Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 125
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 170a 1: 123:9 pomoštъ lemma: pomoštъ form: translation: Our help is in the name of the Lord, 123:9 naša lemma: naš 'our' form: vъ lemma: vъ form: imę lemma: imę form: gne lemma: gne form: *ib* lemma: *ib* form: 2: sъtvorъšaego lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: who made heaven and earth. nbo lemma: nbo form: i lemma: i 'and' form: zemljǫ lemma: zemljǫ form: 3: 124 *rig* lemma: *rig* form: translation: (Title) Glory! 124:0 slava lemma: slava 'glory' form: pěsnъ lemma: pěsnъ form: translation: (Title) A Song of Degrees stepenna lemma: stepenna form: 4: 124:1 nadějǫštei lemma: nadějǫštei form: translation: They that trust in the Lord shall be as mount Sion: 124:1 sę lemma: se 'self' form: na lemma: na 'on, to, for' form: gě lemma: Gospod 'Lord' form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: gora lemma: gora 'forest' form: 5: sionъ lemma: sionъ form: ne lemma: ne 'no, not' form: translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. podvižitъ lemma: podvižitъ form: 6: sę lemma: se 'self' form: vъ lemma: vъ form: věkъ lemma: věkъ form: živyi lemma: živyi form: vъ lemma: vъ form: 7: iilmě lemma: iilmě form: 8: 124:2 gory lemma: gory form: translation: The mountains are round about her, 124:2 okrъstъ lemma: okrъstъ form: ego lemma: toi 'he' form: i lemma: i 'and' form: translation: and so the Lord is round about his people, gъ lemma: Gospod 'Lord' form: okrъstъ lemma: okrъstъ form: 9: ljudei lemma: ljudei form: svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: Otъ lemma: Otъ form: translation: from henceforth and even for ever. 10: nyně lemma: nyně 'now' form: i lemma: i 'and' form: do lemma: do 'until' form: věka lemma: věka form: 11: 124:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: For the Lord will not allow the rod of sinners to be 124:3 ne lemma: ne 'no, not' form: ostavitъ lemma: ostavitъ form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: žъzla lemma: žъzla form: 12: grěšъnikъ lemma: grěšъnikъ form: na lemma: na 'on, to, for' form: translation: upon the lot of the righteous; žrěbii lemma: žrěbii 'lot' form: pravedъnikъ lemma: pravedъnikъ form: 13: da lemma: da 'to' form: translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. ne lemma: ne 'no, not' form: prostъrǫtъ lemma: prostъrǫtъ form: 14: pravedъnii lemma: pravedъnii form: vъ lemma: vъ form: bezakonъixъ lemma: bezakonъixъ form: Dem.: bezakonie , Pog./Bon.: bezakonii 15: rǫkъ lemma: rǫkъ form: svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: 16: 124:4 Ublaži lemma: Ublaži form: translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. 124:4 gi lemma: Gospod 'Lord' form: blagyimъ lemma: blagyimъ form: i lemma: i 'and' form: 17: pravyimъ lemma: pravyimъ form: srcmъ lemma: srcmъ form: 124:5 Uklanějǫštęę lemma: Uklanějǫštęę form: translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away 124:5 18: že lemma: že 'and, also' form: sę lemma: se 'self' form: vъ lemma: vъ form: razvrašteniě lemma: razvrašteniě form: povedetъ lemma: povedetъ form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: sъ lemma: sъ 'from' form: translation: with the workers of iniquity: 19: tvoręštiimi lemma: tvorja 'do, create' form: bezakonnie lemma: bezakonnie form: 20: mirъ lemma: mirъ form: translation: but peace shall be upon Israel. na lemma: na 'on, to, for' form: iilě lemma: iilě form: 125 *rid* lemma: *rid* form: translation: (Title) A Song of Degrees 125:0 pěsnъ lemma: pěsnъ form: stepenna lemma: stepenna form: 21: 125:1 Egda lemma: Egda form: translation: When the Lord turned the captivity of Sion, 125:1 vъzvrati lemma: vъzvrati form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: plěnъ lemma: plěnъ form: 22: sionъ lemma: sionъ form: byxomъ lemma: byxomъ form: translation: we became as comforted ones. ěko lemma: jako (2) 'as' form: utěšeni lemma: utěšeni form: 23: --- lemma: - '(no lemma)' form:
page 170b 1: 125:2 togda lemma: togda 'then' form: translation: Then was our mouth filled with joy, 125:2 isplъnętъ lemma: isplъnętъ form: Dem.: isplъnišę , gr.LXX: 3sg.aor.pass sę lemma: se 'self' form: radosti lemma: radosti form: 2: usta lemma: usta 'mouth' form: naša lemma: naš 'our' form: i lemma: i 'and' form: translation: and our tongue with exultation: ęzkъ lemma: ęzkъ form: našъ lemma: naš 'our' form: 3: veseliě lemma: veseliě form: 4: togda lemma: togda 'then' form: translation: then would they say among the Gentiles, rekǫtъ lemma: rekǫtъ form: vъ lemma: vъ form: ęzcěxъ lemma: ęzcěxъ form: 5: vъzveličilъ lemma: vъzveličilъ form: translation: The Lord has done great things among them. gr.LXX: 3sg.aor estъ lemma: estъ form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: 6: sъ lemma: sъ 'from' form: nami lemma: nami form: 125:3 vъzveličilъ lemma: vъzveličilъ form: translation: The Lord has done great things for us, 125:3 7: estъ lemma: estъ form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: 8: sъ lemma: sъ 'from' form: nami lemma: nami form: byxomъ lemma: byxomъ form: translation: we became joyful. 9: veselęšte lemma: veselęšte form: sę lemma: se 'self' form: 10: 125:4 vъzvrati lemma: vъzvrati form: translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south. 125:4 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: plěnenie lemma: plěnenie 'captivity' form: naše lemma: naš 'our' form: 11: ěko lemma: jako (2) 'as' form: potokъ lemma: potokъ form: jugomъ lemma: jugomъ form: 125:5 sěvъšei lemma: sěvъšei form: translation: They that sow in tears shall reap in joy. 125:5 12: slъzami lemma: slъzami form: vъ lemma: vъ form: radostъ lemma: radostъ form: 13: požъnjǫtъ lemma: požъnjǫtъ form: 14: 125:6 xodęštii lemma: xodęštii form: translation: They went on 125:6 xoždaaxǫ lemma: xoždaaxǫ form: i lemma: i 'and' form: translation: and wept as they cast their seeds; plakaaxǫ lemma: plakaaxǫ form: 15: sę lemma: se 'self' form: metajǫšte lemma: metajǫšte form: sěmena lemma: sěmena form: 16: svoě lemma: svoi 'of oneself' form: grędǫšte lemma: grędǫšte form: translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them. 17: že lemma: že 'and, also' form: pridǫtъ lemma: pridǫtъ form: radostijǫ lemma: radostijǫ form: 18: vъzemljǫšte lemma: vъzemljǫšte form: rǫkovęti lemma: rǫkovęti form: 19: svoę lemma: svoi 'of oneself' form: 126 *rie* lemma: *rie* form: translation: (Title) A Song of Degrees 126:0 pěsnъ lemma: pěsnъ form: stepenna lemma: stepenna form: 20: 126:1 ašte lemma: ašte 'if' form: translation: Except the Lord build the house, 126:1 ne lemma: ne 'no, not' form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: sъziždetъ lemma: sъziždetъ form: domu lemma: domu form: 21: vъsue lemma: vъsue 'in vain' form: translation: they that build labour in vain: trudišę lemma: trudišę form: Kral.: usilují , gr.LXX: 3pl.aor, hebr.: 3pl.prf 22: sę lemma: se 'self' form: ziždǫštei lemma: ziždǫštei form: 23: ašte lemma: ašte 'if' form: translation: except the Lord keep the city, ne lemma: ne 'no, not' form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: strěžetъ lemma: strěžetъ form: grada lemma: grada form: