page 145a
|
| |
1: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
snve lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and beg:
vъsxlępajǫtъ lemma: vъsxlępati 'go begging' form: 3pl.prs (pf)
Klem.: žebřěte a vyvrženi buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp
|
2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: let them be cast out of their habitations.
vygъnani lemma: vygъnati 'expel' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
bǫdǫtъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
Dem./Pog./Bon.: i izgъnani bǫdǫtъ gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
iz lemma: iz 'from' form: preposition
domovъ lemma: dom 'house' form: Nmpgu
|
3: | svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
|
4: | 108:11 da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let his creditor exact all that belongs to him:
108:11
ispytaetъ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs
zaemodavъcъ lemma: zaemodavec 'creditor' form: m.sg.nom
|
5: | vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron
eliko lemma: eliko 'as much' form: relative
sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and let strangers spoil his labours.
rasxytętъ lemma: rasxytiti 'rob' form: 3pl.prs (pf)
by Sev.
|
6: | tuždii lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.nom.pron
trudъi lemma: trud 'work' form: m.pl.acc/inst
by scribe
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
7: | 108:12 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: Let him have no helper;
108:12
bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
zastǫpъnika lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.gen/acc.anim
|
8: | ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
translation: neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
pomiluetъ lemma: pomilvam 'have mercy' form: 3sg.prs (pf)
siroty lemma: sirota 'poor one' form: f.pl.nom/acc
|
9: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
10: | 108:13 bǫdǫ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf)
translation: Let his children be given up to utter destruction:
108:13
čęda lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
pagubǫ lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: in one generation let his name be blotted out.
|
11: | rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
edinъ lemma: edin 'one' form: text numeral alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron
da lemma: da 'to' form: conjunction
potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
12: | 108:14 vъspomęni lemma: vъspomęnǫti 'remember' form: 2sg.imp (pf)
translation: Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord;
108:14
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc
ocъ lemma: otec 'father' form: m.pl.gen
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
13: | prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
gmъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and let not the sin of his mother be blotted out.
grěxъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc
mrъ lemma: mati 'mother' form: f.pl.gen
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
da lemma: da 'to' form: conjunction
|
14: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ocěstitъ lemma: ocěstiti 'purify' form: 3sg.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
|
15: | 108:15 da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let them be before the Lord continually;
108:15
bǫdǫtъ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
gmъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst
vynǫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb
|
16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and let their memorial be blotted out from the earth.
potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen
|
17: | pamętъ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
|
18: | 108:16 zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he remembered not to shew mercy,
108:16
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pomęnǫ lemma: pomena 'remember' form: 2/3sg.aor (pf)
sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
|
19: | milosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: but persecuted the needy and poor man,
pogъna lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 2/3sg.aor (pf)
člka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
uboga lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc
|
20: | i lemma: i 'and' form: conjunction
ništa lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and that to slay him that was pricked in the heart.
umilena lemma: umilja 'have mercy' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.gen/acc
srdcmъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
|
21: | umrъtviti lemma: umъrtvja 'kill, mortify' form: infinitive (pf)
|
22: | 108:17 i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: He loved cursing also,
108:17
vъzljubi lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf)
klętvǫ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and it shall come upon him;
pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (root, pf)
Klem.: příde, but Kral.: nechať přijde gr.LXX: 3sg.fut, hebr.: Qal.f3sg-subj.impf.cons.m3sg-obj
|
23: | emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he took not pleasure in blessing,
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vъsxotě lemma: vъsxotěti 'want' form: 2/3sg.aor (pf)
blgštenъju lemma: blagosloveštenie 'blessing' form: n.sg.dat
|
24: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: so it shall be removed far from him.
udali lemma: udaliti 'move away' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf)
Klem.: vzdáleno bude, Kral.: nechať se vzdálí gr.LXX: 3sg.fut.pass, hebr.: Qal.f3sg.impf.cons
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
25: | 108:18 i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Yea, he put on cursing as a garment,
108:18
oblěče lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
klętvǫ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.acc
ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
|
26: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
rizǫ lemma: riza 'shirt' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and it is come as water into his bowels,
vъnide lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (root, pf)
ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
|
27: | voda lemma: voda 'water' form: f.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
ǫtrobǫ lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|