Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 10
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 11a 1: tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) translation: the poor has been left to thee; The initial tvrьdo is Cyrillic in original. Dem./Pog./Bon.: tebě ostavlenъ lemma: ostavja 'leave' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ništei lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom.pron 2: siru lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.dat translation: thou wast a helper to the orphan. ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp Thus in most editions (Dem./Elis. also Klem./Kral. and non-Slavic), but gr.LXX: 2sg.impf ἦσθα 3: pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom 4: 9:36 sъkruši lemma: sъkruša 'break' form: 2sg.imp (pf) translation: Break thou the arm of the sinner and wicked man: 9:36 myšъcǫ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.acc grěšъnago lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.gen/acc.pron 5: i lemma: i 'and' form: conjunction lǫkavago lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.gen/acc.pron 6: vъzištetъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) translation: his sin shall be sought for, sę lemma: se 'self' form: refl.acc grěxъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc 7: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall not be found. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle obręštetъ lemma: obrěsti 'find' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 8: 9:37 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: 9:37 crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věku lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 9: pogybnete lemma: pogybnǫti 'perish' form: 2pl.prs (pf) translation: ye Gentiles shall perish out his land. ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition 10: zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 11: 9:38 želanъe lemma: želanie 'wish' form: n.sg.nom/acc translation: The Lord has heard the desire of the poor: 9:38 ubogyxъ lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) 12: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Ugotovanъe lemma: ugotovanie 'preparation' form: n.sg.nom/acc translation: thine ear has inclined to the preparation of their heart; srъdъcju lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.dat 13: ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъnętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2/3sg.aor (pf) uxo lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 14: 9:39 sǫdi lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: to plead for the orphan and afflicted, 9:39 sirumu lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.dat.pron i lemma: i 'and' form: conjunction sъměrenumu lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: m.sg.dat.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 15: da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that man may no more boast upon the earth. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle priložitъ lemma: priloža 'lay' form: 3sg.prs (pf) potomъ lemma: potom 'then' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc veličati lemma: veličaja 'proclaim great' form: infinitive (ipf) 16: sę lemma: se 'self' form: refl.acc člku lemma: človek 'human' form: m.sg.dat na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc 17: 10 i lemma: 10 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 10:0 Here begins the discrepancy in psalm numbers between LXX/Vulgate/Slavonic and Masoretic editions, as the latter handle Ps 9:22-39 as a separate psalm. For most Catholic and Protestant sources, here starts the Psalm 11. vъ lemma: v 'in' form: preposition konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc pslmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc dvъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 18: 10:1 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: In the Lord I have put my trust: 10:1 ga lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim upъvaxъ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (pf) kako lemma: kako 'how' form: interrogative translation: how will ye say to my soul: rečetъ lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf) 19: dši lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron
page 11b 1: prěvitai lemma: prěvitati 'move, flee, migrate' form: 2sg.imp (pf) translation: Flee to the mountains as a sparrow? po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition goramъ lemma: gora 'forest' form: f.pl.dat ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction 2: ptica lemma: ptica 'bird' form: f.sg.nom vrabei lemma: vrabii 'sparrow' form: m.sg.nom/acc 3: 10:2 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For behold the sinners have bent their bow, 10:2 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom nalęšę lemma: nalęšti 'draw (a bow)' form: 3pl.aor (pf) 4: lǫkъ lemma: lъk 'bow' form: m.sg.nom/acc Ugotovašę lemma: ugotvja 'prepare' form: 3pl.aor (pf) translation: they have prepared their arrows for the quiver, to shoot privily at the upright in heart. 5: strěly lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition tulě lemma: tul 'quiver' form: m.sg.loc 6: 10:3 sъstrělěti lemma: sъstrěljati 'shoot down' form: infinitive (pf) 10:3 vъ lemma: v 'in' form: preposition mrakъ lemma: mrak 'cloud, twilight' form: m.sg.nom/acc 7: pravyę lemma: prav 'right, just' form: m.pl.acc.pron srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 8: zane lemma: zane 'because' form: conjunction translation: For they have pulled down what thou didst frame, ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) 9: oni lemma: on 'he' form: m.3pl.nom razdrušišę lemma: razruša 'destroy' form: 3pl.aor (pf) a lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: but what has the righteous done? pravedъnikъ lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom 10: čъto lemma: čto 'what' form: nom sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) 11: 10:4 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is in (his) holy temple, 10:4 Dem.: g-ь vь cr-kve sv-těi svoei vъ lemma: v 'in' form: preposition crъkъvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc svętětěi lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron 12: tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: as for the Lord, his throne is in heaven: No verb in Pog./Bon. and gr. LXX, but Dem.: g-ь na neb-se ugotova prěstolъ svoi na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nbsi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat prěstolъ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc 13: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 14: ooči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: his eyes look upon the poor, ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ništaego lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) priziraete lemma: priziram 'watch' form: 3dl.prs (ipf) 15: věždi lemma: věžda 'eyelid' form: f.dl.nom/acc translation: his eyelids try the sons of men. Dem.: věcě ego ispytaete s-y čl-kyę ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ispъitaetъ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (ipf) 16: sny lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst člčę lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.acc/inst 17: 10:5 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord tries the righteous and the ungodly: 10:5 ispytaetъ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (ipf) pravedъnaego lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) 18: i lemma: i 'and' form: conjunction nečъstivago lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.nom.pron 19: a lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and he that loves unrighteousness hates his own soul. ljubęi lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc nenaviditъ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: 3sg.prs (ipf) 20: svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron Dem.: svojǫ d-šǫ dšę lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen 21: 10:6 odrъžitъ lemma: odrъžati 'keep' form: 3sg.prs (ipf) translation: He shall rain upon sinners snares, 10:6 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition grěšъniky lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.acc/inst
page 12a 1: sětъ lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc Ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc translation: fire, and brimstone, and a stormy blast (shall be) the portion of their cup. i lemma: i 'and' form: conjunction zjupelъ lemma: župel 'sulphur' form: m.sg.nom/acc 2: i lemma: i 'and' form: conjunction dxъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom/acc burenъ lemma: buren (2) 'stormy' form: m.sg.nom/acc čęstъ lemma: čast 'part, portion' form: f.sg.nom/acc 3: čěšę lemma: čaša 'cup' form: f.sg.gen ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10:7 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord is righteous, 10:7 pravъdenъ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and loves righteousness; pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 4: vъzljubi lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf) prava lemma: prav 'right, just' form: n.pl.nom/acc translation: his face beholds uprightness. 5: vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor gr.LXX: 3sg.aor lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) 6: 11:1 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 11:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, A Psalm of David, upon the eighth (hour of the day) konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition osměmъ lemma: osmi 'eighth' form: m.sg.loc Elis.: osměmь časě 7: *ia* lemma: 11 form: alphabetic number dъne lemma: den 'day' form: m.sg.gen pslmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 8: 11:2 spi lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: Save me, O Lord; 11:2 mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the godly man has failed; oskǫdě lemma: oskǫděti 'be taken away, fail' form: 2/3sg.aor (pf) 9: prěpodobъnoi lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.sg.nom.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for truth is diminished from among the children of men. umališę lemma: umalja 'become less' form: 3pl.aor (pf) 10: sę lemma: se 'self' form: refl.acc istiny lemma: istina 'truth' form: f.pl.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition snъ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen člčъ lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom 11: 11:3 suetъna lemma: sueten 'vain' form: n.pl.nom/acc translation: Every one has spoken vanity to his neighbour: 11:3 gla lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) kъžъdo lemma: kъždo 'every, any' form: m.sg.nom/acc kъ lemma: k 'to' form: preposition iskrъnjumu lemma: iskren 'sincere, fellow' form: m.sg.dat.pron 12: svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron Ustъny lemma: ustna 'lip' form: f.pl.nom/acc translation: their lips (are) deceitful, lъstivyę lemma: lъstiv 'deceptive' form: f.pl.nom/acc.pron srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 13: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they spoke evil in their heart Brenton: they have spoken with a double heart vъ lemma: v 'in' form: preposition srъdъci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc glašę lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) 14: zъlaě lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.nom/acc.pron 15: 11:4 potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (pf) translation: Let the Lord destroy all the deceitful lips, and the tongue that speaks great words: 11:4 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vъsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron ustъny lemma: ustna 'lip' form: f.pl.nom/acc 16: lъstivyę lemma: lъstiv 'deceptive' form: f.pl.nom/acc.pron