Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 109
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 146b 1: 109:1 *rz* lemma: 109 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! (16th) Session 109:1 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom sěd lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun pslmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 2: reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: The Lord said to my Lord, gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron sędi lemma: sěsti 'sit' form: 2sg.imp (pf) translation: Sit thou on my right hand, o lemma: o (2) 'about' form: preposition 3: desnǫjǫ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc doiždeže lemma: donьdeže 'until' form: relative translation: until I make thine enemies thy footstool. 4: položǫ lemma: položa 'place' form: 1sg.prs (pf) vragy lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst 5: tvoę lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron podъnožie lemma: podъnožie 'footstool' form: n.sg.nom/acc nogama lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst 6: moima lemma: moi 'my' form: f.dl.dat/inst.pron 7: 109:2 žezlъ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.nom/acc translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion: 109:2 sily lemma: sila 'power' form: f.sg.gen posъletъ lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Written above the line 8: otъ lemma: ot 'from' form: preposition siona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: rule thou in the midst of thine enemies. udoblěeši lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 2sg.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati , Elis.: g-sdstvui , gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp 9: posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: preposition vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 10: 109:3 sъ lemma: s 'with' form: preposition translation: With thee (is) dominion in the day of thy power, 109:3 tobojǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst vladyčъstvo lemma: vladyčьstvo 'dominion' form: n.sg.nom/acc 11: vъ lemma: v 'in' form: preposition denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc pečali lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc Dem./Pog./Bon.: sily tvoę lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron Dem./Pog.: tvoeję 12: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the splendours of thy saints: světъlotaxъ lemma: světъlota 'splendor' form: f.pl.loc svtyixъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 13: tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: pl.gen/loc.pron 14: i lemma: iz 'from' form: preposition translation: I have begotten thee from the womb before the morning. < *iz črěva , Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva črěva lemma: červo 'intestines' form: n.sg.gen prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: preposition denъnicę lemma: dennica 'morning star' form: f.sg.gen 15: rodixъ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 1sg.aor (pf) tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 16: 109:4 klętъ lemma: kъlna 'curse' form: 3sg.prs (ipf) translation: The Lord sware, 109:4 sę lemma: se 'self' form: refl.acc gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will not repent, ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle raskaetъ lemma: raskajati 'repent' form: 3sg.prs (pf) 17: sę lemma: se 'self' form: refl.acc ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec. esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ierěi lemma: ierei 'priest' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition 18: věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition činu lemma: čin 'rank' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.gen/loc melъxisedekovu lemma: Melxisedekov 'of Melchisedec' form: m.sg.dat 19: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 20: 109:5 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath. 109:5 o lemma: o (2) 'about' form: preposition desnǫjǫ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) sъkrušilъ lemma: sъkruša 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 21: estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) vъ lemma: v 'in' form: preposition denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc gněva lemma: gněv 'anger' form: m.sg.gen 22: svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron crę lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst
page 147a 1: 109:6 sǫditъ lemma: sъdja 'judge' form: 3sg.prs translation: He shall judge among the nations, 109:6 gr.LXX: 3sg.fut ęzkomъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: he shall fill up the number of corpses, isplъnitъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf) 2: padaniě lemma: padanie 'falling' form: n.pl.nom/acc sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall crush the heads of many on the earth. 3: glavy lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 4: mъnogomъ lemma: mnog 'numerous' form: pl.dat 5: 109:7 is lemma: iz 'from' form: preposition translation: He shall drink of the brook in the way; 109:7 potoka lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.gen na lemma: na 'on, to, for' form: preposition pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc pietъ lemma: pija 'drink' form: 3sg.prs 6: sego lemma: sii 'this' form: n.sg.gen translation: therefore shall he lift up the head. radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition vъznesetъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 7: 110 *ri* lemma: 110 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 110:0 aleluiě lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection 8: 110:1 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation. 110:1 sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъsěm lemma: vse 'all' form: m.sg.inst.pron 9: srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst moimъ lemma: moi 'my' form: n.sg.inst.pron 10: vo lemma: v 'in' form: preposition sъvětě lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.loc pravyixъ lemma: prav 'right, just' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 11: i lemma: i 'and' form: conjunction sonъmě lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.loc 110:2 veliě lemma: velii 'great' form: n.pl.nom/acc translation: The works of the Lord (are) great, 110:2 děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc gně lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc 12: iziskana lemma: iziskati 'seek out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom translation: sought out according to all his will. Klem.: žádaná ve všěcky vóle jeho vo lemma: v 'in' form: preposition vъsěxъ lemma: vse 'all' form: f.pl.gen.pron volěxъ lemma: volja 'will' form: f.pl.gen 13: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 110:3 ispovědanie lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.sg.nom/acc translation: Thanksgiving and honour of his works 110:3 Brenton: His work is (worthy) of thanksgiving and honour: 14: i lemma: i 'and' form: conjunction velъlěpota lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.nom dělъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 15: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his righteousness endures for ever and ever. pravъda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) prěbyvaetъ lemma: prěbyvati 'dwell, last' form: 3sg.prs (ipf) 16: vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věku lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 17: 110:4 pamętъ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc translation: He has caused his wonderful works to be remembered: 110:4 stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) čjudesъ lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.gen 18: svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron milostivъ lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.nom translation: the Lord (is) merciful and compassionate. 19: i lemma: i 'and' form: conjunction štedrъ lemma: štedъr 'generous' form: m.sg.nom gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 110:5 pištǫ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc translation: He has given food to them that fear him: 110:5 20: dalъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) boęštiimъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd 21: sę lemma: se 'self' form: refl.acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 22: pomęnetъ lemma: pomena 'remember' form: 3sg.prs (pf) translation: he will remember his covenant for ever. vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc zavětъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc 23: svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron