Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 125
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 170a 1: 123:9 pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc translation: Our help (is) in the name of the Lord, 123:9 naša lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc gne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc *ib* lemma: 22 form: alphabetic number 2: sъtvorъšaego lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsgy:Pp3msg translation: who made heaven and earth. nbo lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 3: 124 *rig* lemma: 124 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 124:0 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 4: 124:1 nadějǫštei lemma: nadeja 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that trust in the Lord (shall be) as mount Sion: 124:1 sę lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom 5: sionъ lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) 6: sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc živyi lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition 7: iilmě lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 8: 124:2 gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The mountains (are) round about her, 124:2 okrъstъ lemma: okrъst 'around' form: preposition ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and so the Lord (is) round about his people, gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom okrъstъ lemma: okrъst 'around' form: preposition 9: ljudei lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from henceforth and even for ever. 10: nyně lemma: nyně 'now' form: adverb i lemma: i 'and' form: conjunction do lemma: do 'until' form: preposition věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 11: 124:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord will not allow the rod of sinners (to be) upon the lot of the righteous; 124:3 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ostavitъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom žъzla lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.gen 12: grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen na lemma: na 'on, to, for' form: preposition žrěbii lemma: žrěbii 'lot' form: m.sg.nom/acc pravedъnikъ lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.gen 13: da lemma: da 'to' form: conjunction translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prostъrǫtъ lemma: prostra 'stretch' form: 3pl.prs (pf) 14: pravedъnii lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition bezakonъixъ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.loc Dem.: bezakonie , Pog./Bon.: bezakonii 15: rǫkъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron 16: 124:4 Ublaži lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 2sg.imp (pf) translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. 124:4 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc blagyimъ lemma: blag 'good' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat i lemma: i 'and' form: conjunction 17: pravyimъ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat srcmъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 124:5 Uklanějǫštęę lemma: uklanjati 'avoid' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away 124:5 18: že lemma: že 'and, also' form: particle sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition razvrašteniě lemma: razvraštenie 'perversion' form: n.pl.nom/acc povedetъ lemma: poveda 'lead' form: 3sg.prs (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom sъ lemma: s 'with' form: preposition translation: with the workers of iniquity: 19: tvoręštiimi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 20: mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc translation: but peace (shall be) upon Israel. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition iilě lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim 125 *rid* lemma: 125 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 125:0 pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 21: 125:1 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When the Lord turned the captivity of Sion, 125:1 vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom plěnъ lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc 22: sionъ lemma: Sionii 'of Zion' form: m.sg.nom byxomъ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p translation: we became as comforted ones. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction utěšeni lemma: uteša 'consolate' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 23: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
page 170b 1: 125:2 togda lemma: togda 'then' form: relative translation: Then was our mouth filled with joy, 125:2 isplъnętъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf) Dem./Pog.: isplъnišę (aorists in Bon. and Elis. too) Klem.: naplněna sú , Kral.: byla plná , gr.LXX: 3sg.aor.pass, hebr.: Nifal.m3sg.impf sę lemma: se 'self' form: refl.acc radosti lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc 2: usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc naša lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our tongue with exultation: ęzkъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom/acc.pron 3: veseliě lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.gen 4: togda lemma: togda 'then' form: relative translation: then would they say among the Gentiles, rekǫtъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: dějú , Kral.: pravili , gr.LXX: 3pl.fut, hebr.: Qal.m3pl.impf vъ lemma: v 'in' form: preposition ęzcěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 5: vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: The Lord has done great things among them. Klem.: Velbil jest hospodin učiniti s nimi , Kral.: Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin , gr.LXX: 3sg.aor estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) 6: sъ lemma: s 'with' form: preposition nami lemma: my 'we' form: Pp1-pi 125:3 vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: The Lord has done great things for us, 125:3 7: estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) 8: sъ lemma: s 'with' form: preposition nami lemma: my 'we' form: Pp1-pi byxomъ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p translation: we became joyful. 9: veselęšte lemma: veselja 'rejoice' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom sę lemma: se 'self' form: refl.acc 10: 125:4 vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south. 125:4 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Dem./Pog./Bon.: g-i plěnenie lemma: plěnenie 'captivity' form: n.sg.nom/acc naše lemma: naš 'our' form: n.sg.nom/acc.pron 11: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction potokъ lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.nom/acc jugomъ lemma: jug 'south' form: m.sg.inst 125:5 sěvъšei lemma: seja 'sow' form: Vmpa-p-a alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that sow in tears shall reap in joy. 125:5 12: slъzami lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.inst vъ lemma: v 'in' form: preposition radostъ lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: radosti 13: požъnjǫtъ lemma: požęti 'harvest' form: 3pl.prs (pf) 14: 125:6 xodęštii lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They went on 125:6 Dem./Pog.: -e , Bon.: -ei xoždaaxǫ lemma: xodja 'walk' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf.mid i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wept as they cast their seeds; plakaaxǫ lemma: plača 'cry, weep' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf 15: sę lemma: se 'self' form: refl.acc metajǫšte lemma: mětam 'throw' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom sěmena lemma: seme 'seed' form: n.pl.nom/acc 16: svoě lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron grędǫšte lemma: gręsti 'walk, come' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them. Thus in Pog., Dem., but Bon.: -ii 17: že lemma: že 'and, also' form: particle pridǫtъ lemma: priida 'come' form: 3pl.prs (pf) radostijǫ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst 18: vъzemljǫšte lemma: vzema 'take' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom rǫkovęti lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle' form: f.pl.nom/acc 19: svoę lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron 126 *rie* lemma: 126 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 126:0 pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc stepenna lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 20: 126:1 ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Except the Lord build the house, 126:1 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom sъziždetъ lemma: sъzidam 'build' form: 3sg.prs (pf) domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc 21: vъsue lemma: vъsue 'in vain' form: adverb translation: they that build labour in vain: trudišę lemma: trudja 'work' form: 3pl.aor (pf) Kral.: usilují , gr.LXX: 3pl.aor, hebr.: 3pl.prf 22: sę lemma: se 'self' form: refl.acc ziždǫštei lemma: zidam 'build' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act 23: ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: except the Lord keep the city, ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom strěžetъ lemma: strěšti 'guard, watch' form: 3sg.prs (ipf) grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen