Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 83
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 112a
Ps 82-83
1: 82:15 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: As fire which shall burn up a wood,

82:15

ⱁⰳⱀⱐ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

ⰺ(ⰶⰵ) lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

Ending by Sev.

ⱂⱁⱂⰰⰾⱑⰵⱅⱏ lemma: popalja 'burn (a number of things)'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

ⰴⱘⰱⱃⱁ_ⰲⱏⰹ- lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.pl.nom/acc

2: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as the flame may consume the mountains;

ⱂⰾⰰⰿⰵⱀⱐ lemma: plamen 'flame'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱁⰶⱑⰳⰰ_ⱗⰹ lemma: požagati 'burn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron

3: ⰳⱁⱃⱏⰹ- lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

4: 82:16 Ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so shalt thou persecute them with thy tempest,

82:16

ⱂⱁⰶⰵⱀⰵⱎⰹ lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⰱⱆⱃⰵⱙ lemma: burja 'storm'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁ_ⰵⱙ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

5: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and trouble them in thine anger.

ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

ⱅⰲⱁⰹⰿⱐ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

6: ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱎⰹ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2sg.prs (pf)

ⱗ- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

7: 82:17 Ⰺⱄⱂ(ⰾ)ⱏⱀⰹ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Fill their faces with dishonour;

82:17
gr.LXX: 2sg.aor.imp

ⰾⰻⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.pl.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: Pp3-p

ⰴⱁⱄⰰⰶⰴⰵ_ⱀⰹⱑ- lemma: dosaždenie 'annoyance'
form: n.sg.gen

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so shall they seek thy name, O Lord.

ⰲⱏⰸⰹⱎⱅⱘⱅⱏ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.prs (pf)

ⰹⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

ⱅⰲⱁ_ⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

10: ⰳ҃ⰹ- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

11: 82:18 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be ashamed and troubled for evermore;

82:18

ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⱏ_ⰿⱗⱅⱘⱅⱏ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

12: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

13: ⰲⱑⰽⱆ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea, let them be confounded and destroyed.

ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⱗⱅⱏ lemma: posramja 'put in shame'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ- lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

82:19 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them know that thy name (is) Lord;

82:19

ⱂⱁⰸⱀⰰ_ⱙⱅⱏ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp

15: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ⰳ҃ⱐ- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

16: ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: (that) thou alone art Most High over all the earth.

ⰵⰴⰹⱀⱏ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰺ lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

17: ⰲⱐⱄⰵⰹ lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

ⰸⰵⰿⰾⰹ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

18: 83:1 [·ⱁⰲ·] lemma: 83
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses

83:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ТⰑⰝⰉⰎⰡⰘⰟ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

Cyr. т in original

ⰔⰐⰑⰏⰟ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

19: ⰍⰑⰓⰅⰑⰂⰑⰏⰟ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.dat

ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

20: 83:2 Ⰽⱁⰾⱏ lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!

83:2

ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⰰ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ⱄⰵⰾⱏ lemma: selo 'village'
form: n.pl.gen

Dem.: sela

21: ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱄⰹⰾⱏ- lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

83:3 ⰶⰵⰾⰰ_ⰵⱅⱏ lemma: želaja 'desire, wish'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: My soul longs, and faints for the courts of the Lord:

83:3

22: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⰽⱁⱀⱐⱍⰰⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: sъkonьčavati 'end, die'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

ⰿⱁⱑ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron



facsimilepage 112b
Ps 83
1: Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰲⱁⱃⱏⰹ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.acc/inst

ⰳⱀ҃ⱗ- lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.pl.acc.pron

2: Ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: my heart and my flesh have exulted in the living god.

ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⰾⱁⱅⱐ lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

3: ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱁⰲⰰⱄⱅⰵ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3dl.aor (pf)

4: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰱⰷ҃ⱑ lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

ⰶⰹⰲⱑ- lemma: živ 'alive'
form: m.sg.loc

5: 83:4 Ⰺⰱⱁ lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: Yea, the sparrow has found himself a home,

83:4

ⱂⱐⱅⰹⱌⰰ lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.nom

ⱁⰱⱃⱑⱅⰵ lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ⱄⰵⰱⱑ lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

6: ⱈⱃⰰⰿⰹⱀⱘ- lemma: xramina 'house, temple'
form: f.sg.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young,

ⰳⱃⱏⰾⰻⱌⰰ lemma: grъlica 'turtledove'
form: f.sg.nom

ellipsis

7: ⰳⱀⱑⰸⰴⱁ lemma: gnezdo 'nest'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰵⰱⱑ lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

ⰺⰶⰴⰵⰶⰵ lemma: ideže 'where'
form: relative

8: ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

Klem.: kde by uložila, Elis.: položitъ, gr.LXX: 3sg.fut

ⱂⱐⱅⰵⱀⱐⱌⱗ lemma: pъtenьcь 'chick'
form: m.pl.acc/inst

ⱄⰲⱁⱗ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

9: Ⱉⰾⱏⱅⰰⱃⱗ lemma: oltar 'altar'
form: m.pl.acc/inst

translation: (even) thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.

ellipsis

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱄⰹⰾⱏ- lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

10: ⱌⱑⱄⰰⱃⱐ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰹ- lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

[ⰄⰉ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

11: 83:5 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰹ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

translation: Blessed are they that dwell in thy house:

83:5

ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰵⰹ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

12: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

ⱅⰲⱁⰵⰿⱐ- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

13: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they will praise thee evermore.

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱑⰽⱁⰿⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.dat

Dem.: věka

ⰲⱏ_ⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

14: ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

Thus in Dem., but Pog./Bon.: .

15: 83:6 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man whose help is of thee, O Lord;

83:6

ⰿⱘⰶⱏ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

ⰵⰿⱆ_ⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

16: (ⰵ)ⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰾⰵⱀⰹⰵ lemma: zastuplenie 'defence, protection'
form: n.sg.nom/acc

17: (ⰵ)ⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱅⰵⰱⰵ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

18: Ⰲⱏⱈⱁⰶⰴⰵⱀⰹⱑ lemma: vъxoždenie 'coming in'
form: n.pl.nom/acc

translation: in his heart he has purposed to go up the valley of weeping,

Dem.: vъsxoždeniě
Kral.: v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich. Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

19: ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰸⰰⰲⱑⱎⱅⰰ- lemma: zavěštati 'conclude a treaty'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 113a
Ps 83
1: 83:7 Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

83:7

ⱘⰴⱁⰾⱐ lemma: ǫdolь 'valley'
form: f.sg.nom/acc

ⱂⰾⰰⱍⰵⰲⱐⱀⱘⱙ lemma: plačeven 'weeping'
form: f.sg.acc.pron

2: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: to the place which he has appointed,

ⰿⱑⱄⱅⱁ lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

ⰵⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ- lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

3: Ⰺⰱⱁ lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: for there the law-giver will grant blessings.

ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⰹⱑ lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.nom/acc

ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

4: ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⰴⰰⱗⰹ- lemma: zakonodajati 'make laws'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

5: 83:8 Ⱂⱁⰹⰴⱘ lemma: poida 'go, leave'
form: Vmia3p-r
alt.analysis: 1sg.prs

translation: They shall go from strength to strength:

83:8
sic, Dem./Pog./Bon.: poidǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱄⰹⰾⱏⰹ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

6: ⱄⰹⰾⱘ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

ⰰⰲⱗⱅⱏ lemma: javja 'appear'
form: 3pl.prs (pf)

translation: the God of gods shall be seen in Sion.

Dem.: avitъ

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰱⰿ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.pl.dat

7: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⰹⱁⱀⱑ- lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

[Ⰴⰹⱑⱂⰾⱏⰿⰰ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

8: 83:9 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of hosts, hear my prayer:

83:9

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

9: ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

ⰿⱁⱙ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

10: Ⰲⱏⱀⱆⱎⰹ lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: hearken, O God of Jacob.

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⰹⱑⰽⱁⰲⰾⱏ- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

[ⰴ҃ⰹⱑ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

11: 83:10 Ⰸⰰⱎⱅⰹⱅⱐⱀⰹⱍⰵ lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.voc

translation: Behold, O God our defender,

83:10

ⱀⰰⱎⱐ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

ⰲⰹ_ⰶⰴⱐ lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

12: ⰱⰶ҃ⰵ- lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and look upon the face of thine anointed.

ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⰹ lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

13: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰾⰻⱌⰵ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ⱈ҃ⰰ lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

14: 83:11 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For one day in thy courts is better than thousands.

83:11

ⰾⱆⱍⰵ lemma: luče 'better'
form: adv.comp

ⰴⱐⱀⱐ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰴⰹⱀⱏ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

15: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰲⱁⱃⱑⱈⱏ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.loc

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

16: ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ⱅⱏⰹⱄⱗⱎⱅⱐ- lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.gen

17: Ⰺⰸⰲⱁⰾⰻⱈⱏ lemma: izvolja 'choose'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I would rather be an abject in the house of God,

gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: Qal.1sg.prf

ⱂⱃⰹⰿⱑⱅⰰ_ⱅⰹ lemma: primětati 'stand near'
form: infinitive (ipf)

18: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⱁⰿⱏ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: ⰿⱁⰵⰳⱁ lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

ⱂⰰⱍⰵ- lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ⱀⰵⰶⰵ lemma: neželi 'than'
form: conjunction

translation: than dwell in the tents of sinners.

ⰶⰹ_ⱅⰹ lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

20: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⰵⰾⱑⱈⱏ lemma: selo 'village'
form: n.sg.loc

ⰳⱃⱑⱎⱐ_ⱀⰹⱍⰹⱈⱏ- lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: n.pl.gen.pron

21: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 113b
Ps 83-84
1: 83:12 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord loves mercy and truth:

83:12

ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

(ⰻ)ⱄⱅⰹⱀⱘ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

2: ⰾⱓⰱⰹⱅⱏ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳ҃ⱐ. lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God will give grace and glory:

ⰱⰾ҃ⰳⱁ_ⰴⱑⱅⱐ lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

3: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⰾⰰⰲⱘ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ⰴⰰ_ⱄⱅⱏ: lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰾⰹⱎⰹⱅⱏ lemma: liša 'deprive'
form: 3sg.prs

ⰴⱁⰱⱃⰰ. lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

ⱈⱁ_ⰴⱗⱎⱅⰹⱈⱏ lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

6: ⱀⰵⰸⱏⰾⱁⰱⱁⱙ: lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.inst

7: 83:13 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.

83:13

ⰱⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

8: ⰿⱘⰶⱐ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

ⱆⱂⱏⰲⰰⱗⰻ lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱅⱔ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

9: 84:1 ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: For the end, a Psalm for the sons of Core

84:1

ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰔⰐ҃Ⱁ(ⰂⰟ) lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

ⰍⰑⰓⰅⰑⰂⰟ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

10: [·ⱁⰳ·] lemma: 84
form: alphabetic number

ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

11: 84:2 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰹⰾⱏ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land:

84:2

_ⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

12: ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

13: ⱅⰲⱁⱙ. lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ_ⰾⱏ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast turned back the captivity of Jacob.

14: ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱂⰾⱑⱀⱏ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

ⰻⱑⰽⱁ_ⰲⰾⱐ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom/acc

15: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

16: 84:3 Ⱉⱅⱏⱂⱆⱄⱅⰹⰾⱏ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions;

84:3

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰱⰵⰸⰰ_ⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

17: ⰾⱓⰴⰵⰹ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁ_ⰻⱈⱏ. lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

18: ⱂⱁⰽⱃⱏ(ⰹ) lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou has covered all their sins.

ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

ⰳⱃⱑⱈⱏⰻ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

19: (ⰻ)ⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

[ⰄⰉ҃Ⱑ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun