Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 137
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 177a
Ps 136-137
1: 136:5 ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I forget thee, O Jerusalem,

136:5

zabǫdǫ lemma: zabyti 'forget'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

iilme lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.voc

2: zabъvena lemma: zabyti 'forget'
form: ptcp.aor.pass (pf)

translation: let my right hand forget (its skill.)

bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

3: 136:6 prilъpli lemma: prilьpěti 'stick'
form: 2sg.imp (pf)

translation: May my tongue cleave to my throat,

136:6
Dem./Bon.: prilъpi (< prilьnǫti ?), Pog.: prilъpe (aor ?), Elis.: prilьpni

ęzkъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

grъtani lemma: grъtan 'throat'
form: m.sg.gen/dat/loc

4: moemъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: moemu

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if I do not remember thee;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pomęnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

5: ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if I do not prefer Jerusalem as the chief of my joy.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prъvěe lemma: prъvě 'first'
form: adv.comp

Sic, Sev: < *prьvěe učinjǫ, the ending influenced by the following word. Dem.: prědъložǫ, Pog./Bon.: prědložǫ, Elis.: predložu, gr.LXX: προανατάξωμαι

učineniimъ lemma: učinja 'do'
form: verb

6: iilma lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

načęlo lemma: načalo 'beginning'
form: n.sg.nom/acc

veseliě lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.gen

7: moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

8: 136:7 pomęni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem;

136:7

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

edemъsky lemma: iduměiski 'Edomite'
form: m.pl.acc/inst

Dem.: edomъsky

9: lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

iilmeskъ lemma: ierusalimski 'of Jerusalem'
form: m.sg.nom

gljǫšte lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

translation: who said,

10: istъštaite lemma: istъštati 'destroy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Rase it,

istъštaite lemma: istъštati 'destroy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: rase it, even to its foundations.

11: do lemma: do 'until'
form: preposition

osnovanei lemma: osnovanie 'foundation'
form: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: 136:8 dъšti lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

translation: Wretched daughter of Babylon!

136:8

vavilonъska lemma: vavilonski 'Babylonian'
form: f.sg.nom

okaanaa lemma: okaja 'complain, become worry'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

13: blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: blessed (shall he be) who shall reward thee

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1sg.aor (pf)

vъzdaanie lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

14: tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

translation: as thou hast rewarded us.

vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

16: 136:9 blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (shall he be) who shall seize and dash thine infants against the rock.

136:9

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

imetъ lemma: ęti 'take'
form: 1sg.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

razbietъ lemma: razbija 'break'
form: 1sg.prs (pf)

17: mladenъcę lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.acc/inst

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

kanmenъ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

18: 137 *rǵž* lemma: 137
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

137:0

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A (Psalm) of David and Zacharias

Brenton: A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias

i lemma: i 'and'
form: conjunction

zaxariinъ lemma: Zaxarin 'Zechariahʹs'
form: m.sg.nom/acc

19: 137:1 ispověmъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart;

137:1

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: n.sg.inst.pron

20: srcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

moimъ lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will sing psalms to thee before the angels;

21: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

aęǵely lemma: angel 'angel'
form: m.pl.acc/inst

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

22: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast heard all the words of my mouth.

uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gly lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

23: ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron



facsimilepage 177b
Ps 137
1: 137:2 poklonjǫ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will worship toward thy holy temple,

137:2

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

crkvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

svtěi lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

2: tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

3: ispověmъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and give thanks to thy name,

lemma: se 'self'
form: refl.acc

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

3 lemma: 3
form: residual

An unclear character on the right margin.

4: O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: on account of thy mercy and thy truth;

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsnotě lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.dat/loc

5: tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

6: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast magnified thy holy name above every thing.

vъzveliči lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

nadъ lemma: nad 'over'
form: preposition

vъsmi lemma: vse 'all'
form: pl.inst.pron

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

svtoe lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

7: tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

137:3 vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In whatsoever day I shall call upon thee,

137:3

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

8: prizovǫ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ędro lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

translation: hear me speedily;

uslyši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

9: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Umъnožilъ lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou shalt abundantly provide me with thy power in my soul.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

10: dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

silǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

11: 137:4 ispovědętъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks unto thee;

137:4
Dem./Pog./Bon.: da ispovědętъ sę
Klem.: Zpoviedajte sě, but Kral.: Oslavovati tě budou
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Dem.: g-i

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: cri lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

zemъstii lemma: zemski 'of the Earth'
form: m.pl.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they have heard all the words of thy mouth.

uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gly lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

14: 137:5 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them sing in the ways of the Lord;

137:5

vъspojǫtъ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: zpievajte (but Kral.: zpívati budou), gr.LXX: 3pl.aor.imp

lemma: v 'in'
form: preposition

pěsnexъ lemma: pesen 'song'
form: f.pl.loc

gněxъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.loc

15: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for great (is) the glory of the Lord.

veliě lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

137:6 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord (is) high,

137:6

vysokъ lemma: visok 'high'
form: m.sg.nom

16: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (yet) regards the lowly;

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sъměrenaa lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.pl.nom/acc.pron

priziraetъ lemma: priziram 'watch'
form: 3sg.prs (ipf)

17: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he knows high things from afar off.

vysokaa lemma: visok 'high'
form: n.pl.nom/acc.pron

iz lemma: iz 'from'
form: preposition

daleče lemma: daleče 'far'
form: adv.comp

sъvěstъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

18: 137:7 ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Though I should walk in the midst of affliction, thou wilt quicken me;

137:7

poidǫ lemma: poida 'go, leave'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: 1sg.aor.subj

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb

skrъbii lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.pl.gen

19: živiši lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs (ipf)

gr.LXX: 2sg.fut

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: thou hast stretched forth thine hands against the wrath of mine enemies,

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

20: moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

prostrětъ lemma: prostra 'stretch'
form: 2/3sg.aor (pf)

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

21: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy right hand has saved me.

spe lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

22: 137:8 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord, thou shalt recompense them on my behalf:

137:8

vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: thy mercy, O Lord, (endures) for ever:

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

23: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

dělъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

translation: overlook not the works of thine hands.

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

24: tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.gen/loc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prězъri lemma: prezra 'ignore, disregard'
form: 2sg.imp (pf)

25: 1850 lemma: 1850
form: digit

translation: (Sidenote) In the year 1850, on the 14th of July, Archimandrite Porphyrius read this psalter,

A note written beneath the original text. Here ends the part of the manuscript known in 1850, as well as the editions of Geitler and Severjanov.

goda lemma: god 'year'
form: m.sg.gen

ijulja lemma: juli 'July'
form: m.sg.gen

14 lemma: 14
form: digit

dnja lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

čitalъ lemma: čitati 'read, count'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

26: siju lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

psaltirъ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: f.sg.nom/acc

arximandr lemma: arximandrit 'abbot'
form: m.sg.nom

27: porfirii lemma: Porfirii 'Porphyrius'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Sidenote) and he changed the pages.

peremetilъ lemma: peremetitь 'change order'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

stranicy lemma: stranica 'page'
form: f.pl.nom/acc