:

vonъmi lemma: vonъmi
form:

translation: attend to the voice of my supplication, when I cry to thee.

glasъ lemma: glasъ
form:

molitvy lemma: molitvy
form:

15: moeę lemma: moi 'my'
form:

egda lemma: egda 'when'
form:

vъzovǫ lemma: vъzovǫ
form:

16: lemma:
form:

tebě lemma: tebě
form:

17: 140:2 da lemma: da 'to'
form:

translation: Let my prayer be set forth before thee as incense;

140:2

lemma: se 'self'
form:

ispravitъ lemma: ispravitъ
form:

molitva lemma: molitva 'prayer'
form:

18: moě lemma: moi 'my'
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

kadilo lemma: kadilo 'censer'
form:

prědъ lemma: prědъ
form:

tobojǫ lemma: tobojǫ
form:

19: vъzděanie lemma: vъzděanie
form:

translation: the lifting up of my hands as an evening sacrifice.

rǫku lemma: rǫku
form:

moeju lemma: moi 'my'
form:

žrъtva lemma: žrъtva
form:

20: večerъněě lemma: večerъněě
form:

21: 140:3 položi lemma: položi
form:

translation: Set a watch, O Lord, on my mouth,

140:3

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

xranenie lemma: xranenie
form:

ustomъ lemma: ustomъ
form:

22: moimъ lemma: moi 'my'
form: