Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 84
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 113b
Ps 83-84
1: 83:12 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord loves mercy and truth:

83:12

ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

(ⰻ)ⱄⱅⰹⱀⱘ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

2: ⰾⱓⰱⰹⱅⱏ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳ҃ⱐ. lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God will give grace and glory:

ⰱⰾ҃ⰳⱁ_ⰴⱑⱅⱐ lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

3: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⰾⰰⰲⱘ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ⰴⰰ_ⱄⱅⱏ: lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰾⰹⱎⰹⱅⱏ lemma: liša 'deprive'
form: 3sg.prs

ⰴⱁⰱⱃⰰ. lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

ⱈⱁ_ⰴⱗⱎⱅⰹⱈⱏ lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

6: ⱀⰵⰸⱏⰾⱁⰱⱁⱙ: lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.inst

7: 83:13 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.

83:13

ⰱⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

8: ⰿⱘⰶⱐ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

ⱆⱂⱏⰲⰰⱗⰻ lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱅⱔ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

9: 84:1 ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: For the end, a Psalm for the sons of Core

84:1

ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰔⰐ҃Ⱁ(ⰂⰟ) lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

ⰍⰑⰓⰅⰑⰂⰟ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

10: [·ⱁⰳ·] lemma: 84
form: alphabetic number

ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

11: 84:2 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰹⰾⱏ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land:

84:2

_ⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

12: ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

13: ⱅⰲⱁⱙ. lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ_ⰾⱏ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast turned back the captivity of Jacob.

14: ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱂⰾⱑⱀⱏ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

ⰻⱑⰽⱁ_ⰲⰾⱐ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom/acc

15: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

16: 84:3 Ⱉⱅⱏⱂⱆⱄⱅⰹⰾⱏ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions;

84:3

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰱⰵⰸⰰ_ⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

17: ⰾⱓⰴⰵⰹ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁ_ⰻⱈⱏ. lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

18: ⱂⱁⰽⱃⱏ(ⰹ) lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou has covered all their sins.

ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

ⰳⱃⱑⱈⱏⰻ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

19: (ⰻ)ⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

[ⰄⰉ҃Ⱑ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun



facsimilepage 114a
Ps 84
1: 84:4 Ⱆⰽⱃⱁⱅⰹⰾⱏ lemma: ukrotja 'tame'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has caused all thy wrath to cease:

84:4

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰲⱐⱄⱐ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⰳⱀⱑⰲⱏ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

2: ⱅⰲⱁⰹ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⰾⱏ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast turned from thy fierce anger.

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

3: ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰳⱀⱑⰲⰰ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

ⱑⱃⱁⱄⱅⰹ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱅⰲⱁⰵ(ⱗ) lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

Ending by the scribe

4: 84:5 Ⱉⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Turn us, O God of our salvation,

84:5
Kral.: Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⱄⱂ҃ⱀⰵⰹ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.pl.gen

ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ- lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

5: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and turn thy anger away from us.

ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2sg.imp (pf)

ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

6: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱀⰰⱄⱏ- lemma: my 'we'
form: Pp1-sgl

7: 84:6 Ⰵⰴⰰ lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Wouldest thou be angry with us for ever?

84:6

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏⰹ lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ lemma: progněvati 'anger'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

8: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

Ⰾⰹ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or wilt thou continue thy wrath from generation to generation?

ⱂⱃⱁⱄⱅⱐⱃⰵⱎⰹ lemma: prostra 'stretch'
form: 2sg.prs (pf)

9: ⰳⱀⱑⰲⱏ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱃⱁⰴⰰ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱃⱁ_ⰴⱏ- lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

10: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

11: 84:7 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, thou wilt turn and quicken us;

84:7
Kral.: Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?

ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⱐ lemma: obratja 'turn'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰶⰹⰲⰹⱎⰹ lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs

Klem.: oživíš, gr.LXX: 2sg.fut

12: ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy people shall rejoice in thee.

ⰾⱓⰴⰹⰵ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⱗⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

13: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⱅⰵⰱⱑ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

14: 84:8 Ⰰⰲⰹ lemma: javja 'appear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Shew us thy mercy, O Lord,

84:8

ⱀⰰⰿⱏ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⱙ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

15: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and grant us thy salvation.

ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰴⰰⰶⰴⱐ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

ⱀⰰⰿⱏ- lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

16: 84:9 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⱘ lemma: uslyšati 'hear'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will hear what the Lord God will say concerning me:

84:9

ⱍⱐⱅⱁ lemma: čto 'what'
form: interrogative

ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰿⱀⱑ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

17: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰱ҃ⱏ- lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Ⰺⰴⰵ lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart toward him.

ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

ⰿⰹⱃⱏ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

18: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰾⱓⰴⰻ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

ⱄⰲⱁⱗ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

19: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⱏⰹⱗ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.acc.pron

ⱄⰲⱁⱗ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

20: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⰰⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⱃⱏ_ⰴⱐⱌⰵⰿⱐ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

21: ⰽⱏ lemma: k 'to'
form: preposition

ⱀⰵⰿⱆ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

22: 84:10 Ⱉⰱⰰⱍⰵ lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: Moreover his salvation is near them that fear him;

84:10

ⰱⰾⰻⰸⱏ lemma: blizo 'close'
form: adverb

ⰱⱁⱗⱎⱅⰹⰿⱏ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.dat.pron

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

23: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱄⱂⱀⰹⰵ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

translation: that glory may dwell in our land.

ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱏⱄⰵⰾⰻⱅⰹ lemma: vselja 'settle'
form: infinitive (pf)

24: ⱄⰾⰰⰲⱘ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ⱀⰰⱎⱘ- lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

25: 84:11 Ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: Mercy and truth are met together:

84:11

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.nom

ⱄⱏⱃⱑⱅⰵⱅⰵ lemma: sreštna 'meet'
form: 3dl.aor (root, pf)

ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

26: ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: righteousness and peace have kissed each other.

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰿⰹⱃⱏ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⰱ(ⰾ)ⱁⰱⱏⰸⰰⱄⱅⰵ lemma: oblobizati 'kiss'
form: 3dl.aor (pf)

Dem.: oblobyzaste
Sev. does not give comments for this page.

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

27: 84:12 Ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.nom

translation: Truth has sprung out of the earth;

84:12

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

ⰲⱏⱄⰹⱑ- lemma: vъsijati 'shine'
form: 2/3sg.aor (pf)

28: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and righteousness has looked down from heaven.

ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

ⱄⱏ lemma: 'from'
form: preposition

ⱀⰱ҃ⱄⰹ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

ⱂⱃⰹⱀⰹⱍⰵ- lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

29: 84:13 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: For the Lord will give goodness;

84:13

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⱐ- lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.nom/acc

30: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and our land shall yield her fruit.

ⰸⰵⰿⰾⱑ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⱂⰾⱁⰴⱏ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

31: ⱄⰲⱁⰹ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

32: 84:14 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: Righteousness shall go before him;

84:14

ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ⱀⰻⰿⱐ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

ⰹⰴⰵⱅⱏ- lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 3sg.fut

33: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall set his steps in the way.

ⱂⱁⰾⱁ[ⰾ]ⰶⰹⱅⱏ lemma: položa 'place'
form: 3sg.prs (pf)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱂⱘⱅⱐ lemma: pǫt 'way'
form: f.sg.nom/acc

ⱄⱅⱁ_ⱂⱏⰹ lemma: stopa 'step'
form: Nfpan

34: ⱄⰲⱁⱗ- lemma: svoi 'of oneself'
form: Afpay