Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 132
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 174a 1: 132 *rǵb* lemma: 132 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 132:0 pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 2: 132:1 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: See now! (what is) so good, or what so pleasant, 132:1 ubo lemma: ubo 'as, for' form: conjunction kolъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative dobro lemma: dobъr 'good' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction kolъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative krasъno lemma: krasen 'beautiful' form: n.sg.nom/acc 3: Eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom translation: as for brethren to dwell together? žiti lemma: živeja 'live' form: infinitive (ipf) bratii lemma: brat 'brother' form: f.sg.dat/loc vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 4: 132:2 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: (It is) as ointment on the head, 132:2 xrizъma lemma: xrizma 'anointing oil' form: f.sg.nom na lemma: na 'on, to, for' form: preposition glavě lemma: glava 'head' form: f.sg.dat/loc sъxodęštei lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: that ran down to the beard, even the beard of Aaron; Dem.: sъxodęštiě 5: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition bradǫ lemma: brada 'beard' form: f.sg.acc aronovǫ lemma: Aronov 'of Aaron' form: f.sg.acc 6: sъxodęštii lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Afsnn:Afsdy translation: that ran down to the fringe of his clothing. Dem.: sъxodęštiě na lemma: na 'on, to, for' form: preposition omety lemma: ometa 'fringe' form: f.pl.nom/acc rizy lemma: riza 'shirt' form: f.sg.gen 7: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 132:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: As the dew of Aermon, that comes down on the mountains of Sion: 132:3 rosa lemma: rosa 'dew' form: f.sg.nom erъmuně lemma: Erъmun 'Hermon' form: m.sg.loc 8: sъxodęštiě lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom.pron Dem.: sъxodęšti na lemma: na 'on, to, for' form: preposition gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc sionę lemma: Sionii 'of Zion' form: f.pl.nom/acc.pron Dem.: sionovy 9: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 10: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for there, the Lord commanded the blessing, tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc zapovědě lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom blstvenie lemma: blagoslovestvenie 'blessing' form: n.sg.nom/acc 11: životъ lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc translation: even life for ever. do lemma: do 'until' form: preposition věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 133 *rǵv* lemma: 133 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 133:0 pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc stepe lemma: stepenьnъ 'gradual' form: adjective 12: 133:1 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: Behold now, bless ye the Lord, 133:1 nyně lemma: nyně 'now' form: adverb blstvite lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2pl.imp gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 13: vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all the servants of the Lord, rabi lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom gni lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.pl.nom 14: stoęštei lemma: stoja 'stand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: who stand in the house of the Lord, vъ lemma: v 'in' form: preposition xramě lemma: xram 'temple' form: m.sg.loc gni lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.loc 15: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the courts of the house of our God. dvorě lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim našego lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron 16: 133:2 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: Lift up your hands by night in the sanctuaries, 133:2 noštexъ lemma: nošt 'night' form: f.pl.loc vъzdežděte lemma: vъzděti 'raise' form: 2pl.imp (pf) 17: rǫky lemma: rъka 'hand' form: f.pl.nom/acc vašę lemma: vaš 'your' form: f.pl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition svta lemma: svęt 'saint' form: n.pl.nom/acc Dem.: st҃a , Pog./Bon.: st҃aa 18: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless the Lord. blstvite lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2pl.imp gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 19: 133:3 blstvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs translation: May the Lord, who made heaven and earth, bless thee out of Sion. 133:3 gr.LXX: 3sg.fut tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition siona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen 20: stvorei lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Dem.: sъtvorei nba lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 21: 134 *rǵg* lemma: 134 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! (19th) Session 134:0 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom sědno lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun allěluiě lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia 22: 134:1 xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise ye the name of the Lord; 134:1 imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc gne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise the Lord, ye his servants, 23: rabi lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim