Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 128
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 171b
Ps 127-128
1: lemma:
form:

stranaxъ lemma: stranaxъ
form:

domu lemma: domu
form:

tvoego lemma: tvoi 'your'
form:

2: snve lemma: snve
form:

translation: thy children as young olive-plants round about thy table.

tvoi lemma: tvoi 'your'
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

novorasli lemma: novorasli
form:

maslinny lemma: maslinny
form:

3: okrъstъ lemma: okrъstъ
form:

trepezy lemma: trepezy
form:

4: tvoeę lemma: tvoi 'your'
form:

5: 127:4 se lemma: se 'self'
form:

translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord.

127:4

tako lemma: tako
form:

blstvitъ lemma: blstvitъ
form:

lemma: se 'self'
form:

čkъ lemma: čkъ
form:

boęi lemma: boja 'fear'
form:

6: lemma: se 'self'
form:

lemma: Gospod 'Lord'
form:

7: 127:5 da lemma: da 'to'
form:

translation: May the Lord bless thee out of Sion;

127:5

blstvitъ lemma: blstvitъ
form:

lemma:
form:

lemma: Gospod 'Lord'
form:

otъ lemma: otъ
form:

siona lemma: siona
form:

8: i lemma: i 'and'
form:

translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem

uzъriši lemma: uzъriši
form:

blagaa lemma: blagaa
form:

iilmu lemma: iilmu
form:

9: vъsę lemma: vъsę
form:

translation: all the days of thy life.

dъni lemma: dъni
form:

života lemma: života
form:

tvoego lemma: tvoi 'your'
form:

10: 127:6 i lemma: i 'and'
form:

translation: (And mayest thou see) thy children's children.

127:6

sny lemma: sny
form:

snovъ lemma: snovъ
form:

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form:

11: mirъ lemma: mirъ
form:

translation: Peace (be) upon Israel.

na lemma: na 'on, to, for'
form:

iilě lemma: iilě
form:

12: 128:1 *riź* lemma: *riź*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

128:1

pěsnъ lemma: pěsnъ
form:

stepenna lemma: stepenna
form:

13: 128:2 mъnožicejǫ lemma: mъnožicejǫ
form:

translation: Many a time have they warred against me from my youth,

128:2

brašę lemma: brašę
form:

lemma: se 'self'
form:

so lemma: so
form:

14: mъnojǫ lemma: mъnojǫ
form:

otъ lemma: otъ
form:

junosti lemma: junosti
form:

moeę lemma: moi 'my'
form:

15: da lemma: da 'to'
form:

translation: let Israel now say:

rečetъ lemma: rečetъ
form:

nyně lemma: nyně 'now'
form:

iilъ lemma: iilъ
form:

16: mъnožicejǫ lemma: mъnožicejǫ
form:

brašę lemma: brašę
form:

brašę lemma: brašę
form:

lemma: se 'self'
form:

17: so lemma: so
form:

mъnojǫ lemma: mъnojǫ
form:

otъ lemma: otъ
form:

junosti lemma: junosti
form:

moeę lemma: moi 'my'
form:

18: ibo lemma: ibo 'because'
form:

translation: and yet they prevailed not against me.

ne lemma: ne 'no, not'
form:

prěmogǫ lemma: prěmogǫ
form:

mene lemma: az 'I'
form:

19: 128:3 na lemma: na 'on, to, for'
form:

translation: The sinners wrought upon my back:

128:3

xribъtě lemma: xribъtě
form:

moemъ lemma: moi 'my'
form:

kovaaxǫ lemma: kovaaxǫ
form:

20: grěšъnici lemma: grěšъnici
form:

zadlъžišę lemma: zadlъžišę
form:

translation: they prolonged their iniquity.

21: bezakonnie lemma: bezakonnie
form:

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form:

22: 128:4 lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.

128:4

pravъdenъ lemma: pravъdenъ
form:

sъsěče lemma: sъsěče
form:

vyę lemma: vyę
form:

23: grěšъnikъ lemma: grěšъnikъ
form:

128:5 da lemma: da 'to'
form:

translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

128:5

postydętъ lemma: postydętъ
form:



facsimilepage 172a
Ps 128-129
1: lemma: se 'self'
form:

i lemma: i 'and'
form:

vъzvratętъ lemma: vъzvratętъ
form:

lemma: se 'self'
form:

2: vъspętъ lemma: vъspętъ
form:

vъsi lemma: vъsi
form:

nenavidęštii lemma: nenavidęštii
form:

3: siona lemma: siona
form:

4: 128:6 da lemma: da 'to'
form:

translation: Let them be as the grass of the house-tops,

128:6
Klem.: buďte, but Kral.: budou

bǫdǫtъ lemma: bǫdǫtъ
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

trěva lemma: trěva 'grass'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

zъdaniixъ lemma: zъdaniixъ
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

xraměxъ lemma: xraměxъ
form:

5: ěže lemma: ěže
form:

translation: which withers before it is plucked up.

prěžde lemma: prěžde
form:

vozdrъvaniě lemma: vozdrъvaniě
form:

6: isъše lemma: isъše
form:

7: 128:7 Ejǫže lemma: Ejǫže
form:

translation: Wherewith the reaper fills not his hand,

128:7

ne lemma: ne 'no, not'
form:

isplъni lemma: isplъni
form:

rǫky lemma: rǫky
form:

svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form:

8: žъnęi lemma: žъnęi
form:

ni lemma: ni 'nor'
form:

translation: nor he that makes up the sheaves, his bosom.

lona lemma: lona
form:

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form:

9: sъbiraę lemma: sъbiraę
form:

rǫkovęti lemma: rǫkovęti
form:

10: 128:8 i lemma: i 'and'
form:

translation: Neither do they that go by say,

128:8

ne lemma: ne 'no, not'
form:

rěšę lemma: rěšę
form:

mimoxodęštii lemma: mimoxodęštii
form:

11: blstvenie lemma: blstvenie
form:

translation: The blessing of the Lord be upon you:

gne lemma: gne
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

vasъ lemma: vasъ
form:

12: blstvixomъ lemma: blstvixomъ
form:

translation: we have blessed you in the name of the Lord.

vy lemma: vy 'you (pl.)'
form:

lemma:
form:

imę lemma: imę
form:

gne lemma: gne
form:

13: 129 *riz* lemma: *riz*
form:

translation: (Title) Glory!

129:0

slava lemma: slava 'glory'
form:

pěsnъ lemma: pěsnъ
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

stepenna lemma: stepenna
form:

14: 129:1 iz lemma: iz 'from'
form:

translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord.

129:1

glǫbiny lemma: glǫbiny
form:

vozъvaxъ lemma: vozъvaxъ
form:

15: lemma:
form:

tebě lemma: tebě
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: O Lord, hearken to my voice;

uslyši lemma: uslyši
form:

16: glasъ lemma: glasъ
form:

moi lemma: moi 'my'
form:

17: 129:2 bǫděte lemma: bǫděte
form:

translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication.

129:2
Dem.: bǫdětę

uši lemma: uši
form:

tvoi lemma: tvoi 'your'
form:

vъnemljǫšte lemma: vъnemljǫšte
form:

18: glasъ lemma: glasъ
form:

molitvy lemma: molitvy
form:

moeę lemma: moi 'my'
form:

19: 129:3 ašte lemma: ašte 'if'
form:

translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

129:3

bezakoneniě lemma: bezakoneniě
form:

nazъriši lemma: nazъriši
form:

20: gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

kъto lemma: kъto 'who'
form:

postoitъ lemma: postoitъ
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: For with thee is forgiveness:

21: otъ lemma: otъ
form:

tebe lemma: tebe
form:

ocěštenie lemma: ocěštenie
form:

estъ lemma: estъ
form:

22: 129:4 imeni lemma: imeni
form:

translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord,

129:4

tvoego lemma: tvoi 'your'
form:

radi lemma: radi 'for the sake of'
form:

potrъpěxъ lemma: potrъpěxъ
form:

23: lemma:
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

potrъpě lemma: potrъpě
form:

translation: my soul has waited for thy word.

dša lemma: duša 'soul'
form:

moě lemma: moi 'my'
form:

24: lemma:
form:

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form:

tvoe lemma: tvoi 'your'
form:

Upъva lemma: Upъva
form:

translation: My soul has hoped in the Lord;

dša lemma: duša 'soul'
form:

25: moě lemma: moi 'my'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

lemma: Gospod 'Lord'
form: