Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 139
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 2a 1: mǫžъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom translation: depart from me, ye men of blood. Pog.: mǫži krъvii krъvei lemma: krъv 'blood' form: f.pl.gen ukloniti lemma: ukloniti 'avoid' form: infinitive (pf) Dem./Pog./Bon.: uklonite , gr.LXX: 2pl.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc 2: otъ lemma: ot 'from' form: preposition mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc ě lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 138:20 ěšte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: For thou wilt say concerning their thought, 138:20 Dem.: ěko , Pog./Bon.: jako rečete lemma: reka 'say' form: 2pl.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition pomyšleniixъ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.pl.loc 4: svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron priimǫtъ lemma: priema 'accept, receive' form: 3pl.prs (pf) translation: (that) they shall take thy cities in vain. vъ lemma: v 'in' form: preposition 5: suetě lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.dat/loc Dem./Pog./Bon.: suetǫ grady lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst tvoę lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron 6: 138:21 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Have I not hated them, O Lord, that hate thee? 138:21 nenavidęštęę lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 7: vъznenaviděxъ lemma: vъznenavidja 'begin to hate' form: 1sg.aor (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wasted away because of thine enemies? o lemma: o (2) 'about' form: preposition vraźěxъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.loc 8: tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron istaaxъ lemma: istajati 'melt' form: 1sg.aor (pf) alt.analysis: 1sg.impf (pf) gr.LXX: 1sg.impf.mid 9: 138:22 sъvrъšenojǫ lemma: sъvъrša 'finish' form: f.sg.inst alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: I have hated them with perfect hatred; 138:22 nenavistъjǫ lemma: nenavist 'hate' form: f.sg.inst nenaviděaxъ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: 1sg.impf (ipf) gr.LXX: 1sg.impf 10: ixъ lemma: tě 'they' form: 1pl.gen/acc (long) vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom translation: they were counted my enemies. byšę lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor 11: mъně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 12: 138:23 iskusi lemma: iskusiti 'try, test' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Prove me, O God, 138:23 mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and know my heart; razuměi lemma: razumeja 'understand' form: 2sg.imp Bon.: uvěždi srce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc 13: moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ispytai lemma: izpitam 'try' form: 2sg.imp (pf) translation: examine me, mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and know my paths; poznai lemma: poznaja 'know, understand' form: 2sg.imp (pf) 14: stъźę lemma: stьza 'way' form: f.pl.nom/acc moę lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 15: 138:24 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and see if there is any way of iniquity in me, 138:24 viždъ lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp ěšte lemma: ašte 'if' form: conjunction pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc bezakoneniě lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.gen 16: vo lemma: v 'in' form: preposition mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lead me in an everlasting way. nastavi lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.imp (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 17: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc věčъnyi lemma: večen 'eternal' form: m.sg.nom.pron 18: 139:1 *rǵz* lemma: 139 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David 139:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc psalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 19: 139:2 izъmi lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) translation: Rescue me, O Lord, from the evil man; 139:2 mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc otъ lemma: ot 'from' form: preposition člka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim lǫkava lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.gen/acc 20: otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: deliver me from the unjust man. mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim gr.LXX: sg.gen nepravedъna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc izbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 21: 139:3 iže lemma: iže 'who' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc translation: Who have devised injustice in their hearts; 139:3 gr.LXX: m.pl.nom pomyslišę lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) Dem.: vъzmyslišę nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc 22: vъ lemma: v 'in' form: preposition srci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: all the day they prepared war. 23: denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc oplъčaaxǫ lemma: oplъčati 'prepare for battle' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf.mid brani lemma: bran 'battle' form: f.pl.nom/acc
page 2b 1: 139:4 poostrišę lemma: poostriti 'sharpen' form: 3pl.aor (pf) translation: They have sharpened their tongue as the tongue of a serpent; 139:4 ęzkъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction zmiinъ lemma: zmiinь 'of a snake' form: m.sg.nom/acc 2: ědъ lemma: jad (2) 'food, poison' form: m.sg.nom/acc translation: the poison of asps (is) under their lips. aspidenъ lemma: aspidьnъ 'of asp' form: m.sg.nom podъ lemma: pod 'under' form: preposition ustъnami lemma: ustna 'lip' form: f.pl.inst ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 3: diěpsalъma lemma: diapsalma 'pause' form: noun 4: 139:5 sъxrani lemma: sъxranja 'protect' form: 2sg.imp (pf) translation: Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; 139:5 Dem.: sъ-ni mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc otъ lemma: ot 'from' form: preposition rǫky lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen grěšъničę lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: f.sg.gen 5: Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: rescue me from unjust men; čka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: ot čelověkъ nepravednyxъ , gr.LXX: pl.gen nepravedъna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc izъmi lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 6: iže lemma: iže 'who' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc translation: who have purposed to overthrow my goings. gr.LXX: m.pl.nom pomyslišę lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) zapęti lemma: zapęti 'trip, slide' form: infinitive (pf) stopy lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc 7: moę lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 139:6 sъkryšę lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf) translation: The proud have hid a snare for me, 139:6 grъdii lemma: grъdъ 'proud' form: m.pl.nom.pron 8: sětъ lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc mъně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have stretched out ropes for snares for my feet; ǫži lemma: vъže 'rope' form: m.pl.nom prěpęšę lemma: prěpęti 'stretch out' form: 3pl.aor (pf) sětъ lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc nogama lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst moima lemma: moi 'my' form: f.dl.dat/inst.pron 10: pri lemma: pri 'by' form: preposition translation: they set a stumbling-block for me near the path. stъźi lemma: stьza 'way' form: f.sg.dat/loc skanъdělъ lemma: skanъdal 'snare, scandal' form: m.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: sъblaznь 11: položišę lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat 12: 139:7 rěxъ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) translation: I said to the Lord, 139:7 gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: Thou art my God; moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) tъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom or esitъ , a mixed 2/3sg form like in aor (cf. 21:25)? ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 13: vъnuši lemma: vъušiti 'listen' form: 2pl.imp (pf) translation: hearken, O Lord, to the voice of my supplication. gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 14: 139:8 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God, the strength of my salvation; 139:8 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc sila lemma: sila 'power' form: f.sg.nom Bon.: silъ speniě lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen moego lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron Osěnilъ lemma: osěniti 'overshadow' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast screened (lit. over) my head in the day of battle. 15: esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) nadъ lemma: nad 'over' form: preposition glavojǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.inst moejǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron 16: vъ lemma: v 'in' form: preposition denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc brani lemma: bran 'battle' form: f.sg.gen/dat/loc 17: 139:9 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: 139:9 prědaždъ lemma: predam 'give over, betray' form: 2sg.imp (pf) mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc otъ lemma: ot 'from' form: preposition poxoti lemma: poxotь 'lust' form: f.sg.gen/dat/loc 18: moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron grěšъnikovi lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.dat Dem./Pog./Bon.: grěšniku . pomyslišę lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) translation: they have devised mischief against me; 19: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: forsake me not, ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf) mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Eda lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: lest they should be exalted. kogda lemma: kogda 'when' form: interrogative 20: vъznesetъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) Thus in Dem./Bon., but Pog.: vъznesǫtъ sę , Elis.: voznesut+sę , gr.LXX: 3pl.aor.subj.pass sę lemma: se 'self' form: refl.acc diěpsalma lemma: diapsalma 'pause' form: noun 21: 139:10 glava lemma: glava 'head' form: f.sg.nom translation: As for the head of them that compass me, 139:10 okrjǫženiju lemma: okrǫženie 'encompassment' form: n.sg.dat ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) trudъ lemma: trud 'work' form: m.sg.nom/acc translation: the mischief of their lips shall cover them. 22: ustenъ lemma: ustna 'lip' form: m.sg.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) pokryetъ lemma: pokrija 'cover' form: 3sg.prs (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 23: 139:11 padǫ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (pf) translation: Coals of fire shall fall upon them on the earth; 139:11 Gnomic/future aorist? Thus also in Dem., but Pog./Bon.: padǫtъ , Elis.: padutъ , gr.LXX: 3pl.fut.mid Klem.: 3sg.prs/fut spadne , but Kral.: 2/3sg.imp padej na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ǫglie lemma: vъgle 'coal' form: m.pl.nom Ognemъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst translation: and thou shalt cast them down in afflictions:
page 3a 1: nizъloži lemma: nizъložiti 'cast down' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) sic, but Dem./Pog./Bon.: nizložiši , gr.LXX: 2sg.fut ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall not bear up under them. strastexъ lemma: strast 'passion, suffering' form: f.pl.loc 2: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle postoętъ lemma: postoja 'stay a little' form: 3pl.prs (pf) diěpsalma lemma: diapsalma 'pause' form: noun 3: 139:12 mǫžъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom translation: A talkative man shall not prosper on the earth: 139:12 ustatъ lemma: ustat 'speaking too much' form: m.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ispravitъ lemma: izpravja 'make straight' form: 3sg.prs (pf) 4: sę lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim translation: evils shall hunt the unrighteous man to destruction. nepravedъna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc zъlaa lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.nom/acc.pron ulovętъ lemma: ulovja 'hunt down' form: 3pl.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition 5: istъlěnii lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.loc 6: 139:13 razuměxъ lemma: razumeja 'understand' form: 1sg.aor translation: I know that the Lord will maintain the cause of the poor, 139:13 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) Pog.: sъtvori , gr.LXX: 3sg.fut gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 7: sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc ništiimъ lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the right of the needy ones. mestъ lemma: mьstь 'revenge' form: f.sg.nom/acc 8: ubogyimъ lemma: ubog 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 9: 139:14 obače lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Surely the righteous shall give thanks to thy name: 139:14 pravedъnii lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron ispovědętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) 10: sę lemma: se 'self' form: refl.acc imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron 11: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: the upright shall dwell (lit. rejoice) in thy presence. veselętъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (ipf) Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: vselęt , gr.LXX: κατοικήσουσιν sę lemma: se 'self' form: refl.acc pravii lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom.pron sъ lemma: s 'with' form: preposition 12: licemъ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron 140:1 *rǵk* lemma: 130-40 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David 140:1 sic psalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 13: gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, I have cried to thee; vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc uslyši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: hear me: 14: mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc vonъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: attend to the voice of my supplication, when I cry to thee. glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc molitvy lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen 15: moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron egda lemma: egda 'when' form: relative vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) 16: kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 17: 140:2 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let my prayer be set forth before thee as incense; 140:2 sę lemma: se 'self' form: refl.acc ispravitъ lemma: izpravja 'make straight' form: 3sg.prs (pf) molitva lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom 18: moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction kadilo lemma: kadilo 'censer' form: n.sg.nom/acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition tobojǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst 19: vъzděanie lemma: vъzdějanie 'raising' form: n.sg.nom/acc translation: the lifting up of my hands as an evening sacrifice. rǫku lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc moeju lemma: moi 'my' form: f.dl.gen/loc.pron žrъtva lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.nom 20: večerъněě lemma: večeren 'evening' form: f.sg.nom.pron 21: 140:3 položi lemma: položa 'place' form: 2sg.imp (pf) translation: Set a watch, O Lord, on my mouth, 140:3 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc xranenie lemma: xranenie 'guard' form: n.sg.nom/acc ustomъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.dat 22: moimъ lemma: moi 'my' form: Anpdy