Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 130
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 172b
Ps 129-131
1: 129:5 Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the morning watch till night.

129:5

stražę lemma: straža 'guard'
form: f.sg.gen

utrъnę lemma: utrenja 'of morning'
form: f.sg.gen

do lemma: do 'until'
form: preposition

nošti lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

2: Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let Israel hope in the Lord from the morning watch till night:

stražę lemma: straža 'guard'
form: f.sg.gen

utrъnę lemma: utrenja 'of morning'
form: f.sg.gen

3: da lemma: da 'to'
form: conjunction

upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

Sev. adds -etъ (as in Pog./Bon.), but an aorist appears in Dem. too!

iilъ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

4: 129:6 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for with the Lord (is) mercy,

129:6

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and with him (is) plenteous redemption.

mъnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

5: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

izbavlenie lemma: izbavlenie 'redemption'
form: n.sg.nom/acc

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall redeem Israel from all his iniquities.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

iilě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen

oto lemma: ot 'from'
form: preposition

7: vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

bezakonъnyxъ lemma: bezzakonen 'lawless'
form: pl.gen/loc.pron

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8: 130 *rǵ* lemma: 130
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

130:0

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

stepennaa lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom.pron

9: 130:1 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, my heart is not exalted,

130:1

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъznese lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

srce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither have mine eyes been haughtily raised:

vъzněste lemma: vъznesa 'lift'
form: 3dl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

11: ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither have I exercised myself in great matters, nor in things too wonderful for me.

xodixъ lemma: xodja 'walk'
form: 1sg.aor (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

velikyxъ lemma: velik 'great'
form: pl.gen/loc.pron

12: ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

divъnyxъ lemma: diven 'wonderful'
form: pl.gen/loc.pron

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

13: 130:2 ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: (I shall have sinned) if I have not been humble,

130:2
Kral.: Zdali jsem nepoložil a neupokojil duše své

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъměrěaxъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 1sg.impf (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but have exulted my soul:

14: vъzněsъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 1sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

No na in Dem./Pog./Bon.

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

15: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: according to the relation of a weaned child to his mother,

otъdoenoe lemma: otdoja 'raise by feeding'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

materъ lemma: mati 'mother'
form: f.sg.acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

16: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: so wilt thou recompense my soul.

Dem./Pog.: tako

vъzdasi lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

na-dative?

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

17: 130:3 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let Israel hope in the Lord,

130:3

upъvaetъ lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)

iilъ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from henceforth and for ever.

nyně lemma: nyně 'now'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

19: 131 *rǵa* lemma: 131
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

131:0

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

20: 131:1 poměni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Lord, remember David, and all his meekness:

131:1

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

dada lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъsjǫ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

21: krotostъ lemma: krotost 'peacefulness'
form: f.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

22: 131:2 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: how he sware to the Lord,

131:2

klętъ lemma: kъlna 'curse'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Oběšta lemma: obeštaja 'vow, promise'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: (and) vowed to the God of Jacob, (saying,)

Dem.: i oběšta

23: lemma: se 'self'
form: refl.acc

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

iěkovlju lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.dat