Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 119
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 167b
Ps 118-119
1: 118:176 zablǫdixъ lemma: zablǫdixъ
form:

translation: I have gone astray like a lost sheep;

118:176

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

ovъčę lemma: ovъčę
form:

2: pogybъšee lemma: pogybъšee
form:

vъzišti lemma: vъzišti
form:

translation: seek thy servant;

3: raba lemma: raba 'servant, slave'
form:

tvoego lemma: tvoi 'your'
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: for I have not forgotten thy commandments.

zapovědei lemma: zapovědei
form:

4: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form:

ne lemma: ne 'no, not'
form:

zabyxъ lemma: zabyxъ
form:

5: 119 *riz* lemma: *riz*
form:

translation: (Title) Glory!

119:0

slava lemma: slava 'glory'
form:

lemma:
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

stepennaa lemma: stepennaa
form:

6: 119:1 lemma:
form:

translation: In mine affliction I cried to the Lord,

119:1

gju lemma: Gospod 'Lord'
form:

egda lemma: egda 'when'
form:

skrъběxъ lemma: skrъběxъ
form:

7: vozъvaxъ lemma: vozъvaxъ
form:

i lemma: i 'and'
form:

translation: and he hearkened to me.

uslyša lemma: uslyša
form:

8: lemma: az 'I'
form:

9: 119:2 gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: Deliver my soul, O Lord, from unjust lips,

119:2

izbavi lemma: izbavi
form:

dšǫ lemma: duša 'soul'
form:

mojǫ lemma: moi 'my'
form:

otъ lemma: otъ
form:

10: ustenъ lemma: ustenъ
form:

nepravъdivъ lemma: nepravъdivъ
form:

11: i lemma: i 'and'
form:

translation: and from a deceitful tongue.

otъ lemma: otъ
form:

ęzka lemma: ęzka
form:

lъstiva lemma: lъstiva
form:

12: 119:3 čъto lemma: čъto
form:

translation: What should be given to thee,

119:3

dastъ lemma: dastъ
form:

lemma: se 'self'
form:

tebě lemma: tebě
form:

li lemma: li '(question particle)'
form:

translation: and what should be added to thee,

čъto lemma: čъto
form:

13: priložitъ lemma: priložitъ
form:

lemma: se 'self'
form:

tebě lemma: tebě
form:

14: lemma:
form:

translation: for thy crafty tongue?

ęzku lemma: ęzku
form:

lъstivu lemma: lъstivu
form:

15: 119:4 strěly lemma: strěly
form:

translation: Sharpened weapons of the mighty,

119:4

silъnaago lemma: silъnaago
form:

izoštreny lemma: izoštreny
form:

16: lemma: 'from'
form:

translation: with coals of the desert.

gorǫštimi lemma: gorǫštimi
form:

17: ǫglъmi lemma: ǫglъmi
form:

pustynnyimi lemma: pustynnyimi
form:

18: --- lemma: - '(no lemma)'
form:

19: 119:5 Uvy lemma: Uvy
form:

translation: Woe is me,

119:5

mъně lemma: mъně
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: that my sojourning is prolonged;

prišelъstvo lemma: prišelъstvo
form:

20: moe lemma: moi 'my'
form:

udali lemma: udali
form:

lemma: se 'self'
form:



facsimilepage 168a
Ps 119-120
1: vъselixъ lemma: vъselixъ
form:

translation: I have tabernacled among the tents of Kedar.

lemma: se 'self'
form:

lemma:
form:

sela lemma: sela
form:

temъnaě lemma: temъnaě
form:

Elis.: sъ selenii kidarskimi, gr.LXX: kēdar

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form:

3: 119:6 mъnogo lemma: mъnogo
form:

translation: My soul has long been a sojourner;

119:6

prišelъstvova lemma: prišelъstvova
form:

4: dša lemma: duša 'soul'
form:

moě lemma: moi 'my'
form:

lemma: 'from'
form:

translation: I was peaceable among them that hated peace;

nenavidęštimi lemma: nenavidęštimi
form:

5: mira lemma: mira
form:

běxъ lemma: běxъ
form:

mirenъ lemma: mirenъ
form:

6: 119:7 Egda lemma: Egda
form:

translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause.

119:7

glaaxъ lemma: glaaxъ
form:

imъ lemma: imъ
form:

borěaxǫ lemma: borěaxǫ
form:

7: lemma: se 'self'
form:

so lemma: so
form:

mъnojǫ lemma: mъnojǫ
form:

spyti lemma: spyti 'in vain'
form:

Elis.: tune

8: 120 *ri* lemma: *ri*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

120:0

pěsnъ lemma: pěsnъ
form:

stepenъnaa lemma: stepenъnaa
form:

9: 120:1 vъzvěsъ lemma: vъzvěsъ
form:

translation: I lifted up mine eyes to the mountains,

120:1

oči lemma: oči
form:

moi lemma: moi 'my'
form:

lemma:
form:

gory lemma: gory
form:

10: Otъnjǫděže lemma: Otъnjǫděže
form:

translation: whence my help shall come.

pridetъ lemma: pridetъ
form:

pomoštъ lemma: pomoštъ
form:

moě lemma: moi 'my'
form:

11: 120:2 pomoštъ lemma: pomoštъ
form:

translation: My help shall come from the Lord,

120:2

moě lemma: moi 'my'
form:

otъ lemma: otъ
form:

gi lemma: Gospod 'Lord'
form:

sъtvorъšaago lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

translation: who made the heaven and the earth.

12: nba lemma: nba
form:

Dem.: nebo, Pog./Bon.: nb҃o

i lemma: i 'and'
form:

zemljǫ lemma: zemljǫ
form:

13: 120:3 ne lemma: ne 'no, not'
form:

translation: Let not thy foot be moved;

120:3
Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá

daždъ lemma: daždъ
form:

vo lemma: vo
form:

sъmętenie lemma: sъmętenie 'shaking'
form:

nogy lemma: nogy
form:

14: tvoeę lemma: tvoi 'your'
form:

ni lemma: ni 'nor'
form:

translation: and let not thy keeper slumber.

da lemma: da 'to'
form:

vъzdrěmletъ lemma: vъzdrěmletъ
form:

15: xranęi lemma: xranja 'feed, protect'
form:

lemma:
form:

120:4 se lemma: se 'self'
form:

translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep.

120:4

16: ne lemma: ne 'no, not'
form:

vъzdrěmletъ lemma: vъzdrěmletъ
form:

ni lemma: ni 'nor'
form:

17: usъnetъ lemma: usъnetъ
form:

xranęi lemma: xranja 'feed, protect'
form:

iilě lemma: iilě
form:

18: 120:5 lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: The Lord shall keep thee:

120:5

sъxranitъ lemma: sъxranja 'protect'
form:

lemma:
form:

lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: the Lord is thy shelter upon thy right hand.

pokrovъ lemma: pokrovъ
form:

19: tvoi lemma: tvoi 'your'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

rǫkǫ lemma: rǫkǫ
form:

desnǫjǫ lemma: desnǫjǫ
form:

20: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form:

21: 120:6 lemma:
form:

translation: The sun shall not burn thee by day,

120:6

denъ lemma: denъ
form:

slъnъce lemma: slъnъce
form:

ne lemma: ne 'no, not'
form:

ožežetъ lemma: ožežetъ
form:

22: tebe lemma: tebe
form: