page 120b 
 | 
 |  | 
| 1:  |  Ⰺ  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and be intreated concerning thy servants.
  ⱆⰿⱁⰾⰵⱀⱏ  lemma: umolja 'beg out'  form: ptcp.aor.pass (pf)  alt.analysis: m.sg.nom
  ⰱⱘⰴⰹ  lemma: bъda 'become'  form: 2sg.imp
  ⱀⰰ  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  ⱃⰰⰱⱏⰹ  lemma: rab 'servant, slave'  form: m.pl.acc/inst
  ⱄⰲⱁⱗ  lemma: svoi 'of oneself'  form: m.pl.acc.pron
  [ⱆⱅⱑⱎⰹ]  lemma: uteša 'consolate'  form: 2sg.imp (pf)
   translation: [Sidenote] Consolate!
  Written in the top right corner of the page
 
  | 
| 2:  | 89:14 Ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰹⱈⱁⰿⱏ  lemma: izpъlnja 'fill'  form: 1pl.aor (pf)
   translation: We have been satisfied in the morning with thy mercy;
  89:14 Kral.: Nasyť nás, hebr.: m1sg-subj.1pl-obj.imp
  ⱄⱗ  lemma: se 'self'  form: refl.acc
  ⱓⱅⱃⱁ  lemma: utro 'in the morning'  form: adverb  alt.analysis: n.sg.nom/acc
  ⰿⰹⰾⱁ_ⱄⱅⰹ  lemma: milost 'mercy'  form: f.sg.gen/dat/loc
 
  | 
| 3:  | ⱅⰲⱁⰵⱗ  lemma: tvoi 'your'  form: f.sg.gen.pron
  ⰳ҃ⰹ-  lemma: Gospod 'Lord'  form: m.sg.voc
  Ⰻ  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and we did exult
  ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱁ_ⰲⰰⱈⱁⰿⱏ  lemma: vъzradvam 'rejoice'  form: 1pl.aor (pf)
 
  | 
| 4:  | ⱄⱗ  lemma: se 'self'  form: refl.acc
  ⰻ  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and we rejoiced:
  ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱈⱁⰿⱏ  lemma: vъzveseliti 'become happy'  form: 1pl.aor (pf)
  ⱄⱗ-  lemma: se 'self'  form: refl.acc
 
  | 
| 5:  | ⰲⱁ  lemma: v 'in'  form: preposition
   translation: we rejoiced in all our days
  Brenton: let us rejoice in all our days, An imperative construction is also used in Kral.: Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého.
  ⰲⱐⱄⱗ  lemma: vse 'all'  form: m.pl.acc.pron
  ⰴⱐⱀⰹ  lemma: den 'day'  form: m.pl.acc
  ⱀⰰⱎⱗ  lemma: naš 'our'  form: m.pl.acc.pron
  ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰹⱈⱁⰿⱏ  lemma: vъzveseliti 'become happy'  form: 1pl.aor (pf)
  gr.LXX: 1pl.aor.pass, hebr.: m.sg-subj.1pl-obj.imp
 
  | 
| 6:  | ⱄⱗ-  lemma: se 'self'  form: refl.acc
  89:15 ⰸⰰ  lemma: za 'for, about'  form: preposition
   translation: in return for the days wherein thou didst afflict us,
  89:15
  ⰴⱐⱀⰹ  lemma: den 'day'  form: m.pl.acc
  ⰲⱐ  lemma: v 'in'  form: preposition
  ⱀⱑⰶⰵ  lemma: iže 'who'  form: n.pl.nom
  Thus in Dem., but Pog./Bon.: nęže
  [ⰾⱑ]  lemma: - '(no lemma)'  form: residual
 
  | 
| 7:  | ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⰾⱏ  lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'  form: l-ptcp (pf)  alt.analysis: m.sg.nom
  ⱀⱏⰹ  lemma: my 'we'  form: 1pl.gen/acc (short)
  ⰵⱄⰹ-  lemma: sъm 'be'  form: 2sg.prs (ipf)
  ⰾⱑⱅⰰ  lemma: lěto 'summer, year'  form: n.pl.nom/acc
   translation: the years wherein we saw evil.
  ⰲⱐ  lemma: v 'in'  form: preposition
 
  | 
| 8:  | ⱀⱑⰶⰵ  lemma: iže 'who'  form: n.pl.nom
  ⰲⰹⰴⱑⱈⱁⰿⱏ  lemma: vidja 'see'  form: Vmia1p
  gr.LXX: 1pl.aor
  ⰸⱏⰾⰰⰰ-  lemma: zъl 'evil, angry'  form: n.pl.nom/acc.pron
 
  | 
| 9:  | 89:16 Ⰺ  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: And look upon thy servants, and upon thy works;
  89:16
  ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⰹ  lemma: prizra 'look with favor'  form: 2sg.imp (pf)
  ⱀⰰ  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  ⱃⰰⰱⱏⰹ  lemma: rab 'servant, slave'  form: m.pl.acc/inst
  ⱅⰲⱁⱗ  lemma: tvoi 'your'  form: m.pl.acc.pron
  ⰹ  lemma: i 'and'  form: conjunction
  ⱀⰰ  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
 
  | 
| 10:  | ⰴⱑⰾⰰ  lemma: delo 'deed, work'  form: n.pl.nom/acc
  ⱅⰲⱁⱑ-  lemma: tvoi 'your'  form: n.pl.nom/acc.pron
  Ⰻ  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and guide their children.
  ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹ  lemma: nastavja 'set up'  form: 2sg.imp (pf)
  ⱄⱀ҃ⱏⰹ  lemma: sin 'son'  form: m.pl.acc/inst
 
  | 
| 11:  | ⰻⱈⱏ-  lemma: tě 'they'  form: 3pl.gen/acc (long)
 
  | 
| 12:  | 89:17 Ⰺ  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: And let the brightness of the Lord our God be upon us:
  89:17
  ⰱⱘⰴⰹ  lemma: bъda 'become'  form: 2sg.imp
  ⱄⰲⱑⱅⰾⱁⱄⱅⱐ  lemma: světlost 'shine, brightness'  form: f.sg.nom/acc
  ⰳ҃ⰹ  lemma: Gospod 'Lord'  form: m.sg.gen/dat/loc
  ⰱ҃ⰰ  lemma: bog 'god'  form: m.sg.gen/acc.anim
  ⱀⰰⱎⰵ_ⰳⱁ  lemma: naš 'our'  form: m.sg.gen/acc.pron
 
  | 
| 13:  | ⱀⰰ  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  ⱀⰰⱄⱏ-  lemma: my 'we'  form: 1pl.gen/loc
  Ⰺ̂  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and do thou direct for us the works of our hands.
  ⰴⱑⰾⰰ  lemma: delo 'deed, work'  form: n.pl.nom/acc
  ⱃⱘⰽⱏ  lemma: rъka 'hand'  form: f.pl.gen
  ⱀⰰⱎⰹ_ⱈⱏ  lemma: naš 'our'  form: f.pl.gen.pron
 
  | 
| 14:  | ⰹⱄⱂⱃⰰⰲⰹ  lemma: izpravja 'make straight'  form: 2sg.imp (pf)
  ⱀⰰ  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  ⱀⰰⱄⱏ-  lemma: my 'we'  form: 1pl.gen/loc
  ⰻ  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and do thou direct for us the works of our hands.
  The part is not repeated in gr.LXX (and Brenton), but it appears in all other Slavonic versions, as well as in Kral. and hebr.
  ⰴⱑ_ⰾⰰ  lemma: delo 'deed, work'  form: n.pl.nom/acc
 
  | 
| 15:  | ⱃⱘⰽⱏ  lemma: rъka 'hand'  form: f.pl.gen
  ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ  lemma: naš 'our'  form: f.pl.gen.pron
  ⰹⱄⱂⱃⰰⰲⰻ-  lemma: izpravja 'make straight'  form: 2sg.imp (pf)
 
  | 
| 16:  | 90:1 ⰘⰂⰀⰎⰀ  lemma: xvala 'praise'  form: f.sg.nom
   translation: (Title) Praise of a Song, by David
  90:1
  ⰒⰡⰐⰉⰡ  lemma: penie 'singing, Psalms'  form: n.sg.gen
  ⰄⰀ҃ⰂⰀ  lemma: Davidov 'of David'  form: n.sg.gen
  Could be directly dependent of both xvala and pěniě.
 
  | 
| 17:  | Ⰶⰹⰲⱘⰹ  lemma: živeja 'live'  form: ptcp.prs.act  alt.analysis: m.sg.nom.pron
   translation: He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
  Thus in Dem. and Bon. (Jagić 1907:440). Pog.: živyi In Zogr. and Mar. appears a special nasal character ⱕ in ptcp.prs.act (e.g. in Lk 3:31).
  ⰲⱏ  lemma: v 'in'  form: preposition
  ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⰹ  lemma: pomošt 'help'  form: f.sg.gen/dat/loc
  ⰲⱏⱎⱐ_ⱀⱑⰳⱁ-  lemma: višen 'highest'  form: m.sg.gen/acc.pron
  Dem.: vyšъněego No comments from Sev. for this page
 
  | 
| 18:  | Ⰲⱏ  lemma: v 'in'  form: preposition
  ⰽⱃⱁⰲⱑ  lemma: krov 'cover'  form: m.sg.loc
  ⰱ҃ⰰ  lemma: bog 'god'  form: m.sg.gen/acc.anim
  ⱀⰱ҃ⱄⱐⱀⰰ_ⰵⰳⱁ  lemma: nebesen 'of heaven, sky'  form: m.sg.gen/acc.anim  alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)
 
  | 
| 19:  | ⰲⱏⰴⰲⱁⱃⰹⱅⱏ  lemma: vъdvoriti 'dwell, settle'  form: 3sg.prs (pf)
  ⱄⱗ-  lemma: se 'self'  form: refl.acc
 
  | 
| 20:  | 90:2 Ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ  lemma: reka 'say'  form: 3sg.prs (pf)
   translation: He shall say to the Lord,
  90:2
  ⰱ҃ⱆ  lemma: bog 'god'  form: m.sg.dat
  ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ  lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'  form: m.sg.nom
   translation: Thou art my helper and my refuge:
  ⰿⱁⰹ  lemma: moi 'my'  form: m.sg.nom.pron
 
  | 
| 21:  | ⰵⱄⰹ  lemma: sъm 'be'  form: 2sg.prs (ipf)
  ⱅⱏⰹ-  lemma: ty 'you'  form: 2sg.nom
  ⰹ̂  lemma: i 'and'  form: conjunction
  ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱎⱅⰵ  lemma: pribežište 'refuge'  form: n.sg.nom/acc
 
  | 
| 22:  | ⰿⱁⰵ-  lemma: moi 'my'  form: n.sg.nom/acc.pron
  ⰱ҃ⱏ  lemma: bog 'god'  form: m.sg.nom
   translation: my God; I will hope in him.
  ⰿⱁⰹ  lemma: moi 'my'  form: m.sg.nom.pron
  ⱆⱂⱏⰲⰰⱙ  lemma: upъvati 'hope'  form: 1sg.prs (ipf)
  ⱀⰰ  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  ⱀⱐ-  lemma: toi 'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)
 
  | 
| 23:  | 90:3 Ⱑⰽⱁ  lemma: jako (2) 'as'  form: conjunction
   translation: For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from every troublesome matter.
  90:3
  ⱅⱏ  lemma: tъ 'the'  form: m.sg.nom  alt.analysis: m.3sg.nom
  ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ  lemma: izbavja 'free, let off'  form: Vmip3e
  ⰿⱗ  lemma: az 'I'  form: 1sg.acc
  ⱁⱅⱏ  lemma: ot 'from'  form: preposition
  ⱄⱑⱅⰹ  lemma: sětь 'trap, snare'  form: f.sg.gen/dat/loc
 
  | 
| 24:  | ⰾⱁⰲⱐⱍⱗ-  lemma: lovьčь 'of hunters'  form: f.sg.gen
  ⰹ̂  lemma: i 'and'  form: conjunction
  ⱁⱅⱏ  lemma: ot 'from'  form: preposition
  ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰻ  lemma: slovo 'word, homily'  form: n.sg.dat
  Dem.: slovese
  ⰿⱗ_ⱅⰵⰶⱐⱀⰰ-  lemma: mętežьn 'disturbing'  form: n.sg.gen
 
  | 
| 25:  | ---  lemma: - '(no lemma)'  form: residual
 
  | 
| 26:  | 90:4 Ⱂⰾⰵⱎⱅⰵⰿⰰ  lemma: plešti 'shoulders'  form: n.dl.dat/inst
   translation: He shall overshadow thee with his shoulders,
  90:4
  ⱄⰲⱁⰹⰿⰰ  lemma: svoi 'of oneself'  form: n.dl.dat/inst.pron
  ⱁⱄⱑⱀⰹⱅⱏ  lemma: osěniti 'overshadow'  form: 3sg.prs (pf)
  ⱅⱗ-  lemma: ty 'you'  form: 2sg.gen/acc (short)
 
  | 
| 27:  | Ⰺ̂  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and thou shalt trust under his wings:
  ⱂⱁⰴⱏ  lemma: pod 'under'  form: preposition
  ⰽⱃⰹⰾⱑ  lemma: krilo 'wing'  form: n.dl.nom/acc
  ⰵⰳⱁ  lemma: toi 'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)
  ⱀⰰⰴⱑⰵⱎⰹ  lemma: nadeja 'hope'  form: 2sg.prs (ipf)
  gr.LXX: 2sg.fut
  ⱄⱗ-  lemma: se 'self'  form: refl.acc
 
  |