Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 137
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 177a
Ps 136-137
1: 136:5 ěšte lemma: ěšte
form:

translation: If I forget thee, O Jerusalem,

136:5

zabǫdǫ lemma: zabǫdǫ
form:

lemma:
form:

iilme lemma: iilme
form:

2: zabъvena lemma: zabъvena
form:

translation: let my right hand forget (its skill.)

bǫdi lemma: bǫdi
form:

desnica lemma: desnica 'right hand'
form:

moě lemma: moě
form:

3: 136:6 prilъpli lemma: prilъpli
form:

translation: May my tongue cleave to my throat,

136:6

ęzkъ lemma: ęzkъ
form:

moi lemma: moi 'my'
form:

grъtani lemma: grъtani
form:

4: moemъ lemma: moi 'my'
form:

ěšte lemma: ěšte
form:

translation: if I do not remember thee;

ne lemma: ne 'no, not'
form:

pomęnǫ lemma: pomęnǫ
form:

tebe lemma: tebe
form:

5: ěšte lemma: ěšte
form:

translation: if I do not prefer Jerusalem as the chief of my joy.

ne lemma: ne 'no, not'
form:

prъvěe lemma: prъvěe
form:

učineniimъ lemma: učineniimъ
form:

6: iilma lemma: iilma
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

lemma:
form:

načęlo lemma: načęlo
form:

veseliě lemma: veseliě
form:

7: moego lemma: moi 'my'
form:

8: 136:7 pomęni lemma: pomęni
form:

translation: Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem;

136:7

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

sny lemma: sny
form:

edemъsky lemma: edemъsky
form:

9: lemma:
form:

denъ lemma: denъ
form:

iilmeskъ lemma: iilmeskъ
form:

gljǫšte lemma: gljǫšte
form:

translation: who said,

10: istъštaite lemma: istъštaite
form:

translation: Rase it,

istъštaite lemma: istъštaite
form:

translation: rase it, even to its foundations.

11: do lemma: do 'until'
form:

osnovanei lemma: osnovanei
form:

ego lemma: toi 'he'
form:

12: 136:8 dъšti lemma: dъšti
form:

translation: Wretched daughter of Babylon!

136:8

vavilonъska lemma: vavilonъska
form:

okaanaa lemma: okaanaa
form:

13: blaženъ lemma: blaženъ
form:

translation: blessed shall he be who shall reward thee

iže lemma: iže 'who'
form:

vъzdastъ lemma: vъzdastъ
form:

vъzdaanie lemma: vъzdaanie
form:

14: tvoe lemma: tvoi 'your'
form:

Eže lemma: Eže
form:

translation: as thou hast rewarded us.

vъzdastъ lemma: vъzdastъ
form:

15: namъ lemma: namъ
form:

16: 136:9 blaženъ lemma: blaženъ
form:

translation: Blessed (shall he be) who shall seize and dash thine infants against the rock.

136:9

iže lemma: iže 'who'
form:

imetъ lemma: imetъ
form:

i lemma: i 'and'
form:

razbietъ lemma: razbietъ
form:

17: mladenъcę lemma: mladenъcę
form:

tvoę lemma: tvoi 'your'
form:

o lemma: o 'oh'
form:

kanmenъ lemma: kanmenъ
form:

18: 137 *rǵž* lemma: *rǵž*
form:

translation: (Title) Glory!

137:0

slava lemma: slava 'glory'
form:

davъ lemma: davъ
form:

translation: (Title) A Psalm of David and Zacharias

Brenton: A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias

i lemma: i 'and'
form:

zaxariinъ lemma: zaxariinъ
form:

19: 137:1 ispověmъ lemma: ispověmъ
form:

translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart;

137:1

lemma: se 'self'
form:

tebě lemma: tebě
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

vъsěmъ lemma: vъsěmъ
form:

20: srcemъ lemma: srcemъ
form:

moimъ lemma: moi 'my'
form:

i lemma: i 'and'
form:

translation: and I will sing psalms to thee before the angels;

21: prědъ lemma: prědъ
form:

aęǵely lemma: aęǵely
form:

vъspojǫ lemma: vъspojǫ
form:

lemma:
form:

22: ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: for thou hast heard all the words of my mouth.

uslyša lemma: uslyša
form:

vъsę lemma: vъsę
form:

gly lemma: gly
form:

23: ustъ lemma: ustъ
form:

moixъ lemma: moi 'my'
form:



facsimilepage 177b
Ps 137
1: 137:2 poklonjǫ lemma: poklonjǫ
form:

translation: I will worship toward thy holy temple,

137:2

lemma: se 'self'
form:

lemma:
form:

crkvi lemma: crkvi
form:

svtěi lemma: svtěi
form:

2: tvoei lemma: tvoi 'your'
form:

3: ispověmъ lemma: ispověmъ
form:

translation: and give thanks to thy name,

lemma: se 'self'
form:

imeni lemma: imeni
form:

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form:

3 lemma: 3
form:

An unclear character on the right margin.

4: O lemma: O
form:

translation: on account of thy mercy and thy truth;

milosti lemma: milosti
form:

tvoei lemma: tvoi 'your'
form:

i lemma: i 'and'
form:

rěsnotě lemma: rěsnotě
form:

5: tvoei lemma: tvoi 'your'
form:

6: ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: for thou hast magnified thy holy name above every thing.

vъzveliči lemma: vъzveliči
form:

lemma: se 'self'
form:

nadъ lemma: nadъ
form:

vъsmi lemma: vъsmi
form:

imę lemma: imę
form:

svtoe lemma: svtoe
form:

7: tvoe lemma: tvoi 'your'
form:

137:3 vo lemma: vo
form:

translation: In whatsoever day I shall call upon thee,

137:3

nъže lemma: nъže
form:

denъ lemma: denъ
form:

ěšte lemma: ěšte
form:

8: prizovǫ lemma: prizovǫ
form:

lemma:
form:

ędro lemma: ędro 'quickly'
form:

translation: hear me speedily;

uslyši lemma: uslyši
form:

9: lemma: az 'I'
form:

Umъnožilъ lemma: Umъnožilъ
form:

translation: thou shalt abundantly provide me with thy power in my soul.

esi lemma: esi
form:

10: dšǫ lemma: duša 'soul'
form:

mojǫ lemma: moi 'my'
form:

i lemma: i 'and'
form:

silǫ lemma: silǫ
form:

11: 137:4 ispovědętъ lemma: ispovědętъ
form:

translation: Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks unto thee;

137:4
Dem./Pog./Bon.: da ispovědętъ sę
Klem.: Zpoviedajte sě, but Kral.: Oslavovati tě budou
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

lemma: se 'self'
form:

tebě lemma: tebě
form:

gju lemma: Gospod 'Lord'
form:

Dem.: g-i

vъsi lemma: vъsi
form:

12: cri lemma: cri
form:

zemъstii lemma: zemъstii
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: for they have heard all the words of thy mouth.

uslyša lemma: uslyša
form:

13: vъsę lemma: vъsę
form:

gly lemma: gly
form:

ustъ lemma: ustъ
form:

moixъ lemma: moi 'my'
form:

14: 137:5 i lemma: i 'and'
form:

translation: And let them sing in the ways of the Lord;

137:5

vъspojǫtъ lemma: vъspojǫtъ
form:

Klem.: zpievajte (but Kral.: zpívati budou), gr.LXX: 3pl.aor.imp

lemma:
form:

pěsnexъ lemma: pěsnexъ
form:

gněxъ lemma: gněxъ
form:

15: ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: for great is the glory of the Lord.

veliě lemma: veliě
form:

slava lemma: slava 'glory'
form:

gně lemma: gně
form:

137:6 ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: For the Lord is high,

137:6

vysokъ lemma: vysokъ
form:

16: lemma: Gospod 'Lord'
form:

i lemma: i 'and'
form:

translation: and (yet) regards the lowly;

na lemma: na 'on, to, for'
form:

sъměrenaa lemma: sъměrenaa
form:

priziraetъ lemma: priziraetъ
form:

17: i lemma: i 'and'
form:

translation: and he knows high things from afar off.

vysokaa lemma: vysokaa
form:

izdaleče lemma: izdaleče
form:

sъvěstъ lemma: sъvěstъ
form:

18: 137:7 ěšte lemma: ěšte
form:

translation: Though I should walk in the midst of affliction, thou wilt quicken me;

137:7

poidǫ lemma: poidǫ
form:

posrědě lemma: posrědě
form:

skrъbii lemma: skrъbii
form:

19: živiši lemma: živiši
form:

lemma: az 'I'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

translation: thou hast stretched forth thine hands against the wrath of mine enemies,

gněvъ lemma: gněvъ
form:

vragъ lemma: vragъ
form:

20: moixъ lemma: moi 'my'
form:

prostrětъ lemma: prostrětъ
form:

rǫkǫ lemma: rǫkǫ
form:

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form:

21: i lemma: i 'and'
form:

translation: and thy right hand has saved me.

spe lemma: spe
form:

lemma: az 'I'
form:

desnica lemma: desnica 'right hand'
form:

tvoě lemma: tvoi 'your'
form:

22: 137:8 lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: O Lord, thou shalt recompense them on my behalf:

137:8

vъzdastъ lemma: vъzdastъ
form:

za lemma: za 'for, about'
form:

lemma: az 'I'
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: thy mercy, O Lord, endures for ever:

milostъ lemma: milostъ
form:

23: tvoě lemma: tvoi 'your'
form:

lemma:
form:

věkъ lemma: věkъ
form:

dělъ lemma: dělъ
form:

translation: overlook not the works of thine hands.

rǫku lemma: rǫku
form:

24: tvoeju lemma: tvoi 'your'
form:

ne lemma: ne 'no, not'
form:

prězъri lemma: prězъri
form:

25: 1850 lemma: 1850
form:

translation: (Sidenote) In the year 1850, on the 14th of July, Archimandrite Porphyrius read this psalter,

A note written beneath the original text. Here ends the manuscript as known in 1850, as well as the editions of Geitler and Severjanov.

goda lemma: goda
form:

ijulja lemma: ijulja
form:

14 lemma: 14
form:

dnja lemma: dnja
form:

čitalъ lemma: čitalъ
form:

26: siju lemma: siju
form:

psaltirъ lemma: psaltirъ
form:

aximandr lemma: aximandr
form:

27: porfirii lemma: porfirii
form:

i lemma: i 'and'
form:

translation: (Sidenote) and he changed the pages.

peremetilъ lemma: peremetilъ
form:

stranicy lemma: stranicy
form: