Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 109
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 146b
Ps 109
1: 109:1 *rz* lemma: 109
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory! (16th) Session

109:1

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

sěd lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

pslmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The Lord said to my Lord,

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

sędi lemma: sěsti 'sit'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Sit thou on my right hand,

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

3: desnǫjǫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

doiždeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until I make thine enemies thy footstool.

4: položǫ lemma: položa 'place'
form: 1sg.prs (pf)

vragy lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

5: tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

podъnožie lemma: podъnožie 'footstool'
form: n.sg.nom/acc

nogama lemma: noga 'leg'
form: f.dl.dat/inst

6: moima lemma: moi 'my'
form: f.dl.dat/inst.pron

7: 109:2 žezlъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion:

109:2

sily lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

posъletъ lemma: poslati 'send'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Written above the line

8: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: rule thou in the midst of thine enemies.

udoblěeši lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 2sg.prs (pf)

Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati, Elis.: g-sdstvui, gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp

9: posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: preposition

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

10: 109:3 lemma: s 'with'
form: preposition

translation: With thee (is) dominion in the day of thy power,

109:3

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

vladyčъstvo lemma: vladyčьstvo 'dominion'
form: n.sg.nom/acc

11: lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pečali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: sily

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Dem./Pog.: tvoeję

12: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the splendours of thy saints:

světъlotaxъ lemma: světъlota 'splendor'
form: f.pl.loc

svtyixъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

13: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: pl.gen/loc.pron

14: i lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: I have begotten thee from the womb before the morning.

< *iz črěva, Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva

črěva lemma: červo 'intestines'
form: n.sg.gen

prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: preposition

denъnicę lemma: dennica 'morning star'
form: f.sg.gen

15: rodixъ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

16: 109:4 klętъ lemma: kъlna 'curse'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: The Lord sware,

109:4

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will not repent,

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

raskaetъ lemma: raskajati 'repent'
form: 3sg.prs (pf)

17: lemma: se 'self'
form: refl.acc

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ierěi lemma: ierei 'priest'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

18: věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

činu lemma: čin 'rank'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

melъxisedekovu lemma: Melxisedekov 'of Melchisedec'
form: m.sg.dat

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: 109:5 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath.

109:5

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

desnǫjǫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

sъkrušilъ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

21: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

gněva lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

22: svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

crę lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst



facsimilepage 147a
Ps 109-110
1: 109:6 sǫditъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3sg.prs

translation: He shall judge among the nations,

109:6
gr.LXX: 3sg.fut

ęzkomъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he shall fill up the number of corpses,

isplъnitъ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 3sg.prs (pf)

2: padaniě lemma: padanie 'falling'
form: n.pl.nom/acc

sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall crush the heads of many on the earth.

3: glavy lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

4: mъnogomъ lemma: mnog 'numerous'
form: pl.dat

5: 109:7 is lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: He shall drink of the brook in the way;

109:7

potoka lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.gen

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

pietъ lemma: pija 'drink'
form: 3sg.prs

6: sego lemma: sii 'this'
form: n.sg.gen

translation: therefore shall he lift up the head.

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

vъznesetъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

7: 110 *ri* lemma: 110
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

110:0

aleluiě lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

8: 110:1 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.

110:1

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъsěm lemma: vse 'all'
form: m.sg.inst.pron

9: srdcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

moimъ lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

10: vo lemma: v 'in'
form: preposition

sъvětě lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.loc

pravyixъ lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

sonъmě lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.loc

110:2 veliě lemma: velii 'great'
form: n.pl.nom/acc

translation: The works of the Lord (are) great,

110:2

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

12: iziskana lemma: iziskati 'seek out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

translation: sought out according to all his will.

Klem.: žádaná ve všěcky vóle jeho

vo lemma: v 'in'
form: preposition

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: f.pl.gen.pron

volěxъ lemma: volja 'will'
form: f.pl.gen

13: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

110:3 ispovědanie lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.sg.nom/acc

translation: Thanksgiving and honour of his works

110:3
Brenton: His work is (worthy) of thanksgiving and honour:

14: i lemma: i 'and'
form: conjunction

velъlěpota lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.nom

dělъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his righteousness endures for ever and ever.

pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

prěbyvaetъ lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 3sg.prs (ipf)

16: lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věku lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

17: 110:4 pamętъ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

translation: He has caused his wonderful works to be remembered:

110:4

stvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

čjudesъ lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.gen

18: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

milostivъ lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom

translation: the Lord (is) merciful and compassionate.

19: i lemma: i 'and'
form: conjunction

štedrъ lemma: štedъr 'generous'
form: m.sg.nom

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

110:5 pištǫ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

translation: He has given food to them that fear him:

110:5

20: dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

boęštiimъ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

21: lemma: se 'self'
form: refl.acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

22: pomęnetъ lemma: pomena 'remember'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he will remember his covenant for ever.

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

zavětъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

23: svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron