Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 101
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 129b
Ps 100-101
1: zakonoprěstǫplenie lemma: zakonoprěstǫplenie 'breaking of the law'
form: n.sg.nom/acc

vъznenaviděxъ lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 1sg.aor (pf)

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: A perverse heart has not cleaved to me;

prilъpe lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

lǫkavo lemma: lukav 'evil, cunning'
form: n.sg.nom/acc

4: 100:4 uklanějǫšta lemma: uklanjati 'avoid'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

translation: I have not known an evil man, forasmuch as he turns away from me.

100:4
Dem.: uklanějǫšta

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

5: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

zъlago lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.sg.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

znaxъ lemma: znaja 'know'
form: 1sg.aor (ipf)

Dem.: ne poznaxъ, gr.LXX: 1sg.impf

6: oklevatajǫštago lemma: oklevetati 'slander'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: Him that privily speaks against his neighbour, him have I driven from me:

100:5
Dem.: oklevetajǫštago, Pog./Bon.: oklevetaǫštaago

tai lemma: taino 'secretly'
form: adverb
alt.analysis: i-stem adjective

iskrъněgo lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: m.sg.gen/acc.pron

7: svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

vygъnaxъ lemma: vygъnati 'expel'
form: 1sg.aor (pf)

Dem.: izgoněxъ, gr.LXX: 1sg.impf

grъdomъ lemma: grъdъ 'proud'
form: n.sg.loc/inst

translation: he that is proud in look and insatiable in heart, - with him I have not eaten.

8: okomъ lemma: oko 'eye'
form: n.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

nesytъnomъ lemma: nesytьn 'insatiable'
form: n.sg.loc/inst

9: srdcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

lemma: s 'with'
form: preposition

simъ lemma: sii 'this'
form: m.sg.inst

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěděaxъ lemma: jam 'eat'
form: Vmii1s

gr.LXX: 1sg.impf

10: 100:6 oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: Mine eyes (shall be) upon the faithful of the land,

100:6

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

věrъnyę lemma: věren 'loyal, faithful'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

The -l- added by the scribe, Dem.: zemi

11: posaždati lemma: posaždati 'seat, appoint'
form: infinitive (ipf)

translation: that they may dwell with me:

Dem.: posaždati ę

lemma: s 'with'
form: preposition

sobojǫ lemma: se 'self'
form: refl.inst

12: xodęi lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: he that walked in a perfect way, the same ministered to me.

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

neporočъnu lemma: poročen
form: m.sg.dat
alt.analysis: negation particle

lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

13: mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

služaše lemma: služa 'serve'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

100:7 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: The proud doer dwelt not in the midst of my house;

100:7

živěše lemma: živeja 'live'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

14: posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

Ending by Sev., Dem.: domu

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

15: grъdynǫ lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.acc

glęi lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: the unjust speaker prospered not in my sight.

nepravedъnaa lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: n.pl.nom/acc.pron

16: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ispravlěše lemma: izpravja 'make straight'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

17: očima lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

moima lemma: moi 'my'
form: n.dl.dat/inst.pron

18: 100:8 na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: Early did I slay all the sinners of the land,

100:8

utrъě lemma: utre 'morning'
form: n.pl.loc

izbivaaxъ lemma: izbivati 'slaughter'
form: 1sg.impf (ipf)

Dem.: ubivaxǫ, but Kral.: pléniti budu
gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: 1sg.impf

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

19: grěšъnyę lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

20: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that I might destroy out of the city of the Lord all that work iniquity.

potrěbljǫ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: aor.inf, hebr.: impf.inf

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

grada lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

21: gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

tvoręštęę lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

22: bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

101 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

101:0



facsimilepage 130a
Ps 101
1: 101:1 molitva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

translation: (Title) A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, (and) pours out his supplication before the Lord

101:1

ništago lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron

egda lemma: egda 'when'
form: relative

unyetъ lemma: unyti 'lose heart'
form: 3sg.prs (pf)

*ži* lemma: 17
form: alphabetic number

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

2: *ra* lemma: 101
form: alphabetic number

gmъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

prolěetъ lemma: proleja 'spend, pour'
form: 3sg.prs (pf)

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

svjǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

3: 101:2 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Hear my prayer, O Lord,

101:2

uslyši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let my cry come to thee.

vъplъ lemma: vъplь 'cry'
form: f.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

pridetъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

5: 101:3 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Turn not away thy face from me:

101:3

otъvrati lemma: otvratiti 'turn away'
form: 2sg.imp (pf)

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mne lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

6: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the day when I am afflicted, incline thine ear to me:

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

tǫžǫ lemma: tъžja 'be sad'
form: 1sg.prs (ipf)

prikloni lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

7: ko lemma: k 'to'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

8: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the day when I shall call upon thee, speedily hear me.

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

prizovǫ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ędro lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

9: uslyši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

10: 101:4 ide lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: For my days have vanished like smoke,

101:4

ičezǫ lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.aor (root, pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

dъimъ lemma: dim 'smoke'
form: m.sg.nom/acc

dъni lemma: den 'day'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.pl.acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my bones have been parched like a stick.

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

11: moę lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sušilo lemma: sušilo 'brushwood'
form: n.sg.nom/acc

sosъxǫ lemma: sъsъxnǫti 'wither'
form: 3pl.aor (root, pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

12: 101:5 pobъenъ lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I am blighted like grass,

101:5

byxъ lemma: bъda 'become'
form: Vaia1s

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sěno lemma: seno 'hay'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my heart is dried up;

isъše lemma: izsъxna 'dry'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

srdce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

13: moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have forgotten to eat my bread.

zabyxъ lemma: zabyti 'forget'
form: 1sg.aor (pf)

sъněsti lemma: sъněsti 'eat up'
form: infinitive (pf)

xlěbъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

14: 101:6 otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh.

101:6

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

vъzdyxanъě lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

15: prilъpe lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

kostъ lemma: kost 'bone'
form: f.sg.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

plъti lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.gen/dat/loc

moei lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

16: 101:7 Upodobixъ lemma: upodobja 'make alike'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I have become like a pelican of the wilderness;

101:7

lemma: se 'self'
form: refl.acc

neęsyti lemma: neęsyt 'pelican'
form: f.sg.gen/dat/loc

pustynъněi lemma: pustinen 'of desert'
form: f.sg.dat.pron

17: byxъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

translation: I have become like an owl in a ruined house.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

noštъny lemma: nošten 'of night'
form: m.sg.nom.pron

vranъ lemma: vran 'raven'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nyrišti lemma: nyrište 'burrow, site of a house'
form: n.sg.loc

18: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

19: 101:8 zabъděxъ lemma: zabъděti 'stay awake'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I have watched,

101:8

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and am become as a sparrow dwelling alone on a roof.

byxъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pъtica lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.nom

osobęštiě lemma: osobiti 'be lonely'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom.pron

Sev. reconstructs the o- on the basis of Pog./Bon., also Dem.: osobęštiě

20: lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zъdě lemma: zьdь 'wall'
form: m.sg.loc

21: 101:9 vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: All the day long mine enemies have reproached me;

101:9

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ponošaaxǫ lemma: ponošati 'reproach'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

22: moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that praised me have sworn against me.

xvalęštii lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

lemma: se 'self'
form: refl.acc

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst



facsimilepage 130b
Ps 101
1: klъněaxǫ lemma: kъlna 'curse'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: 101:10 ide lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: For I have eaten ashes as it were bread,

101:10

popelъ lemma: pepel 'ash'
form: m.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

xlěbъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

ěsъ lemma: jam 'eat'
form: 1sg.aor

gr.LXX: 1sg.aor

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mingled my drink with weeping;

pitъe lemma: pitie 'drink'
form: n.sg.nom/acc

3: moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: s 'with'
form: preposition

plačemъ lemma: plač 'cry'
form: m.sg.inst

rastvarěaxъ lemma: rastvarjati 'open'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

4: 101:11 otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: because of thine anger and thy wrath:

101:11

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

gněva lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ěrosti lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.gen/dat/loc

5: tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast lifted me up, and dashed me down.

vъznesъ lemma: vъznesa 'lift'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

nizъvrъže lemma: nizъvrěšti 'throw down'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

6: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

7: 101:12 dъnъe lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

translation: My days have declined like a shadow;

101:12
Dem.: denie

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sěnъ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

uklonišę lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I am withered like grass.

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

Dem.: ězъ (!)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sěno lemma: seno 'hay'
form: n.sg.nom/acc

isoxъ lemma: izsъxna 'dry'
form: 1sg.aor (root, pf)

Bon.: isъxoxъ, Elis.: izsxoxъ

9: 101:13 ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, Lord, endurest for ever,

101:13

že lemma: že 'and, also'
form: particle

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

prěbyvaeši lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 2sg.prs (ipf)

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy memorial to generation and generation.

pamęt lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

ellipsis

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

11: 101:14 ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou shalt arise, and have mercy upon Sion:

101:14

vъskresъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

pomilueši lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

12: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for (it is) time to have mercy upon her,

vrěmę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

pomilovati lemma: pomilvam 'have mercy'
form: infinitive (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the set time is come.

pride lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.prs, but thus also in Lk 15:27, Jn 2:4, etc.
Kral.: přišel

13: vrěmę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

14: 101:15 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thy servants have taken pleasure in her stones,

101:15

blagovolišę lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 3pl.aor

rabi lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

kamenъe lemma: kamenie 'stone'
form: n.sg.nom/acc

15: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall pity her dust.

prъstъ lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

uštedrętъ lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 3pl.prs (pf)

16: 101:16 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So the nations shall fear thy name, O Lord,

101:16

uboętъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

17: gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all kings thy glory.

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

cri lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

ellipsis

zemъnii lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom.pron

slavy lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

18: tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

19: 101:17 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord shall build up Sion,

101:17

sъziždetъ lemma: sъzidam 'build'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall appear in his glory.

ěvitъ lemma: javja 'appear'
form: 3sg.prs (pf)

20: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

slavě lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

svoei lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

21: 101:18 prizъrě lemma: prizra 'look with favor'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He has had regard to the prayer of the lowly,

101:18

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

molitvo lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

Dem.: molitvǫ

sъměrenyixъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: Vmpa-pe:Pp3-pg

22: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and has not despised their petition.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uničъži lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 2/3sg.aor (pf)

molenъě lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.gen

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

23: 101:19 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let this be written for another generation;

101:19
Kral.: Budeť to zapsáno

napišǫtъ lemma: napiša 'write'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

si lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

inъ lemma: in 'another, different'
form: m.sg.gen/acc.pron



facsimilepage 131a
Ps 101
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the people that shall be created shall praise the Lord.

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ziždemi lemma: zidam 'build'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

vъsxvalętъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

Ending by the scribe (above the line).

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.pl.gen

2: 101:20 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has looked out from the height of his sanctuary;

101:20

priniče lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: 'from'
form: preposition

vysoty lemma: visota 'height'
form: f.sg.gen

styę lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

3: svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord looked upon the earth from heaven;

lemma: 'from'
form: preposition

nsi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

4: prizъrě lemma: prizra 'look with favor'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: 101:21 Uslyšati lemma: uslyšati 'hear'
form: infinitive (pf)

translation: to hear the groaning of the fettered ones,

101:21

vъzdyxanie lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.nom/acc

okovanyxъ lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

6: razdrěšiti lemma: razreša 'decide'
form: infinitive (pf)

translation: to loosen the sons of the slain;

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

7: umrъštvenyxъ lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

8: 101:22 vъzvěstiti lemma: vъzvestja 'announce'
form: infinitive (pf)

translation: to proclaim the name of the Lord in Sion,

101:22

lemma: v 'in'
form: preposition

sioně lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his praise in Jerusalem;

xvaly lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen

ellipsis

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

iimě lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.loc

10: 101:23 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord.

101:23

sъnъmǫtъ lemma: sъnęti 'put down'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

11: vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

cri lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

rabotati lemma: rabotati 'work'
form: infinitive (ipf)

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

12: 101:24 Otъvěšta lemma: otvěštati 'answer'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He answered him in the way of his strength:

101:24

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

krěposti lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.gen/dat/loc

13: svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

Umalenъe lemma: umalenie 'diminution'
form: n.sg.nom/acc

translation: tell me the fewness of my days.

dnei lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

14: moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

zvěsti lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2sg.imp (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

15: 101:25 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Take me not away in the midst of my days:

101:25

vъzvedi lemma: vъzveda 'lead up'
form: 2sg.imp (pf)

mne lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

prěpolovlenъe lemma: prěpolovlenie 'midst'
form: n.sg.nom/acc

Thus in all Slavonic editions, Klem: u prosědcě

16: dъnei lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: thy years (are) through all generations.

rody lemma: rod 'kin'
form: m.pl.acc/inst

Thus given by Severjanov (citing gr. LXX: ἐν γενεᾷ γενεῶν), Miklas interprets the parallel passage in Dem. differently: rodъ i rodъ.

