Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 1
next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage Sin.Slav. 38/O - 1a
Ps 1
1: 1:1 Blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man who has not walked in the counsel of the ungodly,

1:1

mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

2: iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

idetъ lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs

Reconstructions of the Ps 1 reflect Dem. (Miklas 2021:188, based on f. 1v).

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sъvětъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

3: nečъstivyxъ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.gen/loc.pron

4: ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: and has not stood in the way of sinners,

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

grěšъnyxъ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.gen/loc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and has not sat in the seat of evil men.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sědališti lemma: sědalište 'cathedra, chair'
form: n.sg.loc

5: gubitelъ lemma: gubytel 'evil man'
form: m.pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sěde lemma: sěsti 'sit'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

6: 1:2 lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But his pleasure is in the law of the Lord;

1:2

lemma: v 'in'
form: preposition

zakoně lemma: zakon 'law'
form: m.sg.loc

gni lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.loc

volě lemma: volja 'will'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in his law will he meditate day and night.

7: lemma: v 'in'
form: preposition

zakoně lemma: zakon 'law'
form: m.sg.loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

poučit lemma: pouča 'teach'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: poučimъ

8: lemma: se 'self'
form: refl.acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

nošt lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

9: 1:3 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall be as a tree planted by the brooks of waters,

1:3

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

drěvo lemma: dъrvo 'wood, tree'
form: n.sg.nom/acc

saždenoe lemma: sadja 'plant'
form: ptcp.aor.pass
alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron

10: pri lemma: pri 'by'
form: preposition

isxodištixъ lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.loc

11: vodъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

translation: which shall yield its fruit in its season,



facsimilepage 1b
Ps 1-2
1: plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

vrěmę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

2: svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its leaf shall not fall off;

listъ lemma: list 'leaf'
form: m.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

3: upadaetъ lemma: upadvam 'fall'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: upadetъ
gr.LXX: 3sg.fut.pass

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and whatsoever he shall do shall be prospered.

vse lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc.pron

eliko lemma: eliko 'as much'
form: relative

sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

4: pospěetъ lemma: pospěti 'be succesful, reach, benefit'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

5: 1:4 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Not so the ungodly;

1:4

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

nečъstivi lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: not so:

6: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but rather as the chaff which the wind scatters away from the face of the earth.

ěěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

praxъ lemma: prax 'dust'
form: m.sg.nom/acc

egože lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

vъzmětaetъ lemma: vъzmětati 'lift up, throw'
form: 3sg.prs (ipf)

7: větrъ lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

8: zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

9: 1:5 sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore the ungodly shall not rise in judgment,

1:5

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

voskrъsnǫtъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3pl.prs (pf)

nečъstivi lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom

10: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sǫd lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor sinners in the counsel of the just.

grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

ellipsis

11: vo lemma: v 'in'
form: preposition

sъvětъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

pravedъniixъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

12: 1:6 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord knows the way of the righteous;

1:6

sъvěstъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

pravedъnyixъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

13: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but the way of the ungodly shall perish.

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

nečъstivyxъ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.gen/loc.pron

pogybnetъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

14: 2 bez lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (No title)

2:0

napъsanъě lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

15: 2:1 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore did the heathen rage,

2:1

šętašę lemma: šetam 'stroll, move around'
form: 3pl.aor (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: ezyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the nations imagine vain things?

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

poučišę lemma: pouča 'teach'
form: 3pl.aor (pf)

Kral.: přemyšlují, hebr.: Qal.impf.m3pl

17: lemma: se 'self'
form: refl.acc

tъštetъnymъ lemma: tъštetьn 'vain'
form: pl.dat.pron

18: 2:2 prědstašę lemma: predstana 'stand in front'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The kings of the earth stood up,

2:2

cri lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom/inst

zemъni lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom

19: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ;

knęźe lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom

sobrašę lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc