Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 128
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 171b
Ps 127-128
1: lemma: v 'in'
form: preposition

stranaxъ lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.loc

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

2: snve lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

translation: thy children as young olive-plants round about thy table.

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

novorasli lemma: novoraslь 'sprout'
form: f.pl.nom/acc

maslinny lemma: maslinьnъ 'of olives'
form: f.pl.nom/acc

3: okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

trepezy lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.gen

4: tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

5: 127:4 se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord.

127:4

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

blstvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

lemma: se 'self'
form: refl.acc

čkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

boęi lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

6: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: 127:5 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May the Lord bless thee out of Sion;

127:5

blstvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

8: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem

uzъriši lemma: uzrěti 'see'
form: 2sg.prs (pf)

blagaa lemma: blag 'good'
form: n.pl.nom/acc.pron

iilmu lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.dat

9: vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

translation: all the days of thy life.

dъni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

10: 127:6 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (And mayest thou see) thy children's children.

127:6

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

snovъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

11: mirъ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

translation: Peace (be) upon Israel.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

iilě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

12: 128:1 *riź* lemma: 128
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

128:1

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

13: 128:2 mъnožicejǫ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

translation: Many a time have they warred against me from my youth,

128:2

brašę lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

so lemma: s 'with'
form: preposition

14: mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

junosti lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

15: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let Israel now say:

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

nyně lemma: nyně 'now'
form: adverb

iilъ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom/acc

16: mъnožicejǫ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

brašę lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

brašę lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: so lemma: s 'with'
form: preposition

mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

junosti lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

18: ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: and yet they prevailed not against me.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmogǫ lemma: premoga 'overpower, prevail'
form: 3pl.aor (root, pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

19: 128:3 na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: The sinners wrought upon my back:

128:3

xribъtě lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.loc

moemъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

kovaaxǫ lemma: kovam 'forge'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

20: grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

zadlъžišę lemma: zadlъžiti 'prolong'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they prolonged their iniquity.

21: bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

22: 128:4 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.

128:4

pravъdenъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

sъsěče lemma: sъseka 'cut in pieces'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

vyę lemma: vyja 'neck'
form: f.pl.nom/acc

23: grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.gen

128:5 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

128:5

postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)



facsimilepage 172a
Ps 128-129
1: lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: vъspętъ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

nenavidęštii lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

3: siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

4: 128:6 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be as the grass of the house-tops,

128:6
Klem.: buďte, but Kral.: budou

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

trěva lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zъdaniixъ lemma: zьdanie 'building'
form: n.pl.loc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Written on the side.

xraměxъ lemma: xram 'temple'
form: n.pl.loc

5: ěže lemma: iže 'who'
form: f.sg.nom

translation: which withers before it is plucked up.

prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: preposition
alt.analysis: adv.comp

vozdrъvaniě lemma: vъzdrъvanie 'pulling out'
form: n.sg.gen

6: isъše lemma: izsъxna 'dry'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

7: 128:7 Ejǫže lemma: iže 'who'
form: Pr-fsi

translation: Wherewith the reaper fills not his hand,

128:7

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

isplъni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

rǫky lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

8: žъnęi lemma: žęti 'harvest'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor he that makes up the sheaves, his bosom.

lona lemma: lono 'bosom'
form: n.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

9: sъbiraę lemma: sъbiram 'collect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

rǫkovęti lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle'
form: f.pl.nom/acc

10: 128:8 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Neither do they that go by say,

128:8

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

rěšę lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

mimoxodęštii lemma: mimoxoditi 'pass'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

11: blstvenie lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

translation: The blessing of the Lord (be) upon you:

gne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vasъ lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.gen/acc (long)

12: blstvixomъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: Vmia1p

translation: we have blessed you in the name of the Lord.

vy lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

13: 129 *riz* lemma: 129
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

129:0

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A Song of Degrees

stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

14: 129:1 iz lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord.

129:1

glǫbiny lemma: glǫbina 'depth'
form: f.sg.gen

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

15: lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, hearken to my voice;

uslyši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

16: glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

17: 129:2 bǫděte lemma: bъda 'become'
form: Vmm-3d

translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication.

129:2
Dem.: bǫdětę

uši lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.nom/acc.pron

vъnemljǫšte lemma: vъnimati 'perceive, give attention'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

Plural ending: thus in Dem., but Pog./Bon.: vъnemljǫšti, Elis.: -ště

18: glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

molitvy lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

19: 129:3 ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

129:3

bezakoneniě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

nazъriši lemma: nazьrěti 'watch over'
form: 2sg.prs (pf)

20: gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

postoitъ lemma: postoja 'stay a little'
form: 3sg.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For with thee is forgiveness:

21: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ocěštenie lemma: očištenie 'purification'
form: n.sg.nom/acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

22: 129:4 imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord,

129:4

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

potrъpěxъ lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 1sg.aor (pf)

23: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

potrъpě lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: my soul has waited for thy word.

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

24: lemma: v 'in'
form: preposition

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

translation: My soul has hoped in the Lord;

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

25: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim