Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 105
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 137b
Ps 104-105
1: 104:41 razvrъze lemma: razvъrža 'untie'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: He clave the rock,

104:41

kamenъ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the waters flowed,

istěšę lemma: izteka 'pour out'
form: 3pl.aor (pf)

vody lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

2: potěšę lemma: poteka 'flow'
form: 3pl.aor (pf)

translation: rivers ran in dry places.

lemma: v 'in'
form: preposition

bezvodъnyixъ lemma: bezvoden 'waterless'
form: pl.gen/loc.pron

3: rěky lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

4: 104:42 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he remembered his holy word,

104:42

pomęnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 2/3sg.aor (pf)

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

stoe lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

5: Eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

translation: which he promised to Abraam his servant.

imě lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.aor (ipf)

lemma: k 'to'
form: preposition

avraamu lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.dat

rabu lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.dat

6: svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

7: 104:43 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought out his people with exultation,

104:43

izvede lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

radosti lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

8: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his chosen with joy;

izbъranyę lemma: izbera 'choose'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe

ellipsis

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

veselъi lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

9: 104:44 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and gave them the lands of the heathen;

104:44

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

stranъny lemma: stranen 'strange'
form: m.pl.acc/inst

ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they inherited the labours of the people;

trudъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

naslědovašę lemma: naslědovati 'inherit'
form: 3pl.aor (ipf)

11: 104:45 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.

104:45

sъxranętъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3pl.prs (pf)

opravъdanъě lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

zakona lemma: zakon 'law'
form: m.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъzištǫtъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.prs (pf)

105 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (15th) Session

105:0

sěd lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

13: 105:1 *rd* lemma: 105
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

105:1

alleluǵъě lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

14: ispovědaite lemma: izpovědam 'confess'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give thanks to the Lord;

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gvi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

15: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is good:

blagъ lemma: blag 'good'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for his mercy (endures) for ever.

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

16: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: 105:2 kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who shall tell the mighty acts of the Lord?

105:2

vъzgletъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3sg.prs (pf)

sily lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

gnę lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

18: Uslyšanъi lemma: uslyšati 'hear'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: who shall cause all his praises to be heard?

sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

vъsę lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

19: xvaly lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

20: 105:3 blaženi lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

translation: Blessed are they that keep judgment,

105:3

xranęštei lemma: xranja 'feed, protect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do righteousness at all times.

tvoręšte lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom



facsimilepage 138a
Ps 105
1: pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

vo lemma: v 'in'
form: preposition

vъsěko lemma: vsěki 'every'
form: n.sg.nom/acc

vrěmę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

2: 105:4 pomęni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember us, O Lord, with the favour thou hast to thy people:

105:4

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

blagovoleni lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.loc

3: ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

posěti lemma: posětiti 'visit'
form: 2sg.imp (pf)

translation: visit us with thy salvation;

4: nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

spnъemъ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

5: 105:5 viděti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

translation: that we may behold the good of thine elect,

105:5

lemma: v 'in'
form: preposition

blagosti lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.gen/dat/loc

izbranyxъ lemma: izbera 'choose'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

6: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: pl.gen/loc.pron

vъzveseliti lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: infinitive (pf)

translation: that we may rejoice in the gladness of thy nation,

7: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

veselъe lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

Dem.: veseli

ęzyka lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

8: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: that we may glory with thine inheritance.

xvaliti lemma: xvalja 'praise'
form: infinitive (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: s 'with'
form: preposition

dostoěnъemъ lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.inst

9: tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

10: 105:6 sъgrěšixomъ lemma: sъgreša 'sin'
form: 1pl.aor (pf)

translation: We have sinned with our fathers,

105:6

lemma: s 'with'
form: preposition

oci lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom

našimi lemma: naš 'our'
form: m.pl.inst.pron

11: bezakonъnovaxomъ lemma: bezakonьnovati 'transgress against the law'
form: 1pl.aor (ipf)

translation: we have transgressed,

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: we have done unrighteously.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

opravъdixomъ lemma: opravdaja 'justify'
form: 1pl.aor (pf)

12: děi lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

13: 105:7 Oci lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom

translation: Our fathers in Egypt understood not thy wonders,

105:7

naši lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

eǵuptě lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.loc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razuměšę lemma: razumeja 'understand'
form: Vmia1p

14: čjudesъ lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

15: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: and remembered not the multitude of thy mercy;

pomęšę lemma: pomena 'remember'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: poměnǫšę, Bon.: poměnǫšǫ. Severjanov gives a reference to the discussion about the form in Leskien 1922 (p.150 §118).

umnoženъě lemma: umъnoženie 'multitude'
form: n.pl.nom/acc

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but provoked (him) as they went up by the Red Sea.

progněvašę lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

vъxodęšte lemma: vъxoditi 'enter'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

17: lemma: v 'in'
form: preposition

črъmъnoe lemma: črъmьn 'red, fiery'
form: n.sg.nom/acc.pron

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

18: 105:8 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Yet you saved them for your name’s sake,

105:8
Brenton: Yet he saved...

spe lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Thus in Dem./Bon., Pog./Elis.: svoego

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

19: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that he might cause his mighty power to be known.

sъkažetъ lemma: skaža 'tell'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: sъkažetъ

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

silǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

20: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he rebuked the Red Sea,

zaprěti lemma: zapretja 'forbid'
form: Vmia3

črъmъnumu lemma: črъmьn 'red, fiery'
form: n.sg.dat.pron

Sic, only the first /u/-character is simplified. Dem.: črъmъnuemu

morju lemma: more 'sea'
form: n.sg.dat



facsimilepage 138b
Ps 105
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it was dried up:

isęče lemma: isęknǫti 'dry up'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so he led them through the deep as through the wilderness.

provede lemma: proveda 'lead through'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

2: lemma: v 'in'
form: preposition

bezdъně lemma: bezdna 'abyss'
form: f.sg.dat/loc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

pustъini lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

3: 105:10 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he saved them out of the hand of them that hated them,

105:10

spe lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

izd lemma: iz 'from'
form: preposition

rǫky lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

nenavidęštiixъ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: Vmpp-pia:Pp3-pg

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and redeemed them out of the hand of the enemy.

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

izd lemma: iz 'from'
form: preposition

5: rǫkъ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.gen

Dem.: rǫky

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

6: 105:11 pokry lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The water covered those that oppressed them:

105:11

voda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

sъtožajǫštęę lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

Dem.: sъtǫžajǫštę

7: imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: there was not one of them left.

edinъ lemma: edin 'one'
form: text numeral
alt.analysis: m.sg.nom.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

8: izbystъ lemma: izbyti 'remain'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: 105:12 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they believed his words,

105:12

věrjǫ lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.acc

ęsę lemma: ęti 'take'
form: 3pl.aor (pf)

slovesi lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.dat

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and celebrated his praise.

10: vъspěšę lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 3pl.aor (pf)

xvalǫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

11: 105:13 Uędrišę lemma: uędriti 'hurry up'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They made haste,

105:13

zabyšę lemma: zabyti 'forget'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they forgot his works;

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

12: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: they waited not for his counsel.

sъxranišę lemma: sъxranja 'protect'
form: 3pl.aor (pf)

sъvěta lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 105:14 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they lusted exceedingly in the wilderness,

105:14

vъsxotěšę lemma: vъsxotěti 'want'
form: 3pl.aor (pf)

xotěnъju lemma: xotěnie 'lust'
form: n.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

pustyni lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

14: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and tempted God in the dry land.

iskusišę lemma: iskusiti 'try, test'
form: 3pl.aor (pf)

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: v 'in'
form: preposition

15: bezvodъně lemma: bezvoden 'waterless'
form: f.sg.dat

16: 105:15 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave them their request,

105:15

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

prošenъe lemma: prošenie 'prayer, wish'
form: n.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and sent fullness into their souls.

posъla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

17: sytostъ lemma: sitost 'satisfaction'
form: f.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

dšę lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

18: 105:16 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: They provoked Moses also in the camp,

105:16

progněvašę lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

mosěa lemma: Moisei 'Moses'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: v 'in'
form: preposition

stanu lemma: stan 'dwelling, camp'
form: m.sg.gen/loc

19: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Aaron the holy one of the Lord.

aarona lemma: Aron 'Aaron'
form: m.sg.gen/acc.anim

stago lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.gen/acc.pron

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen/acc

20: 105:17 otъvrъze lemma: otvrěsti 'open'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The earth opened

105:17

lemma: se 'self'
form: refl.acc

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and swallowed up Dathan,

požrětъ lemma: požrěti (2) 'devour'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 139a
Ps 105
1: datana lemma: Datan 'Dathan'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and closed upon the congregation of Abiron.

pokry lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sъnъmišti lemma: sъnьmište 'assembly, congregation'
form: n.sg.loc

2: avirona lemma: Aviron 'Abiron'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: 105:18 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And a fire was kindled in their congregation,

105:18

raždeže lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

sonъmě lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

4: plamenъ lemma: plamen 'flame'
form: m.sg.acc

translation: and a flame burnt up the sinners.

popali lemma: popalja 'burn (a number of things)'
form: 2/3sg.aor (pf)

grěšъniky lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.acc/inst

5: 105:19 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they made a calf in Choreb,

105:19

stvorišę lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3pl.aor (pf)

telecъ lemma: telec 'calf'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

xorivě lemma: Xoriv 'Choreb'
form: m.sg.loc

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and worshipped the graven image,

poklonišę lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

istukanъnumu lemma: istukan 'sculpted, idol'
form: m.sg.dat.pron

7: 105:20 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.

105:20

izměnišę lemma: izměniti 'exchange'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: izměniši

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8: lemma: v 'in'
form: preposition

obrazъ lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.nom/acc

telъca lemma: telec 'calf'
form: m.sg.gen

ědǫšta lemma: jam 'eat'
form: ptcp.prs.act

sěno lemma: seno 'hay'
form: n.sg.nom/acc

9: 105:21 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: They forgot God that saved them,

105:21

zabyšę lemma: zabyti 'forget'
form: 3pl.aor (pf)

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

spajǫštago lemma: spasja 'save'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

stvorъšago lemma: sъtvorja 'create, do'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who had wrought great deeds in Egypt;

10: velъě lemma: velii 'great'
form: n.pl.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

eǵuptě lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.loc

11: 105:22 čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

translation: wondrous works in the land of Cham,

105:22

lemma: v 'in'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen/dat/loc

xamově lemma: Xamov 'of Ham'
form: m.sg.loc

strašъna lemma: strašen 'terrible'
form: n.pl.nom/acc

translation: and terrible things at the Red Sea.

12: lemma: v 'in'
form: preposition

mori lemma: more 'sea'
form: n.sg.loc

črъmъněemъ lemma: črъmьn 'red, fiery'
form: n.sg.loc.pron
alt.analysis: Pp3nsl

13: 105:23 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

105:23
Brenton: So he said that he would have destroyed them,

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May I destroy them!

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

potrěbljǫ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 1sg.prs (pf)

Klem.: aby rozpudil je, Elis.: potrebiti, gr.LXX: aor.inf

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: had not Moses his chosen stood before him in the breach,

14: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bi lemma: bъda 'become'
form: Vao-3s

mosi lemma: Moisei 'Moses'
form: m.sg.nom

izbъrany lemma: izbera 'choose'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: stalъ lemma: stana 'become, stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

sъkrušenii lemma: sъkrušenie 'breach'
form: n.sg.loc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

16: nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

vъzvratiti lemma: vъzvratiti 'return'
form: infinitive (pf)

translation: to turn him away from the fierceness of his anger,

ěrostъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that he should not destroy them.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pogubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

18: 105:24 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Moreover they set at nought the desirable land,

105:24

uničъžišę lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3pl.aor (pf)

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

želanǫjǫ lemma: želaja 'desire, wish'
form: f.sg.acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

19: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: and believed not his word.

ęsę lemma: ęti 'take'
form: 3pl.aor (pf)

věry lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.gen

slovesi lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.dat

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

20: 105:25 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they murmured in their tents:

105:25

poropъtašę lemma: porъpъtati 'grumble, mutter'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

selěxъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.loc

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

21: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: they hearkened not to the voice of the Lord.

uslъšašę lemma: uslyšati 'hear'
form: 3pl.aor (pf)

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen



facsimilepage 139b
Ps 105
1: 105:26 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So he lifted up his hand against them,

105:26

vъzdviže lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

2: nizъložiti lemma: nizъložiti 'cast down'
form: infinitive (pf)

translation: to cast them down in the wilderness;

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

pustyni lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

3: 105:27 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to cast down their seed among the nations,

105:27

nizъložiti lemma: nizъložiti 'cast down'
form: infinitive (pf)

sěmę lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

4: ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to scatter them in the countries.

rastočiti lemma: rastočiti 'scatter'
form: infinitive (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

5: lemma: v 'in'
form: preposition

strany lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.nom/acc

6: 105:28 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: They were joined also to Beelphegor,

105:28

pričęstišę lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

velъfěgorě lemma: Velfegor 'Beelphegor'
form: m.sg.gen/acc.anim

Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: i načěti sú Beelfegor, Elis.: veelьfegoru, gr.LXX: τῷ Βεελφεγώρ, hebr.: lə-ḇa-‘al pə-‘ō-wr

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ate the sacrifices of the dead.

sъněsę lemma: sъněsti 'eat up'
form: 3pl.aor (pf)

žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

mrъtvyxъ lemma: mъrtъv 'dead'
form: pl.gen/loc.pron

8: oskrъnišę lemma: oskvernja 'taint'
form: 3pl.aor (pf)

translation: (Sidenote) They tainted themselves in...

A reference to Num 25:1-3, written on a side.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

v lemma: v 'in'
form: preposition

9: 105:29 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they provoked him with their devices;

105:29

razdražišę lemma: razdražiti 'irritate'
form: 3pl.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

načinanixъ lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.loc

10: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and destruction was multiplied among them.

umъnoži lemma: umnoža 'become many'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: lemma: v 'in'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

padanъe lemma: padanie 'falling'
form: n.sg.nom/acc

12: 105:30 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then Phinees stood up,

105:30

sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

finisъ lemma: Finis 'Phinehas, Phinees'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and made atonement:

ugodi lemma: ugodja 'be pleasing, acceptable'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the plague ceased.

prěsta lemma: prestana 'cease'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: sěčъ lemma: seč 'massacre'
form: f.sg.nom/acc

14: 105:31 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it was counted to him for righteousness,

105:31

vъměni lemma: vъměniti 'add, count, ascribe'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

15: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: to all generations for ever.

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

16: 105:32 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: They provoked him also at the water of Strife,

105:32

progněvašę lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vodě lemma: voda 'water'
form: f.sg.dat/loc

prěrěkanъněi lemma: prěrěkanьn 'of dispute'
form: f.sg.dat.pron

17: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Moses was hurt for their sakes;

ozъloblenъ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bystъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs

18: mosi lemma: Moisei 'Moses'
form: m.sg.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

19: 105:33 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they provoked his spirit,

105:33

progněvašę lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

dxъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he spoke unadvisedly with his lips.

raznъstvova lemma: razьnьstvovati 'distinguish, speak unadvisely'
form: 2/3sg.aor

20: ustъnama lemma: ustna 'lip'
form: f.dl.dat/inst

svoima lemma: svoi 'of oneself'
form: f.dl.dat/inst.pron

21: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 140a
Ps 105
1: 105:34 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: They destroyed not the nations which the Lord told them to destroy;

105:34

potrěbišę lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3pl.aor (pf)

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

ęže lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc

2: reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

105:35 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but were mingled with the heathen,

105:35

sъměsišę lemma: smesja 'mix'
form: 3pl.aor (pf)

3: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: s 'with'
form: preposition

ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and learned their works.

navykǫ lemma: navikna 'get used to, learn'
form: 3pl.aor (root, pf)

4: děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

5: 105:36 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they served their graven images;

105:36

rabotašę lemma: rabotati 'work'
form: 3pl.aor (ipf)

istukanъnymъ lemma: istukan 'sculpted, idol'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it became an offence to them.

bystъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

vo lemma: v 'in'
form: preposition

sъblaznъ lemma: sъblaznь 'deceit'
form: f.sg.nom/acc

7: 105:37 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they sacrificed their sons and their daughters to devils,

105:37

požrъšę lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 3pl.aor (pf)

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

dъšteri lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

8: svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

demonomъ lemma: demon 'demon'
form: m.pl.dat

Pog.: běsom

9: 105:38 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters,

105:38

prolišę lemma: proleja 'spend, pour'
form: 3pl.aor (pf)

krъvъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.acc

nepovinъnǫ lemma: nepovinьnъ 'innocent'
form: f.sg.acc

10: krъvъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.acc

snovъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

dъšterъrei lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.gen

Dem.: dъšterъ

11: ęže lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc
alt.analysis: f.pl.nom

translation: whom they sacrificed to the idols of Chanaan;

požrъšę lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 3pl.aor (pf)

istukanъnyimъ lemma: istukan 'sculpted, idol'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

12: xanaanъskyimъ lemma: xanaanski 'of Canaan'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

13: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the land was defiled with blood.

ubъena lemma: ubija 'murder, kill'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

bystъ lemma: bъda 'become'
form: Vaia3s

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

krъvъmi lemma: krъv 'blood'
form: f.pl.inst

14: 105:39 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and was polluted with their works;

105:39

oskvrъni lemma: oskvernja 'taint'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

dělěxъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.loc

15: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they went a whoring with their own devices.

ljuby lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.nom

stvorišę lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3pl.aor (pf)

Elis.: sobljudiša

lemma: v 'in'
form: preposition

načinanixъ lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.loc

16: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

17: 105:40 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So the Lord was very angry with his people,

105:40

progněva lemma: progněvati 'anger'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěrorostijǫ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.inst

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

18: ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he abhorred his inheritance.

omrъzě lemma: omrъzěti 'become annoying'
form: 2/3sg.aor (pf)

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

dostoěnъe lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

19: svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

20: 105:41 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he delivered them into the hands of their enemies;

105:41

prědastъ lemma: predam 'give over, betray'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

21: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that hated them ruled over them.

udolěšę lemma: odolěti 'defeat, conquer'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: udelěšę

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

nenavidęštii lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

sic, Dem./Pog.:nenavidęštei

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)



facsimilepage 140b
Ps 105-106
1: 105:42 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And their enemies oppressed them,

105:42

sъtǫžišę lemma: sъtǫžiti 'press, torment'
form: 3pl.aor (pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they were brought down under their hands

sъměrišę lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

rǫkami lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.inst

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

3: 105:43 mъnožicejǫ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

translation: Many a time he delivered them;

105:43

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: ti lemma: ti 'you'
form: m.3pl.nom

translation: but they provoked him by their counsel,

že lemma: že 'and, also'
form: particle

progněvašę lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

sъvětomъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.inst

5: svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they were brought low by their iniquities.

sъměrišę lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

bezakonnyxъ lemma: bezzakonen 'lawless'
form: pl.gen/loc.pron

7: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

8: 105:44 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Ye the Lord looked upon their affliction,

105:44

vidě lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vъstǫžišę lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: when he heard their petition.

uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

molitvo lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

10: 105:45 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he remembered his covenant,

105:45

pomęno lemma: pomena 'remember'
form: 2/3sg.aor (pf)

zavětъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and repented according to the multitude of his mercy.

raskaa lemma: raskajati 'repent'
form: 2/3sg.aor (pf)

11: lemma: se 'self'
form: refl.acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

umъnoženъju lemma: umъnoženie 'multitude'
form: n.sg.dat

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

12: svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

13: 105:46 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.

105:46

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

14: vъsěmi lemma: vse 'all'
form: pl.inst.pron

plěnъšiimi lemma: plenja 'capture'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: pl.inst.pron

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

15: 105:47 sp lemma: spasja 'save'
form: verb

translation: Save us, O Lord our God,

105:47

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and gather us from among the heathen,

sъberi lemma: sъbera 'collect'
form: 2sg.imp (pf)

16: ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

17: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that we may give thanks to thy holy name,

ispovědaemъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 1pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

18: tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

stumu lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.dat.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: that we may glory in thy praise.

xvalimъ lemma: xvalja 'praise'
form: 1pl.prs (ipf)

19: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

xvalě lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

20: 105:48 blgnъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: Blessed (be) the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting;

105:48

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

iilvъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

21: i lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

22: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the people shall say,

rekǫtъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

Kral.: rciž, gr.LXX: 3sg.fut

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Amen, Amen.

Particle missing in preceding examples (40:14, 71:19, 88:53).

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

23: bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

106 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

106:0