 | | page 132b | | | 1: | bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and it shall know its place no more.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
poznaetъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 3sg.prs (pf)
kъtomu lemma: kъtomu 'any longer' form: adverb alt.analysis: m.sg.dat
Miklas writes the adverb as two words (kъ tomu) in his edition of Dem.
| 2: | města lemma: město 'place' form: n.sg.gen
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron
| 3: | 102:17 milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc
translation: But the mercy of the Lord (is) from generation to generation upon them that fear him,
102:17
že lemma: že 'and, also' form: particle
gně lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.nom
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
| 4: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
boęštiixъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 5: | 102:18 i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his righteousness to children’s children;
102:18
pravъda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
snoxъ lemma: sin 'son' form: m.pl.loc
snvъ lemma: sin 'son' form: Nmpgu
xranęštiixъ lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3_pg
translation: to them that keep his covenant,
| 6: | zavětъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and remember his commandments to do them.
pomъnęštiixъ lemma: pomena 'remember' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3_pg
zapovědi lemma: zapověd 'command' form: f.pl.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
tvoriti lemma: tvorja 'do, create' form: infinitive (ipf)
ę lemma: tě 'they' form: f.3sg.nom
| 7: | 102:19 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: The Lord has prepared his throne in the heaven;
102:19
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nsi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat
ugotova lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor
prěstolъ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his kingdom rules over all.
crestvie lemma: carstvie 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъsěmi lemma: vse 'all' form: pl.inst.pron
obladaetъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf)
| 9: | 102:20 blgte lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp
translation: Bless the Lord, all ye his angels,
102:20
gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
anǵli lemma: angel 'angel' form: m.pl.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
silъnii lemma: silen 'strong' form: m.pl.nom.pron
translation: mighty in strength, who perform his bidding,
| 10: | krěpostъjǫ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.inst
tvoręšte lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
slovo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc
| 11: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Uslyšati lemma: uslyšati 'hear' form: infinitive (pf)
translation: (ready) to hearken to the voice of his words.
glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
slovesъ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.gen
| 12: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 13: | 102:21 blagte lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp
translation: Bless the Lord, all ye his hosts;
102:21
gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
vъsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron
sily lemma: sila 'power' form: f.pl.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 14: | slugy lemma: sluga 'servant' form: f.pl.nom/acc
translation: ye ministers of his that do his will.
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
tvoręšte lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
voljǫ lemma: volja 'will' form: f.sg.acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 15: | 102:22 blgte lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp
translation: Bless the Lord, all his works,
102:22
gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron
děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: in every place his dominion:
vъsěkomъ lemma: vsěki 'every' form: n.sg.loc.pron
| 16: | městě lemma: město 'place' form: n.sg.loc
vladyčestvie lemma: vladyčьstvie 'dominion' form: n.sg.nom/acc
Written above the line, Sev. sees it as a misspelling of -ě Dem./Klem.: -e, but Pog./Bon./Elis.: -a, Brenton: of his dominion, gr.LXX: f.sg.gen ellipsis (unless interpreted as a nmod of městě)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 17: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: (Sidenote) in high glory
Unclear relation of the gloss to the text
vysokǫ lemma: visok 'high' form: f.sg.acc
slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc
| 18: | blgstvi lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp
translation: bless the Lord, O my soul.
dše lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc
moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
103 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
translation: (Title) Glory!
103:0
| 19: | 103:1 *rv* lemma: 103 form: alphabetic number
translation: A Psalm of David about creation of the whole world
103:1
psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc
dadovъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc
o lemma: o 'oh' form: preposition
tvari lemma: tvar 'creation' form: f.sg.gen/dat/loc
vъsego lemma: vse 'all' form: m.sg.gen.pron
mira lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.gen
| 20: | blgsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp
translation: Bless the Lord, O my soul.
dše lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc
moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
translation: O Lord my God, thou art very great;
| 21: | bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 22: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
źělo lemma: zělo 'very' form: adverb
|
|
|
 | | page 133a | | | 1: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: thou hast clothed thyself with praise and honour:
Elis.: vo
ispovědanъe lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъ lemma: v 'in' form: preposition
Sev. interprets as misspelling of velьlěpotǫ, but Dem.: vъ lěpotǫ
lěpotǫ lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.acc
| 2: | oblěče lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (root, pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
oděęi lemma: odějati 'clothe' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: who dost robe thyself with light as with a garment;
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
světomъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.inst
| 3: | ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
i lemma: i 'and' form: conjunction
rizojǫ lemma: riza 'shirt' form: f.sg.inst
| 4: | 103:2 propinaęi lemma: propinati 'spread out' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: spreading out the heaven as a curtain.
103:2
neba lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen
Dem.: nebo
ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
i lemma: i 'and' form: conjunction
kožǫ lemma: koža 'leather, skin' form: f.sg.acc
pokryvaę lemma: pokrivam 'cover' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Covering its heights with waters;
Brenton: Who covers his chambers with waters;
| 5: | vodami lemma: voda 'water' form: f.pl.inst
prěvysprъně lemma: prěvysprьn 'lofty' form: n.pl.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long)
| 6: | 103:3 polagaęi lemma: polagam 'lay down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: laying the clouds for his steps,
103:3 Brenton: makes the clouds his chariot
oblaky lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.acc/inst
vъ lemma: v 'in' form: preposition
isxoždenъe lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: n.sg.nom/acc
| 7: | svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
xodęi lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: who walks on the wings of the wind.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
krilu lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc
větrъnju lemma: větrьnъ 'windy' form: n.dl.gen/loc
| 8: | 103:4 tvoręi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: Who makes his angels spirits,
103:4
anǵly lemma: angel 'angel' form: m.pl.acc/inst
svoę lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron
dxy lemma: dux 'spirit' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his ministers a flaming fire.
| 9: | slugy lemma: sluga 'servant' form: f.pl.nom/acc
svoę lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron
ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc
palęštъ lemma: palja 'burn' form: m.sg.acc alt.analysis: ptcp.prs.act
| 10: | 103:5 Osnyvaęi lemma: osnyvati 'found' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: Who establishes the earth on her sure foundation:
103:5
zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tvrъdi lemma: tvrьdь 'stronghold, fort' form: f.sg.gen/dat/loc
| 11: | svoei lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: it shall not be moved for ever.
prěklonitъ lemma: preklonja 'bend' form: 3sg.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
Dem.: vъ věky věkъ
věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
| 12: | věku lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat
| 13: | 103:6 bezdъna lemma: bezdna 'abyss' form: f.sg.nom
translation: The deep, as it were a garment, (is) his covering:
103:6
ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
i lemma: i 'and' form: conjunction
riza lemma: riza 'shirt' form: f.sg.nom
oděnie lemma: oděnie 'clothes' form: n.sg.nom/acc
eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
| 14: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: the waters shall stand on the hills.
goraxъ lemma: gora 'forest' form: f.pl.loc
stanǫtъ lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.prs (pf)
vъdy lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc
Dem./Pog.: vody
| 15: | 103:7 otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: At thy rebuke they shall flee;
103:7
zaprěštenъě lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen
tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron
poběgnǫtъ lemma: poběgna 'run away' form: 3pl.prs (pf)
| 16: | Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: at the voice of thy thunder they shall be alarmed.
glasa lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen
groma lemma: grom 'thunder' form: m.sg.gen
tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron
ustrašętъ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 3pl.prs (pf)
| 17: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 18: | 103:8 vъsxodętъ lemma: vъsxoditi 'ascend' form: 3pl.prs (pf)
translation: They go up to the mountains,
103:8 Dem.: vъsxodę, gr.LXX: 3pl.prs
gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc
nizъxodętъ lemma: nizъxoditi 'descend' form: 3pl.prs (pf)
translation: and they go down to the plains,
Dem.: nizъxodę, gr.LXX: 3pl.prs
| 19: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
polě lemma: pole 'field' form: n.pl.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: to the place which thou hast founded for them.
město lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
osъnovalъ lemma: osnova (2) 'found' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 20: | imo lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 21: | 103:9 prědělъ lemma: predel 'border' form: m.sg.nom/acc
translation: Thou hast set a bound which they shall not pass,
103:9
položi lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf)
egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prěidǫtъ lemma: prěiti 'get over' form: 3pl.prs (pf)
|
|
|
 | | page 133b | | | 1: | ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
translation: neither shall they turn again to cover the earth.
