Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 13
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 13b
Ps 12-13
1: lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: my heart shall exult in thy salvation.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

spi lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

3: pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing to the Lord who has dealt bountifully with me,

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

blagoděavъšjumu lemma: blagodějati 'do good'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

4: mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will sing psalms to the name of the Lord most high.

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

vъšъnjumu lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

5: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

6: 13 *iv* lemma: 13
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, Psalm of David.

13:0

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

pslomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

7: 13:1 reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The fool has said in his heart,

13:1

besumenъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

Dem.: bezumenъ

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdъci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

8: svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

Dem.: svoemь

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no God.

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

rastъlěšę lemma: rastьlěti 'perish, get corrupt'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have corrupted themselves, and become abominable in their devices;

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

omrazišę lemma: omrazja 'hate'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

načinaniixъ lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.loc

10: ... lemma: ...
form: residual

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does goodness,

11: tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

blagostynę lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.gen

12: 13:2 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after god.

13:2

lemma: 'from'
form: preposition

nbsi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

priniče lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

13: člčę lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc.pron

viděti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

14: razuměvaęi lemma: razuměvam 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

vъziskaęi lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

15: ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

16: 13:3 vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: They are all gone out of the way,

13:3
LXX editions (including Brentonʹs, but not Kral.) often add following lines, taken from other psalms: Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit (cf. Ps 5:10); the poison of asps is under their lips: whose mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood: destruction and misery are in their ways; and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes.
The addition has been probably made by St. Paul (cf. Rom 3:13-18).

uklonišę lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: they are together become good for nothing,

17: neključimi lemma: neključim 'useless'
form: m.pl.nom

byšę lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good,

18: tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

blagostъinę lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.gen

19: něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: no not one.

do lemma: do 'until'
form: preposition

edinogo lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

20: 13:4 ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Will not all the workers of iniquity know,

13:4

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

razuměvajǫtъ lemma: razuměvam 'make wise'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.fut

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron



facsimilepage 14a
Ps 13-14
1: tvoręštei lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Dem.: dělajǫštei bezakonie

bezakonenъ lemma: bezzakonen 'lawless'
form: m.sg.nom

2: sъnědajǫštei lemma: sъnědati 'eat up'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: who eat up my people as they would eat bread?

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

moę lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

3: lemma: v 'in'
form: preposition

xlěba lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.gen

město lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: they have not called upon the Lord.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prizъvašę lemma: prizova 'call, invite'
form: 3pl.aor (pf)

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: 13:5 tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There were they alarmed with fear, where there was no fear;

13:5

ustrašišę lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

boěznъjǫ lemma: bojaznь 'fear'
form: f.sg.inst

6: iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

boězni lemma: bojaznь 'fear'
form: f.sg.gen/dat/loc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God is in the righteous generation.

7: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

rodě lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

pravedъnyxъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron

8: 13:6 sъvětъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

translation: Ye have shamed the counsel of the poor,

13:6

ništaago lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

posramiste lemma: posramja 'put in shame'
form: 2pl.aor (pf)

9: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: because the Lord is his hope.

upъvanie lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

10: 13:7 kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion?

13:7

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sjona lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen

spie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

11: islju lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.dat

Dem.: iz-lvo, Klem. Vítěźu

13:8 egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when the Lord brings back the captivity of his people, let Jacob exult,

13:8

vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

12: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

plěnъ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: pěnenie

ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

13: lemma: se 'self'
form: refl.acc

iěkovъ lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Israel be glad.

vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ilъ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

14: 14 *ig* lemma: 13
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

14:0

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

pslomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David.

davъ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc

15: 14:1 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, who shall sojourn in thy tabernacle?

14:1

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

obitaetъ lemma: obitati 'dwell'
form: 3sg.prs

Klem.: bude bydliti

lemma: v 'in'
form: preposition

žilišti lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.loc

16: tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

Dem.: tvoemь