17: rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.pl.gen

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

18: 101:26 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the beginning thou, O Lord, didst lay the foundation of the earth;

101:26

načętokъ lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.nom/acc

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

19: osъnova lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the heavens are the works of thine hands.

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.gen/loc.pron

20: sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

nesa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

21: 101:27 ta lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

translation: They shall perish,

101:27

pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: but thou remainest:

že lemma: že 'and, also'
form: particle

prěbyvaeši lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 2sg.prs (ipf)

gr.LXX: 2sg.fut

22: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they all shall wax old as a garment;

vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

riza lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.nom

obetъšajǫtъ lemma: obetъšati 'get old'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.fut.pass

23: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 131b
Ps 101-102
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as a vesture shalt thou fold them,

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

oděalo lemma: odějalo 'garment'
form: n.sg.nom/acc

sъvъeši lemma: svija 'wrap, fold'
form: 2sg.prs (pf)

ě lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall be changed.

izměnętъ lemma: izměniti 'exchange'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: proměněni budú

2: lemma: se 'self'
form: refl.acc

101:28 ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou art the same,

101:28

že lemma: že 'and, also'
form: particle

3: samъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

Klem.: týž, gr.LXX: αὐτὸς

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy years shall not fail.

gr.LXX: 3pl.fut

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

Added by Sev., thus in Dem.

iskonъčějǫtъ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 3pl.prs

lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: 101:29 snove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

translation: The children of thy servants rejoice

101:29

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

veselętъ lemma: veselja 'rejoice'
form: 3pl.prs (ipf)

Likely misread, Dem.: vъselętъ, gr.LXX: 3pl.fut κατασκηνώσουσιν
Brenton: shall dwell securely

6: lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their seed shall prosper for ever.

sěmę lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ispravitъ lemma: izpravja 'make straight'
form: 3sg.prs (pf)

7: lemma: se 'self'
form: refl.acc

102:1 *rb* lemma: 102
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David

102:1

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

8: blsi lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Bless the Lord, O my soul;

dše lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all that is within me, (bless) his holy name.

vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъnǫtrъněa lemma: vъnǫtrьn 'inner'
form: n.pl.nom/acc.pron

ellipsis

9: moe lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

Dem.: moě, Pog./Bon.: moja

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

stoe lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: 102:2 blsi lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Bless the Lord, O my soul,

102:2

dše lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

- lemma: i 'and'
form: conjunction

- lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

both struck

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and forget not all his praises:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

zabyvai lemma: zabyvati 'forget'
form: 2sg.imp (ipf)

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: n.pl.gen.pron

12: vъzdaanei lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 102:3 Ocěštajǫštago lemma: očistjavam 'clean, wash'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who forgives all thy transgressions,

102:3

vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

bezakonъnъě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

14: iscělějǫštago lemma: izceljavam 'heal'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who heals all thy diseases;

Ending added by Sev., Dem./Pog./Bon.: -ago

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

nedǫgy lemma: nedъg 'illness'
form: m.pl.acc/inst

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

15: 102:4 izbavlějǫštago lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who redeems thy life from corruption;

102:4

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

istъlěnъě lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen

16: životъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

věnъčajǫštago lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who crowns thee with mercy and compassion;

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

17: milostъjǫ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

štedrotami lemma: štedrota 'generosity'
form: f.pl.inst

18: 102:5 isplъnějǫštago lemma: izpъlnja 'fill'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who satisfies thy desire with good things:

102:5

blagyimi lemma: blag 'good'
form: pl.inst.pron

poxotъ lemma: poxotь 'lust'
form: f.sg.nom/acc

19: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Obnovitъ lemma: obnoviti 'renew'
form: 3sg.prs (pf)

translation: thy youth shall be renewed like that of the eagle.

Brenton gives a subjunctive construction (so that thy youth shall be..., also in Kral.: tak že se obnovuje...), but there is no trace of infinitive (or supine?) in Slavonic versions.
gr.LXX: 3sg.fut.pass

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

orъlě lemma: orьlь 'of eagle'
form: f.sg.nom

junostъ lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.nom/acc

20: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

21: 102:6 tvorę lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.

102:6

milostynijǫ lemma: milostinja 'alms'
form: f.sg.acc

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sǫdъbǫ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.acc

22: vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

obidimyimъ lemma: obida (2) 'insult'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

23: lemma: '(an illustration)'
form: residual

A picture of a bird