obratętъ lemma: obratja 'turn' form: 3pl.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
pokrytъ lemma: pokrija 'cover' form: supine (pf)
Supinum also in Dem., Pog./Bon.: pokryti
| 2: | zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen
| 3: | 103:10 posylaę lemma: posylati 'send' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: He sends forth his fountains among the valleys:
103:10 Dem.: posъla
istočъniky lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.acc/inst
vo lemma: v 'in' form: preposition
dъbrexъ lemma: dьbrь 'valley' form: f.pl.loc
SJS dьbrь ʹvalley, gorgeʹ
| 4: | posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb
translation: the waters shall run between the mountains.
gorъ lemma: gora 'forest' form: f.pl.gen
proidǫtъ lemma: proida 'pass' form: 3pl.prs (pf)
vody lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc
| 5: | 103:11 napoętъ lemma: napoja 'give drink' form: 3pl.prs (pf)
translation: They shall give drink to all the wild beasts of the field:
103:11 Dem.: napojętъ vesъ zvěrъ lǫžьnǫ
vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron
zvěri lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.acc
silъnyę lemma: silen 'strong' form: m.pl.acc.pron
| 6: | židǫtъ lemma: žьdati 'wait' form: 3pl.prs (ipf)
translation: the wild asses shall take of them to quench their thirst.
gr.LXX: 3pl.fut.mid
aonagri lemma: onagr 'wild ass' form: m.pl.nom
The ⰰ is struck. Dem.: anagri
vъ lemma: v 'in' form: preposition
žęždǫ lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc
| 7: | svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 8: | 103:12 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: By them shall the birds of the sky lodge:
103:12
ty lemma: ty 'you' form: m/f.3pl.acc
pъticę lemma: ptica 'bird' form: f.pl.nom/acc
nbnyę lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: f.pl.nom/acc.pron
privitajǫtъ lemma: privitati 'settle' form: 3pl.prs (pf)
Klem.: bydliti budú
| 9: | Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
srědy lemma: sred 'middle' form: f.sg.gen
kamъnъě lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.gen
| 10: | dadętъ lemma: dam 'give' form: 3pl.prs (pf)
glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
| 11: | 103:13 napaěę lemma: napajati 'give drink' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: He waters the mountains from his chambers:
103:13
gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
prěvъsprъnixъ lemma: prěvysprьn 'lofty' form: pl.gen/loc.pron
| 12: | svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron
Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works.
ploda lemma: plod 'fruit' form: m.sg.gen
dělъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.gen
tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron
| 13: | nasytitъ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3sg.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 14: | 103:14 prozębaęi lemma: prozębati 'grow up' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: He makes grass to grow for the cattle,
103:14
pažitъ lemma: pažitь 'pasture' form: f.sg.nom/acc
skotomъ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.dat
gr.LXX: n.pl.dat
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and green herb for the service of men,
travǫ lemma: trěva 'grass' form: f.sg.acc
ellipsis
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
služъbǫ lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.acc
člkmъ lemma: človek 'human' form: m.pl.dat
| 16: | izvesti lemma: izveda 'lead out' form: infinitive (pf)
translation: to bring bread out of the earth;
xlěbъ lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.nom/acc
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen
| 17: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and wine makes glad the heart of man,
Klem.: a víno obvesel srdce člověčí
103:15 vino lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc
103:15
vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf)
Pog.: veselitъ
srdce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
člku lemma: človek 'human' form: m.sg.dat
| 18: | Umastiti lemma: umastiti 'anoint' form: infinitive (pf)
translation: to make his face cheerful with oil:
lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc
olěimъ lemma: olěi 'oil' form: m.sg.inst
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and bread strengthens man’s heart.
xlěbъ lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.nom/acc
srdce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
člku lemma: človek 'human' form: m.sg.dat
ukrěpitъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: 3sg.prs (pf)
| 20: | 103:16 nasytętъ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.prs (pf)
translation: The trees of the plain shall be full (of sap);
103:16
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
drěva lemma: dъrvo 'wood, tree' form: n.pl.nom/acc
polъskaa lemma: polski 'of field' form: n.pl.nom/acc.pron
| 21: | kedry lemma: kedъr 'cedar' form: f.pl.nom/acc
translation: even the cedars of Libanus which he has planted.
livanъskyę lemma: livanski 'of Lebanon' form: f.pl.nom/acc.pron
ęže lemma: iže 'who' form: f.pl.nom
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
| 22: | nasadilъ lemma: nasadja 'plant, put on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
strъkъ lemma: Strъkъ form: residual
An unclear sidenote, thus written, with only ⰽ in Glagolitic.
| 23: | 103:17 tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc
translation: There the sparrows will build their nests;
103:17
pъticę lemma: ptica 'bird' form: f.pl.nom/acc
ugnězdętъ lemma: ugnězditi 'nestle' form: 3pl.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 24: | Erodovo lemma: erodov 'of heron' form: n.sg.nom/acc
translation: and the house of the heron takes the lead among them.
žilište lemma: žilište 'dwelling' form: n.sg.nom/acc
obladaetъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf)
imi lemma: tě 'they' form: 3pl.inst
| 25: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
|
|
|
 | | page 134a | | | 1: | 103:18 gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc
translation: The high mountains (are a refuge) for the stags,
103:18
vysokyę lemma: visok 'high' form: f.pl.nom/acc.pron
elenemъ lemma: elen 'deer' form: m.pl.dat
kamenъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.acc
translation: and the rock is a refuge for the rabbits.
Dem.: kamenie
| 2: | priběžište lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc
zaęcemъ lemma: zaęc 'rabbit' form: m.pl.dat
| 3: | 103:19 sъtvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: You have appointed the moon for seasons:
103:19 Thus in Dem./Bon., Pog.: sъtvori, Elis.: sъtvorilъ estъ gr.LXX: 3sg.aor
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
lunǫ lemma: luna 'Moon' form: f.sg.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
vrěmna lemma: vreme 'time, weather' form: n.pl.nom/acc
Sev. refers to Leskien (1922:70 §43), describing loss of e shifting to weak jers in n-stems.
| 4: | slъnъce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc
translation: the sun knows his going down.
pozna lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
gr.LXX: 3sg.aor
zapadъ lemma: zapad 'West' form: m.sg.nom/acc
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron
| 5: | 103:20 položilъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: Thou didst make darkness,
103:20
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
tъmǫ lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and it was night;
bystъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor
| 6: | noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
neiže lemma: iže 'who' form: f.sg.dat
prěidǫtъ lemma: prěiti 'get over' form: 3pl.prs (pf)
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
| 7: | zvěrъe lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.nom
lǫžъnii lemma: lǫžьn 'of grove' form: m.pl.nom.pron
| 8: | 103:21 skumeni lemma: skumen 'lion cub' form: m.pl.nom
translation: (even) young lions roaring:
103:21 Kral.: Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého. Brenton: even young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
rikajǫšte lemma: rykati 'roar' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
vъsxytite lemma: vъsxytiti 'seize' form: 2pl.imp (pf)
translation: hunt and seek meat for themselves from God!
Sev.: probably an optative was in the original. Thus in Dem. and Bon., but Pog.: vъsxytiti, Klem.: aby popadli, gr.LXX: aor.inf
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
isprosite lemma: izprosja 'beg, ask' form: 2pl.imp (pf)
Pog.: isprositi, gr.LXX: aor.inf
u lemma: u 'at' form: preposition
ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
pištǫ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc
sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc
| 10: | 103:22 vъsiě lemma: vъsijati 'shine' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: The sun arose,
103:22 Brenton: arises, gr.LXX: 3sg.aor
slъnъce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they were gathered together,
sobъrašę lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf)
Brenton: shall be gathered, gr.LXX: 3pl.aor
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and shall lie down in their dens.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 11: | ložixъ lemma: lože 'bed' form: n.pl.loc
svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron
lęgǫtъ lemma: legna 'lay' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.fut.pass
| 12: | 103:23 izide lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: Man shall go forth to his work,
103:23
člkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dělo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and to his labour till evening.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dělanъě lemma: dělanie 'work' form: n.pl.nom/acc
| 13: | svoě lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron
do lemma: do 'until' form: preposition
večera lemma: večer 'evening' form: m.sg.gen
| 14: | 103:24 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: How great are thy works, O Lord!
103:24
vъzveličišę lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: 3pl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc
| 15: | tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron
gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
vsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron
translation: in wisdom hast thou wrought them all:
prěmǫdrostъjǫ lemma: premъdrost 'superior wisdom' form: f.sg.inst
| 16: | stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | isplъni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: the earth is filled with thy creation.
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
tvari lemma: tvar 'creation' form: f.sg.gen/dat/loc
tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron
| 18: | 103:25 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
translation: So (is this) great and wide sea:
103:25
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
velikoe lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
prostranoe lemma: prostranen 'wide' form: n.sg.nom/acc.pron
| 19: | tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc
translation: there (are) things creeping innumerable,
gadi lemma: gad 'vermin' form: m.pl.nom
imъže lemma: iže 'who' form: pl.dat
něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle
čisla lemma: čislo 'count, number' form: n.sg.gen
| 20: | životъnaa lemma: životen 'of life, animal' form: n.pl.nom/acc.pron
translation: small animals and great.
malaa lemma: mal 'small, few' form: n.pl.nom/acc.pron
sъ lemma: s 'with' form: preposition
velikymi lemma: velik 'great' form: pl.inst.pron
| 21: | 103:26 tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc
translation: There go the ships;
103:26
korabli lemma: korab 'ship' form: m.pl.nom
prěplavajǫtъ lemma: prěplavati 'sail through' form: 3pl.prs (ipf)
| 22: | zmy lemma: zmei 'dragon' form: m.sg.nom/acc
translation: and this dragon whom thou hast made to play in it.
sъ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
Klem.: jehožto si učinil ku pospíleňú jemu
sъzъda lemma: sъzdam 'create, found' form: 2/3sg.aor (pf)
rǫgati lemma: rǫgati 'mock' form: infinitive (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 23: | emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
gr.LXX: m.sg.dat αὐτῷ
|
|
|
 | | page 134b | | | 1: | 103:27 vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron
translation: All wait upon thee,
103:27
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
čajǫtъ lemma: čajati 'await, suppose' form: 3pl.prs (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to give them their food in due season.
dasi lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf)
| 2: | pištǫ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
vъ lemma: v 'in' form: preposition
blago lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc
vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 3: | 103:28 davъšju lemma: dam 'give' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat
translation: When thou hast given it them, they will gather it;
103:28
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
sъberǫtъ lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.prs (pf)
Otъvrъzъšju lemma: otvrěsti 'open' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat
translation: and when thou hast opened thine hand,
| 4: | že lemma: že 'and, also' form: particle
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
vъsěčъskaa lemma: vsěčьskъ 'all kinds' form: n.pl.nom/acc.pron
| 5: | isplъnętъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3pl.prs (pf)
translation: they shall all be filled with good.
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
blagosti lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.gen/dat/loc
| 6: | 103:29 Otъvraštъšju lemma: otvratiti 'turn away' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat
translation: But when thou hast turned away thy face,
103:29
že lemma: že 'and, also' form: particle
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc
vъzmętǫtъ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.prs (pf)
translation: they shall be troubled:
| 7: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
Otymeši lemma: otnema 'take away' form: 2sg.prs (pf)
translation: thou wilt take away their breath,
dxъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they shall fail,
išteznǫtъ lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and return to their dust.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
prъstъ lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc
svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 9: | vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf)
Reconstructed by Sev., Dem.: vъzvratętъ
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | 103:30 posъleši lemma: poslati 'send' form: 2sg.prs (pf)
translation: Thou shalt send forth thy Spirit,
103:30
dxъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
sъziždǫtъ lemma: sъzdam 'create, found' form: 3pl.prs (pf)
translation: and they shall be created;
| 11: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thou shalt renew the face of the earth.
obnoviši lemma: obnoviti 'renew' form: 2sg.prs (pf)
lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
| 12: | 103:31 bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp
translation: Let the glory of the Lord be for ever:
103:31
slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
gně lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf)
translation: the Lord shall rejoice in his works;
| 13: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
dělěxъ lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.loc
svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron
| 14: | 103:32 priziraę lemma: priziram 'watch' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: who looks upon the earth,
103:32
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
tvorę lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: and makes it tremble;
| 15: | jǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
tręsti lemma: tresa 'shake' form: infinitive (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
prikasaęi lemma: prikasati 'touch' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: who touches the mountains,
| 16: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
goraxъ lemma: gora 'forest' form: Nfsln
Thus in Dem./Pog./Bon., Klem. hór, Elis.: goramъ
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they smoke.
Added by Sev.
vъskurętъ lemma: vъskuriti 'begin to smoke' form: 3pl.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 17: | 103:33 vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will sing to the Lord while I live;
103:33
gvi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
vъ lemma: v 'in' form: preposition
životě lemma: život 'life' form: m.sg.loc
moemъ lemma: moi 'my' form: m.sg.loc
| 18: | pojǫ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs
translation: I will sing praise to my God while I exist.
gr.LXX: 1sg.fut
bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron
doideže lemma: donьdeže 'until' form: relative
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 19: | 103:34 da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let my meditation be sweet to him:
103:34
nasladitъ lemma: nasladja 'enjoy' form: 3sg.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
besěda lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.sg.nom
| 20: | moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: and I will rejoice in the Lord.
že lemma: že 'and, also' form: particle
vъzveseljǫ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1sg.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc
| 21: | iskonъčajǫtъ lemma: iskonьčati 'end, perish' form: 3pl.prs (pf)
translation: Let the sinners fail from off the earth, and transgressors,
Kral.: Ó by hříšníci vyhynuli z země Elis.: da izčeznutъ, gr.LXX: 3pl.aor.opt
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom
| 22: | otъ lemma: ot 'from' form: preposition
zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: Nfs
i lemma: i 'and' form: conjunction
bezakonnici lemma: bezzakonnik 'lawless' form: m.pl.nom
|
|
|
 | | page 135a | | | 1: | ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: so that they shall be no more.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
translation: Glory!
Already for Ps 104
| 2: | blgsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp
translation: Bless the Lord, O my soul.
dše lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc
moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
104 *rg* lemma: 104 form: alphabetic number
translation: (Title) Alleluia
104:0
alleluǵъě lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection
| 3: | 104:1 ispovědaite lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf)
translation: Give thanks to the Lord,
104:1
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
gvi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and call upon his name;
prizyvaite lemma: prizyvati 'call, invite' form: 2pl.imp (ipf)
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 5: | vъzvěstite lemma: vъzvestja 'announce' form: 2pl.imp (pf)
translation: declare his works among the heathen.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc
| 6: | děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 7: | 104:2 vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf)
translation: Sing to him,
104:2
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: yea, sing praises to him:
poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 8: | povědite lemma: pověděti 'tell' form: 2pl.imp (pf)
translation: tell forth all his wonderful works to all people.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
vъsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
ljudexъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc
| 9: | čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 10: | 104:3 xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) alt.analysis: 2pl.prs (ipf)
translation: Praise yourself in his holy name:
104:3 Brenton: Glory in his holy name
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
stoe lemma: svęt 'saint' form: n.sg.nom/acc.pron
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 11: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
srdce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
| 12: | iskǫštiimъ lemma: iskam 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd
gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
| 13: | 104:4 vъzištěte lemma: vъziskati 'demand' form: 2pl.imp (pf)
translation: Seek ye the Lord,
104:4
gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and be strengthened;
utvrъdite lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2pl.imp (pf) alt.analysis: 2pl.prs (pf)
| 14: | sę lemma: se 'self' form:
vъzištěte lemma: vъziskati 'demand' form: 2pl.imp (pf)
translation: seek his face continually.
Dem.: vъzištate (-ěte in previous sentence)
licě lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vynǫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb
| 15: | 104:5 pomęněte lemma: pomena 'remember' form: 2pl.imp (pf)
translation: Remember his wonderful works that he has done;
104:5
čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom
sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | divesa lemma: div 'wonder' form: n.pl.nom/acc
translation: his wonders, and the judgments of his mouth;
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
sǫdъbъby lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc
| 17: | ustъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 18: | 104:6 sěmę lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
translation: ye seed of Abraam, his servants,
104:6
avraamle lemma: Avraamlь 'Abrahamʹs' form: n.sg.nom/acc
rabi lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sni lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
translation: ye children of Jacob, his chosen ones.
| 19: | iěkovli lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.pl.nom
izbranii lemma: izbera 'choose' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 20: | 104:7 tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom
translation: He (is) the Lord our God;
104:7
gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: his judgments (are) in all the earth.
vъsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
|
|
|