Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 128
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 171b 1: vъ lemma: vъ form: stranaxъ lemma: stranaxъ form: domu lemma: domu form: tvoego lemma: tvoi 'your' form: 2: snve lemma: snve form: translation: thy children as young olive-plants round about thy table. tvoi lemma: tvoi 'your' form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: novorasli lemma: novorasli form: maslinny lemma: maslinny form: 3: okrъstъ lemma: okrъstъ form: trepezy lemma: trepezy form: 4: tvoeę lemma: tvoi 'your' form: 5: 127:4 se lemma: se 'self' form: translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord. 127:4 tako lemma: tako form: blstvitъ lemma: blstvitъ form: sę lemma: se 'self' form: čkъ lemma: čkъ form: boęi lemma: boja 'fear' form: 6: sę lemma: se 'self' form: gě lemma: Gospod 'Lord' form: 7: 127:5 da lemma: da 'to' form: translation: May the Lord bless thee out of Sion; 127:5 blstvitъ lemma: blstvitъ form: tę lemma: tę form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: otъ lemma: otъ form: siona lemma: siona form: 8: i lemma: i 'and' form: translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem uzъriši lemma: uzъriši form: blagaa lemma: blagaa form: iilmu lemma: iilmu form: 9: vъsę lemma: vъsę form: translation: all the days of thy life. dъni lemma: dъni form: života lemma: života form: tvoego lemma: tvoi 'your' form: 10: 127:6 i lemma: i 'and' form: translation: (And mayest thou see) thy children's children. 127:6 sny lemma: sny form: snovъ lemma: snovъ form: tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: 11: mirъ lemma: mirъ form: translation: Peace (be) upon Israel. na lemma: na 'on, to, for' form: iilě lemma: iilě form: 12: 128:1 *riź* lemma: *riź* form: translation: (Title) A Song of Degrees 128:1 pěsnъ lemma: pěsnъ form: stepenna lemma: stepenna form: 13: 128:2 mъnožicejǫ lemma: mъnožicejǫ form: translation: Many a time have they warred against me from my youth, 128:2 brašę lemma: brašę form: sę lemma: se 'self' form: so lemma: so form: 14: mъnojǫ lemma: mъnojǫ form: otъ lemma: otъ form: junosti lemma: junosti form: moeę lemma: moi 'my' form: 15: da lemma: da 'to' form: translation: let Israel now say: rečetъ lemma: rečetъ form: nyně lemma: nyně 'now' form: iilъ lemma: iilъ form: 16: mъnožicejǫ lemma: mъnožicejǫ form: brašę lemma: brašę form: brašę lemma: brašę form: sę lemma: se 'self' form: 17: so lemma: so form: mъnojǫ lemma: mъnojǫ form: otъ lemma: otъ form: junosti lemma: junosti form: moeę lemma: moi 'my' form: 18: ibo lemma: ibo 'because' form: translation: and yet they prevailed not against me. ne lemma: ne 'no, not' form: prěmogǫ lemma: prěmogǫ form: mene lemma: az 'I' form: 19: 128:3 na lemma: na 'on, to, for' form: translation: The sinners wrought upon my back: 128:3 xribъtě lemma: xribъtě form: moemъ lemma: moi 'my' form: kovaaxǫ lemma: kovaaxǫ form: 20: grěšъnici lemma: grěšъnici form: zadlъžišę lemma: zadlъžišę form: translation: they prolonged their iniquity. 21: bezakonnie lemma: bezakonnie form: svoe lemma: svoi 'of oneself' form: 22: 128:4 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners. 128:4 pravъdenъ lemma: pravъdenъ form: sъsěče lemma: sъsěče form: vyę lemma: vyę form: 23: grěšъnikъ lemma: grěšъnikъ form: 128:5 da lemma: da 'to' form: translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back. 128:5 postydętъ lemma: postydętъ form:
page 172a 1: sę lemma: se 'self' form: i lemma: i 'and' form: vъzvratętъ lemma: vъzvratętъ form: sę lemma: se 'self' form: 2: vъspętъ lemma: vъspętъ form: vъsi lemma: vъsi form: nenavidęštii lemma: nenavidęštii form: 3: siona lemma: siona form: 4: 128:6 da lemma: da 'to' form: translation: Let them be as the grass of the house-tops, 128:6 Klem.: buďte , but Kral.: budou bǫdǫtъ lemma: bǫdǫtъ form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: trěva lemma: trěva 'grass' form: na lemma: na 'on, to, for' form: zъdaniixъ lemma: zъdaniixъ form: na lemma: na 'on, to, for' form: xraměxъ lemma: xraměxъ form: 5: ěže lemma: ěže form: translation: which withers before it is plucked up. prěžde lemma: prěžde form: vozdrъvaniě lemma: vozdrъvaniě form: 6: isъše lemma: isъše form: 7: 128:7 Ejǫže lemma: Ejǫže form: translation: Wherewith the reaper fills not his hand, 128:7 ne lemma: ne 'no, not' form: isplъni lemma: isplъni form: rǫky lemma: rǫky form: svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: 8: žъnęi lemma: žъnęi form: ni lemma: ni 'nor' form: translation: nor he that makes up the sheaves, his bosom. lona lemma: lona form: svoego lemma: svoi 'of oneself' form: 9: sъbiraę lemma: sъbiraę form: rǫkovęti lemma: rǫkovęti form: 10: 128:8 i lemma: i 'and' form: translation: Neither do they that go by say, 128:8 ne lemma: ne 'no, not' form: rěšę lemma: rěšę form: mimoxodęštii lemma: mimoxodęštii form: 11: blstvenie lemma: blstvenie form: translation: The blessing of the Lord be upon you: gne lemma: gne form: na lemma: na 'on, to, for' form: vasъ lemma: vasъ form: 12: blstvixomъ lemma: blstvixomъ form: translation: we have blessed you in the name of the Lord. vy lemma: vy 'you (pl.)' form: vъ lemma: vъ form: imę lemma: imę form: gne lemma: gne form: 13: 129 *riz* lemma: *riz* form: translation: (Title) Glory! 129:0 slava lemma: slava 'glory' form: pěsnъ lemma: pěsnъ form: translation: (Title) A Song of Degrees stepenna lemma: stepenna form: 14: 129:1 iz lemma: iz 'from' form: translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord. 129:1 glǫbiny lemma: glǫbiny form: vozъvaxъ lemma: vozъvaxъ form: 15: kъ lemma: kъ form: tebě lemma: tebě form: gi lemma: Gospod 'Lord' form: gi lemma: Gospod 'Lord' form: translation: O Lord, hearken to my voice; uslyši lemma: uslyši form: 16: glasъ lemma: glasъ form: moi lemma: moi 'my' form: 17: 129:2 bǫděte lemma: bǫděte form: translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication. 129:2 Dem.: bǫdětę uši lemma: uši form: tvoi lemma: tvoi 'your' form: vъnemljǫšte lemma: vъnemljǫšte form: 18: glasъ lemma: glasъ form: molitvy lemma: molitvy form: moeę lemma: moi 'my' form: 19: 129:3 ašte lemma: ašte 'if' form: translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? 129:3 bezakoneniě lemma: bezakoneniě form: nazъriši lemma: nazъriši form: 20: gi lemma: Gospod 'Lord' form: gi lemma: Gospod 'Lord' form: kъto lemma: kъto 'who' form: postoitъ lemma: postoitъ form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: For with thee is forgiveness: 21: otъ lemma: otъ form: tebe lemma: tebe form: ocěštenie lemma: ocěštenie form: estъ lemma: estъ form: 22: 129:4 imeni lemma: imeni form: translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord, 129:4 tvoego lemma: tvoi 'your' form: radi lemma: radi 'for the sake of' form: potrъpěxъ lemma: potrъpěxъ form: 23: tę lemma: tę form: gi lemma: Gospod 'Lord' form: potrъpě lemma: potrъpě form: translation: my soul has waited for thy word. dša lemma: duša 'soul' form: moě lemma: moi 'my' form: 24: vъ lemma: vъ form: slovo lemma: slovo 'word, homily' form: tvoe lemma: tvoi 'your' form: Upъva lemma: Upъva form: translation: My soul has hoped in the Lord; dša lemma: duša 'soul' form: 25: moě lemma: moi 'my' form: na lemma: na 'on, to, for' form: gě lemma: Gospod 'Lord' form: