Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 109 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Cyrillic  Latin 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 146b  1:   109:1  *rz*   lemma: 109    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! (16th) Session 109:1 slava  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   sěd  lemma: sědilьna  'session, cathisma'  form: noun   pslmъ   lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   translation: (Title) A Psalm of David davъ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc    2:  reče   lemma: reka  'say'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   translation: The Lord said to my Lord, gъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   gju  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   moemu  lemma: moi  'my'  form: m.sg.dat.pron   sędi   lemma: sěsti  'sit'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Sit thou on my right hand, o  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   3:  desnǫjǫ  lemma: desen  'right (side)'  form: f.sg.acc.pron   mene  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   doiždeže   lemma: donьdeže  'until'  form: relative   translation: until I make thine enemies thy footstool. 4:  položǫ  lemma: položa  'place'  form: 1sg.prs (pf)   vragy  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.acc/inst   5:  tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   podъnožie  lemma: podъnožie  'footstool'  form: n.sg.nom/acc   nogama  lemma: noga  'leg'  form: f.dl.dat/inst   6:  moima  lemma: moi  'my'  form: f.dl.dat/inst.pron   7:  109:2  žezlъ   lemma: žьzlъ  'rod'  form: m.sg.nom/acc   translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion: 109:2 sily  lemma: sila  'power'  form: f.sg.gen   posъletъ  lemma: poslati  'send'  form: 3sg.prs (pf)   gъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   tebě   lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc  Written above the line 8:  otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   siona  lemma: Sion (2)  'Zion'  form: m.sg.gen   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: rule thou in the midst of thine enemies. udoblěeši   lemma: udobljati  'overpower, defeat'  form: 2sg.prs (pf)  Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati , Elis.: g-sdstvui , gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp 9:  posrědě  lemma: posred  'in the middle'  form: adverb   alt.analysis: preposition   vragъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.gen   tvoixъ  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   10:  109:3  sъ   lemma: s  'with'  form: preposition   translation: With thee (is) dominion in the day of thy power, 109:3 tobojǫ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.inst   vladyčъstvo  lemma: vladyčьstvo  'dominion'  form: n.sg.nom/acc   11:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   denъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   pečali   lemma: pečal  'sorrow'  form: f.sg.gen/dat/loc   alt.analysis: f.pl.nom/acc  Dem./Pog./Bon.: sily  tvoę   lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron  Dem./Pog.: tvoeję   12:  vъ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: in the splendours of thy saints: světъlotaxъ  lemma: světъlota  'splendor'  form: f.pl.loc   svtyixъ  lemma: svęt  'saint'  form: pl.gen/loc.pron   alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)   13:  tvoixъ  lemma: tvoi  'your'  form: pl.gen/loc.pron   14:  i   lemma: iz  'from'  form: preposition   translation: I have begotten thee from the womb before the morning. < *iz črěva , Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva  črěva  lemma: črěvo  'stomach, bowels, womb'  form: n.sg.gen   prěžde  lemma: prežde  'previously, earlier'  form: preposition   denъnicę  lemma: dennica  'morning star'  form: f.sg.gen   15:  rodixъ  lemma: rodja  'give birth, beget'  form: 1sg.aor (pf)   tę  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   16:  109:4  klętъ   lemma: kъlna  'curse'  form: 2/3sg.aor (ipf)   translation: The Lord sware, 109:4 sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   gъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and will not repent, ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   raskaetъ  lemma: raskajati  'repent'  form: 3sg.prs (pf)   17:  sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ty   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec. esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   ierěi  lemma: ierei  'priest'  form: m.sg.nom   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   18:  věkъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   po  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   činu  lemma: čin  'rank'  form: m.sg.dat   alt.analysis: m.sg.gen/loc   melъxisedekovu  lemma: Melxisedekov  'of Melchisedec'  form: m.sg.dat   19:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   20:  109:5  gъ   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath. 109:5 o  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   desnǫjǫ  lemma: desen  'right (side)'  form: f.sg.acc.pron   tebe  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   sъkrušilъ  lemma: sъkruša  'break'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   21:  estъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   denъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   gněva  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.gen   22:  svoego  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen.pron   crę  lemma: car  'king, emperor'  form: m.pl.acc/inst   
 
 
page 147a  1:   109:6  sǫditъ   lemma: sъdja  'judge'  form: 3sg.prs   translation: He shall judge among the nations, 109:6 gr.LXX: 3sg.fut ęzkomъ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.dat   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: he shall fill up the number of corpses, isplъnitъ  lemma: izpъlnja  'fill'  form: 3sg.prs (pf)    2:  padaniě  lemma: padanie  'falling'  form: n.pl.nom/acc   sъkrušitъ   lemma: sъkruša  'break'  form: 3sg.prs (pf)   translation: he shall crush the heads of many on the earth. 3:  glavy  lemma: glava  'head'  form: f.pl.nom/acc   po  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   zemli  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   4:  mъnogomъ  lemma: mnog  'numerous'  form: pl.dat   5:  109:7  is   lemma: iz  'from'  form: preposition   translation: He shall drink of the brook in the way; 109:7 potoka  lemma: potok  'stream, brook'  form: m.sg.gen   na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   pǫti  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.gen/dat/loc   pietъ  lemma: pija  'drink'  form: 3sg.prs   6:  sego   lemma: sii  'this'  form: m.sg.gen/acc   alt.analysis: n.sg.gen   translation: therefore shall he lift up the head. radi  lemma: radi  'for the sake of'  form: preposition   vъznesetъ  lemma: vъznesa  'lift'  form: 3sg.prs (pf)   glavǫ  lemma: glava  'head'  form: f.sg.acc   7:  110  *ri*   lemma: 110    form: alphabetic number   translation: (Title) Alleluia 110:0 aleluiě  lemma: aliluia  'hallelujah'  form: interjection   8:  110:1  ispověmъ   lemma: ispověděti  'confess'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation. 110:1 sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   gi  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   vъsěm  lemma: vse  'all'  form: m.sg.inst.pron   9:  srdcemъ  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   moimъ  lemma: moi  'my'  form: n.sg.inst.pron   10:  vo  lemma: v  'in'  form: preposition   sъvětě  lemma: sъvět  'advice, instruction, council'  form: m.sg.loc   pravyixъ  lemma: prav  'right, just'  form: m.pl.gen/loc.pron   alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)   11:  i  lemma: i  'and'  form: conjunction   sonъmě  lemma: sъnьm  'assembly, congregation'  form: m.sg.loc   110:2  veliě   lemma: velii  'great'  form: n.pl.nom/acc   translation: The works of the Lord (are) great, 110:2 děla  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.nom/acc   gně  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: n.pl.nom/acc   12:  iziskana   lemma: iziskati  'seek out'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: f.sg.nom   translation: sought out according to all his will. Klem.: žádaná ve všěcky vóle jeho  vo  lemma: v  'in'  form: preposition   vъsěxъ  lemma: vse  'all'  form: f.pl.gen.pron   volěxъ  lemma: volja  'will'  form: f.pl.gen   13:  ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   110:3  ispovědanie   lemma: ispovědanie  'thanksgiving, confession'  form: n.sg.nom/acc   translation: Thanksgiving and honour of his works 110:3 Brenton: His work is (worthy) of thanksgiving and honour:  14:  i  lemma: i  'and'  form: conjunction   velъlěpota  lemma: velьlěpota  'magnificence'  form: f.sg.nom   dělъ  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.gen   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   15:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and his righteousness endures for ever and ever. pravъda  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.nom   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   prěbyvaetъ  lemma: prěbyvati  'dwell, last'  form: 3sg.prs (ipf)   16:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   věkъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   věku  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.dat   17:  110:4  pamętъ   lemma: pamet  'memory, mind'  form: f.sg.nom/acc   translation: He has caused his wonderful works to be remembered: 110:4 stvori  lemma: sъtvorja  'create, do'  form: 2/3sg.aor (pf)   čjudesъ  lemma: čudo  'miracle'  form: n.pl.gen   18:  svoixъ  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.pl.gen.pron   milostivъ   lemma: milostiv  'merciful'  form: m.sg.nom   translation: the Lord (is) merciful and compassionate. 19:  i  lemma: i  'and'  form: conjunction   štedrъ  lemma: štedъr  'generous'  form: m.sg.nom   gъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   110:5  pištǫ   lemma: pišta  'food'  form: f.sg.acc   translation: He has given food to them that fear him: 110:5  20:  dalъ  lemma: dam  'give'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   estъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   boęštiimъ  lemma: boja  'fear'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd   21:  sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   22:  pomęnetъ   lemma: pomena  'remember'  form: 3sg.prs (pf)   translation: he will remember his covenant for ever. vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   věkъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   zavětъ  lemma: zavet  'testament'  form: m.sg.nom/acc   23:  svoi  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.nom/acc.pron