Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 119
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 167b 1: 118:176 zablǫdixъ lemma: zablǫdixъ form: translation: I have gone astray like a lost sheep; 118:176 ěko lemma: jako (2) 'as' form: ovъčę lemma: ovъčę form: 2: pogybъšee lemma: pogybъšee form: vъzišti lemma: vъzišti form: translation: seek thy servant; 3: raba lemma: raba 'servant, slave' form: tvoego lemma: tvoi 'your' form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: for I have not forgotten thy commandments. zapovědei lemma: zapovědei form: 4: tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: ne lemma: ne 'no, not' form: zabyxъ lemma: zabyxъ form: 5: 119 *riz* lemma: *riz* form: translation: (Title) Glory! 119:0 slava lemma: slava 'glory' form: pě lemma: pě form: translation: (Title) A Song of Degrees stepennaa lemma: stepennaa form: 6: 119:1 kъ lemma: kъ form: translation: In mine affliction I cried to the Lord, 119:1 gju lemma: Gospod 'Lord' form: egda lemma: egda 'when' form: skrъběxъ lemma: skrъběxъ form: 7: vozъvaxъ lemma: vozъvaxъ form: i lemma: i 'and' form: translation: and he hearkened to me. uslyša lemma: uslyša form: 8: mę lemma: az 'I' form: 9: 119:2 gi lemma: Gospod 'Lord' form: translation: Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, 119:2 izbavi lemma: izbavi form: dšǫ lemma: duša 'soul' form: mojǫ lemma: moi 'my' form: otъ lemma: otъ form: 10: ustenъ lemma: ustenъ form: nepravъdivъ lemma: nepravъdivъ form: 11: i lemma: i 'and' form: translation: and from a deceitful tongue. otъ lemma: otъ form: ęzka lemma: ęzka form: lъstiva lemma: lъstiva form: 12: 119:3 čъto lemma: čъto form: translation: What should be given to thee, 119:3 dastъ lemma: dastъ form: sę lemma: se 'self' form: tebě lemma: tebě form: li lemma: li '(question particle)' form: translation: and what should be added to thee, čъto lemma: čъto form: 13: priložitъ lemma: priložitъ form: sę lemma: se 'self' form: tebě lemma: tebě form: 14: kъ lemma: kъ form: translation: for thy crafty tongue? ęzku lemma: ęzku form: lъstivu lemma: lъstivu form: 15: 119:4 strěly lemma: strěly form: translation: Sharpened weapons of the mighty, 119:4 silъnaago lemma: silъnaago form: izoštreny lemma: izoštreny form: 16: sъ lemma: sъ 'from' form: translation: with coals of the desert. gorǫštimi lemma: gorǫštimi form: 17: ǫglъmi lemma: ǫglъmi form: pustynnyimi lemma: pustynnyimi form: 18: --- lemma: - '(no lemma)' form: 19: 119:5 Uvy lemma: Uvy form: translation: Woe is me, 119:5 mъně lemma: mъně form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: that my sojourning is prolonged; prišelъstvo lemma: prišelъstvo form: 20: moe lemma: moi 'my' form: udali lemma: udali form: sę lemma: se 'self' form:
page 168a 1: vъselixъ lemma: vъselixъ form: translation: I have tabernacled among the tents of Kedar. sę lemma: se 'self' form: vъ lemma: vъ form: sela lemma: sela form: temъnaě lemma: temъnaě form: Elis.: sъ selenii kidarskimi , gr.LXX: kēdar 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: 3: 119:6 mъnogo lemma: mъnogo form: translation: My soul has long been a sojourner; 119:6 prišelъstvova lemma: prišelъstvova form: 4: dša lemma: duša 'soul' form: moě lemma: moi 'my' form: sъ lemma: sъ 'from' form: translation: I was peaceable among them that hated peace; nenavidęštimi lemma: nenavidęštimi form: 5: mira lemma: mira form: běxъ lemma: běxъ form: mirenъ lemma: mirenъ form: 6: 119:7 Egda lemma: Egda form: translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause. 119:7 glaaxъ lemma: glaaxъ form: imъ lemma: imъ form: borěaxǫ lemma: borěaxǫ form: 7: sę lemma: se 'self' form: so lemma: so form: mъnojǫ lemma: mъnojǫ form: spyti lemma: spyti 'in vain' form: Elis.: tune 8: 120 *ri* lemma: *ri* form: translation: (Title) A Song of Degrees 120:0 pěsnъ lemma: pěsnъ form: stepenъnaa lemma: stepenъnaa form: 9: 120:1 vъzvěsъ lemma: vъzvěsъ form: translation: I lifted up mine eyes to the mountains, 120:1 oči lemma: oči form: moi lemma: moi 'my' form: vъ lemma: vъ form: gory lemma: gory form: 10: Otъnjǫděže lemma: Otъnjǫděže form: translation: whence my help shall come. pridetъ lemma: pridetъ form: pomoštъ lemma: pomoštъ form: moě lemma: moi 'my' form: 11: 120:2 pomoštъ lemma: pomoštъ form: translation: My help shall come from the Lord, 120:2 moě lemma: moi 'my' form: otъ lemma: otъ form: gi lemma: Gospod 'Lord' form: sъtvorъšaago lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: who made the heaven and the earth. 12: nba lemma: nba form: Dem.: nebo , Pog./Bon.: nb҃o i lemma: i 'and' form: zemljǫ lemma: zemljǫ form: 13: 120:3 ne lemma: ne 'no, not' form: translation: Let not thy foot be moved; 120:3 Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá daždъ lemma: daždъ form: vo lemma: vo form: sъmętenie lemma: sъmętenie 'shaking' form: nogy lemma: nogy form: 14: tvoeę lemma: tvoi 'your' form: ni lemma: ni 'nor' form: translation: and let not thy keeper slumber. da lemma: da 'to' form: vъzdrěmletъ lemma: vъzdrěmletъ form: 15: xranęi lemma: xranja 'feed, protect' form: tę lemma: tę form: 120:4 se lemma: se 'self' form: translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. 120:4 16: ne lemma: ne 'no, not' form: vъzdrěmletъ lemma: vъzdrěmletъ form: ni lemma: ni 'nor' form: 17: usъnetъ lemma: usъnetъ form: xranęi lemma: xranja 'feed, protect' form: iilě lemma: iilě form: 18: 120:5 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord shall keep thee: 120:5 sъxranitъ lemma: sъxranja 'protect' form: tę lemma: tę form: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: the Lord is thy shelter upon thy right hand. pokrovъ lemma: pokrovъ form: 19: tvoi lemma: tvoi 'your' form: na lemma: na 'on, to, for' form: rǫkǫ lemma: rǫkǫ form: desnǫjǫ lemma: desnǫjǫ form: 20: tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: 21: 120:6 vъ lemma: vъ form: translation: The sun shall not burn thee by day, 120:6 denъ lemma: denъ form: slъnъce lemma: slъnъce form: ne lemma: ne 'no, not' form: ožežetъ lemma: ožežetъ form: 22: tebe lemma: tebe form: