Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 79 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Cyrillic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 107a  1:   ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱈⱏ-  lemma: okova  'wrap in metal'  form: pl.gen/loc.pron   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)   Ⱂⱁ   lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones. ⰲⰵⰾⰻ_ ⱍⱐⱓ  lemma: veličie  'greatness'  form: n.sg.dat    2:  ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⱔ  lemma: mišca  'muscle, arm'  form: f.sg.gen   ⱅⰲⱁⰵⱗ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   3:  ⱄⱏⱀⰰⰱⱐⰴⰹ  lemma: sъnabъděti  'preserve'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   ⱄⱀ҃ⱏⰹ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.acc   ⱆⰿⱃⱏ_ ⱎⱅⰲⰵⱀⱏⰹⱈⱏ-  lemma: umъrtvja  'kill, mortify'  form: m.pl.gen/loc.pron   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)   4:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   5:  78:12  Ⰲⱏⰸⰴⰰⰶⰴⱐ   lemma: vъzdam  'duly give'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord. 78:12 ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ  lemma: sъsed  'neighbor'  form: m.sg.dat   6:  ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ-  lemma: naš  'our'  form: m.sg.dat.pron   ⱄⰵⰴⰿⰵⱃⰻⱌⰵⱙ  lemma: sedmericejǫ  'seven times'  form: adverb   alt.analysis: f.sg.inst   7:  ⰲⱏ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⱀⱑⰴⱃⰰ  lemma: nědra  'bosom'  form: n.pl.nom/acc   ⰹⱈⱏ-  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ_ ⰿⱐ   lemma: ponošenie  'disgrace, shame, mockery'  form: n.sg.inst  Dem./Pog./Bon.: ponošenie  8:  ⰹⰿⱐⰶⰵ  lemma: iže  'who'  form: n.sg.inst   ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⱎⱗ  lemma: ponositi  'reproach'  form: 3pl.aor (pf)   ⱅⰵⰱⱑ-  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   9:  ⰳ҃ⰹ-  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   78:13  ⰿⱏⰹ   lemma: my  'we'  form: 1pl.nom   translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture; 78:13 ⰶⰵ  lemma: že  'and, also'  form: particle   ⰾⱓⰴⰻⰵ  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.nom   ⱅⰲⱁⰹ  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.nom.pron   10:  ⰹ  lemma: i  'and'  form: conjunction   ⱁⰲⱐⱌⱗ  lemma: ovca  'sheep'  form: f.pl.nom/acc   ⱂⰰⰶⰹⱅⰹ  lemma: pažitь  'pasture'  form: f.sg.gen/dat/loc   ⱅⰲⱁⰵⱗ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   11:  Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ   lemma: ispověděti  'confess'  form: 1sg.prs (pf)   alt.analysis: 1pl.prs (pf)   translation: we will give thee thanks for ever; ⱄⱗ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ⱅⰵⰱⱑ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   ⰲⱏ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⰲⱑⰽⱏ-  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   12:  ⰲⱏ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: we will declare thy praise throughout all generations. ⱃⱁⰴⱏ  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.nom/acc   ⰹ  lemma: i  'and'  form: conjunction   ⱃⱁⰴⱏ  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.nom/acc   ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹ_ ⰿⱏ  lemma: vъzvestja  'announce'  form: 1sg.prs (pf)   alt.analysis: 1pl.prs (pf)   13:  ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ  lemma: xvala  'praise'  form: f.pl.nom/acc   ⱅⰲⱁⱗ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   14:  79:1  [·ⱀⰸ·]   lemma: 79    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian 79:1 ⰂⰟ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   Ⱁ  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ⰉⰈⰏⰡⰐⰧⰞⰕⰉ_ ⰘⰟ  lemma: izměniti  'exchange'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: pl.gen/loc.pron   15:  ⰔⰧ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ⰔⰟⰂⰡⰄⰡⰐⰠⰅ  lemma: sъvěděnie  'testimony'  form: n.sg.nom/acc   ⰀⰔⰀ_ ⰪⰑⰂⰟ  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   16:  ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ⰔⰖⰓⰉ_ [Ⱃ]Ⰹ[ⰑⰀ]-   lemma: Sirija  'Syria'  form: f.sg.dat/loc  Dem.: usurii , Pog.: o asѵrii , Bon.: o asirii  17:  79:2  Ⱂⰰⱄ҃ⱏⰹⰻ   lemma: pasti (2)  'herd'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; 79:2 Ending by Sev. (as haplography). (ⰻ)ⰹⰾ҃ⱑ  lemma: Izrail  'Israel'  form: m.sg.gen/acc.anim   ⰲⱏⱀⱏⰿⰹ-  lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2sg.imp (pf)   18:  ⰲⱁⰴⱗ(ⰹ)   lemma: vodja  'lead, have'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron  Ending by Sev., Pog.: vodę , Bon.: vodęi  ⱑⰽⱁ  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   ⱁⰲⱐⱍⱗ  lemma: ovči  'of sheep'  form: m.pl.acc/inst   alt.analysis: f.pl.nom/acc   ⰺ̂ⱁⱄⰹ_ ⱚⰰ-  lemma: Iosif  'Joseph'  form: m.sg.gen/acc.anim   19:  ⱄⱑⰴⱗⰹ   lemma: sedja  'sit'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⱈⰹⱃⱆ_ ⰲⰹⰿⱑ  lemma: xeruvim  'cherub'  form: m.sg.loc   20:  ⱑⰲⰹ  lemma: javja  'appear'  form: 2sg.imp (pf)   ⱄⱗ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   
 
 
page 107b  1:   79:3  Ⱂⱃⱑⰴⱏ   lemma: pred  'in front'  form: preposition   translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, 79:3 ⰵⱚⱃⰵⰿⱁⰿⱐ  lemma: Efrem  'Ephraim'  form: m.sg.inst   ⰹ  lemma: i  'and'  form: conjunction   ⰲⰵⱀⰻⱑ_ ⰿⰹⱀⱁⰿⱐ.  lemma: Veniamin  'Benjamin'  form: m.sg.inst    2:  ⰹ̂  lemma: i  'and'  form: conjunction   ⱀⰿⰰⱄⰹⱓ-   lemma: Manasi  'Manasses'  form: f.sg.acc   alt.analysis: m.sg.dat  Čud.: manasījǫ , Pog.: manasijeję , Dem./Bon.: manasiemь   3:  Ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰳⱀⰹ  lemma: vъzdvigna  'lift'  form: 2sg.imp (pf)   ⱄⰹⰾⱘ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.acc   ⱅⰲⱁⱙ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   4:  ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and come to deliver us. Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny , gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς ⱂⱃⰹⰴⰹ  lemma: priida  'come'  form: 2sg.imp (pf)   ⰴⰰ  lemma: da  'to'  form: conjunction   ⱀⱏⰹ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ⱄⱂ҃ⰵⱎⰹ-  lemma: spasja  'save'  form: 2sg.prs (pf)   5:  79:4  ⰱⰶ҃ⰵ   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: Turn us, O God, 79:4 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ  lemma: obratja  'turn'  form: 2sg.imp (pf)   ⱀⱏⰹ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and cause thy face to shine; ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ  lemma: prosvětja  'enlighten, begin to shine'  form: 2sg.imp (pf)   6:  ⰾⰻⱌⰵ  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   ⱅⰲⱁⰵ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we shall be delivered. ⱄⱏⱂⰰⱄⰵⰿⱏ  lemma: spasja  'save'  form: 1pl.prs (pf)   ⱄⱗ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   7:  79:5  Ⰳⰹ҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? 79:5 ⰱⰶ҃ⰵ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ  lemma: dokole  'until when'  form: interrogative   ⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ   lemma: gněvati  'be angry'  form: 2sg.prs (ipf)  Klem.: hněvati se budeš  ⱄⱗ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   8:  ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ  lemma: molitva  'prayer'  form: f.sg.acc   ⱃⰰⰱⱏ  lemma: rab  'servant, slave'  form: m.pl.gen   ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ-  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   9:  79:6  Ⱀⰰⱅⱃⱁⰲⰵⱎⰹ   lemma: natruti  'feed'  form: 2sg.prs (pf)   translation: Thou wilt feed us with bread of tears; 79:6 ⱀⱏⰹ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ⱈⰾⱑⰱⰰ  lemma: xlěb  'bread'  form: m.sg.gen   ⱄⰾⰵ_ ⰸⱐⱀⰰ-  lemma: sъlzen  'of tears'  form: m.sg.gen   10:  Ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and wilt cause us to drink tears by measure. ⱀⰰⱂⱁⰹⱎⰹ  lemma: napoja  'give drink'  form: 2sg.prs (pf)   ⱀⱏⰹ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ⱄⰾⰵ_ ⰸⱏ  lemma: sъlza  'tear'  form: f.pl.gen   11:  ⰲⱏ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⰿⱑⱃⱘ-  lemma: měra  'measure'  form: f.sg.acc   12:  79:7  Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ   lemma: položa  'place'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou has made us a strife to our neighbours; 79:7 ⱀⱏⰹ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ⰵⱄⰹ  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   ⰲⱏ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⱂⱃⱑ(ⱃⱑ)ⰽⰰ_ ⱀⰹⱑ  lemma: prěrěkanie  'dispute'  form: n.pl.nom/acc   13:  ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ  lemma: sъsed  'neighbor'  form: m.pl.dat   ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ-  lemma: naš  'our'  form: m.pl.dat.pron   14:  Ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and our enemies have mocked at us. ⰲⱃⰰⰷⰹ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.nom   ⱀⰰⱎⰹ  lemma: naš  'our'  form: m.pl.nom.pron   ⱂⱃⱁⰴⱃⱑⰶⰰ_ ⱎⱗ  lemma: podražavam  'imitate, mock'  form: 3pl.aor (ipf)   15:  ⱀⱏⰹ-  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   16:  79:8  Ⰳⰹ҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:8 ⰱⰶ҃ⰵ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   ⱄⰹⰾⱏ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ  lemma: obratja  'turn'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   ⱀⱏⰹ-  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   17:  ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and cause thy face to shine; Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj  ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ  lemma: prosvětja  'enlighten, begin to shine'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   ⰾⰻⱌⰵ  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   ⱅⰲⱁⰵ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   18:  ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⱀⱏⰹ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we shall be saved. ⱄⱂ҃ⰵⱀⰹ  lemma: spasja  'save'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ-  lemma: bъda  'become'  form: 1pl.prs (pf)   [ⰴⰹⱑⱂⱏⱄⰰⰾⰿⰰ]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   19:  79:9  Ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⱏ   lemma: vinograd  'vineyard'  form: m.sg.nom/acc   translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt: 79:9 ⰹⰸ  lemma: iz  'from'  form: preposition   ⰵⰼⱆⱂⱐ_ ⱅⰰ  lemma: Egipet  'Egypt'  form: m.sg.gen   20:  ⱂⱃⱑⱀⰵⱄⰵ-  lemma: prenesa  'transfer, translate'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰ   lemma: vygъnati  'expel'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: thou hast cast out the heathen, 
 
 
page 108a  1:   ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.acc/inst   ⰻ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and planted it. ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ  lemma: nasadja  'plant, put on'  form: 2/3sg.aor (pf)   ⰹ-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)    2:  79:10  Ⱂⱁⱅⱐ   lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   translation: Thou madest a way before it, 79:10 Dem./Pog./Bon.: pǫtъ  ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ  lemma: sъtvorja  'create, do'  form: 2/3sg.aor (pf)   ⱂⱃⱑⰴⱏ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   ⱀⰹⰿⱐ-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.inst   3:  Ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and didst cause its roots to strike, ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ  lemma: nasadja  'plant, put on'  form: 2/3sg.aor (pf)   ⰽⱁⱃⰵⱀⰹⱑ  lemma: koren  'root'  form: n.pl.nom/acc   ⰵⰳⱁ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the land was filled with it. ⰺⱄⱂⰾⱏ_ ⱀⰻ  lemma: izpъlnja  'fill'  form: 2/3sg.aor (pf)   4:  ⰸⰵⰿⰾⱘ-  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   5:  79:11  Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ   lemma: pokrija  'cover'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: Its shadow covered the mountains, 79:11 ⰳⱁⱃⱏⰹ  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.nom/acc   ⱄⱑⱀⱐ  lemma: sěn  'shadow, dwelling'  form: m.sg.nom/acc   ⰵⰳⱁ-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars. ⰾⱁ_ ⰸⱐⰵ  lemma: lozie  'vineyard'  form: n.sg.nom/acc   6:  ⰵⰳⱁ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ⰽⰵⰴⱃⱏⰹ  lemma: kedъr  'cedar'  form: m.pl.acc/inst   ⰱⰶ҃ⱗ-  lemma: božii  'Godʹs'  form: m.pl.acc/inst   7:  79:12  Ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⱑ   lemma: prostra  'stretch'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: It sent forth its branches to the sea, 79:12 ⱃⱁⰸⰳⱏⰹ  lemma: rozga  'branch'  form: f.pl.nom/acc   ⰴⱁ  lemma: do  'until'  form: preposition   ⰿⱑⱃⱑ-   lemma: more  'sea'  form: n.sg.gen  Dem./Pog./Bon.: morě   8:  ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and its shoots to the river. ⰴⱁ  lemma: do  'until'  form: preposition   ⱃⱑⰽⱏⰹ  lemma: rěka  'river'  form: f.sg.gen   ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰻ  lemma: otraslь  'offshoot'  form: f.pl.nom/acc   ⰵⰳⱁ-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   9:  79:13  Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ   lemma: vъskǫjǫ  'why'  form: adverb   translation: Wherefore hast thou broken down its hedge, 79:13 ⱃⰰⰸⱁⱃⰹ  lemma: razorja  'destroy'  form: 2/3sg.aor (pf)   ⱁⱂⰾⱁⱅⱏ  lemma: oplot  'fence'  form: m.sg.nom/acc   ⰵⰳⱁ-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   10:  ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: while all that pass by the way pluck it? (ⱁ)ⰱⰹⰿⰰⱙⱅⱏ  lemma: obimati  'hug, pluck'  form: 3pl.prs (ipf)   ⰹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   ⰲⱐⱄⰹ  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗ_ ⱎⱅⰵⰹ  lemma: prěxoditi  'pass, perish'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   11:  ⱂⱘⱅⰵⰿⱐ-  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.inst   12:  79:14  Ⱉⰸⱁⰱⰰ   lemma: ozobati  'eat off'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: The boar out of the wood has laid it waste, 79:14 ⰹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   ⰲⰵⱂⱃⱐ  lemma: vepъr  'boar'  form: m.sg.nom/acc   ⱁⱅⱏ  lemma: ot  'from'  form: preposition   ⰾⱘⰳⰰ-  lemma: lǫgъ  'grove'  form: m.sg.gen   13:  ⰺⱀⱁⰽⱏ   lemma: inok  'solitary animal'  form: m.sg.nom/acc   translation: and the wild beast has devoured it. ⰴⰻⰲⱐ[ⰵ]ⰺ  lemma: div (2)  'wild'  form: m.sg.nom/acc.pron   ⱂⱁⱑⰾⱏ  lemma: pojam  'eat a little, consume'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   ⰵⱄⱅⱏ-  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   14:  79:15  Ⰱⰶ҃ⰵ   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: O God of hosts, turn, we pray thee: 79:15 ⱄⰹⰾⱏ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ-   lemma: obratja  'turn'  form: 2sg.imp (pf)  Dem.: obrati ny  Ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: look on us from heaven, ⱂⱃⰹⰸⱐ_ ⱃⰹ  lemma: prizra  'look with favor'  form: 2sg.imp (pf)   15:  ⱄⱏ  lemma: sъ  'from'  form: preposition   ⱀⰵⰱⰵⱄⰹ  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.sg.dat   ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and behold and visit this vine; ⰲⰻⰶⰴⱏ-  lemma: vidja  'see'  form: 2sg.imp   16:  Ⰺ  lemma: i  'and'  form: conjunction   ⱂⱁⱄⱑⱅⰹ  lemma: posětiti  'visit'  form: 2sg.imp   ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⰰ  lemma: vinograd  'vineyard'  form: m.sg.gen   ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ-  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen.pron   17:  79:16  ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and restore that which thy right hand has planted: 79:16 ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹ  lemma: sъvъrša  'finish'  form: 2/3sg.aor (pf)   ⰹⰶⰵ  lemma: iže  'who'  form: m.sg.nom/acc   ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ  lemma: nasadja  'plant, put on'  form: 2/3sg.aor (pf)   ⰴⰵ_ ⱄⱀⰹⱌⰰ  lemma: desnica  'right hand'  form: f.sg.nom   18:  ⱅⰲⱁⱑ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⱄⱀ҃ⰰ   lemma: sin  'son'  form: m.sg.gen/acc.anim  ellipsis Dem.: s-na čl-ča  ⰵⰳⱁⰶⰵ  lemma: iže  'who'  form: m.sg.gen/acc   19:  ⱆⰽⱃⱑⱂⰹⰾⱏ  lemma: ukrepja  'make stronger'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   ⰵⱄⰹ  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   ⱄⰵⰱⱑ-  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   20:  79:17  Ⱂⱁⰶⰵⰶⰵⱀⱏ   lemma: požešti  'burn'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: (It is) burnt with fire and dug up: 79:17 ⱁⰳⱀⰵⰿⱏ  lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.inst   ⰺ  lemma: i  'and'  form: conjunction   ⱃⰰⱄⰽⱁⱂⰰ_ ⱀⱏ-  lemma: razkopaja  'dig out'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   21:  Ⱁⱅⱏ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: they shall perish at the rebuke of thy presence. ⰸⰰⱂⱃⱑⱎⱅⰵⱀⰹⱑ  lemma: zaprěštenie  'prohibition, rebuke'  form: n.sg.gen   ⰾⰻⱌⰰ  lemma: lice  'face'  form: n.sg.gen   
 
 
page 108b  1:   ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron   ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ-  lemma: pogybnǫti  'perish'  form: 3pl.prs (pf)    2:  79:18  Ⰱⱘⰴⰹ   lemma: bъda  'become'  form: 2sg.imp   translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 ⱃⱘⰽⰰ  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.nom   ⱅⰲⱁⱑ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⰿⱘⰶⰰ  lemma: mъž  'man'  form: m.sg.gen/acc.anim   3:  ⰴⰵ(ⱄ)ⱀⰹⱌⱗ  lemma: desnica  'right hand'  form: f.sg.gen   ⱅⰲⱁⰵⱗ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   4:  Ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⱄⱀ҃ⰰ  lemma: sin  'son'  form: m.sg.gen/acc.anim   ⱍⰾ҃ⱍⰰ  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.sg.gen/acc   ⰵⰳⱁⰶⰵ  lemma: iže  'who'  form: m.sg.gen/acc   ⱆⰽⱃⱑⱂⰹ_ ⰾⱏ  lemma: ukrepja  'make stronger'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   5:  ⰵⱄⰹ  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   ⱄⰵⰱⱑ-  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   6:  79:19  Ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: So will we not depart from thee: 79:19 ⱀⰵ  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ⱁⱄⱅⱘⱂⰹⰿⱏ  lemma: otstъpja  'step away'  form: 1pl.prs (pf)   ⱅⰵⰱⰵ-   lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)  Dem.: otъ tebe  7:  ⰶⰹⰲⰹⱎⰹ   lemma: živiti  'feed'  form: 2sg.prs   translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut ⱀⱏⰹ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we will call upon thy name. ⰺⰿⱗ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   ⱅⰲⱁⰵ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   8:  ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ-  lemma: prizova  'call, invite'  form: 1pl.prs (pf)   9:  79:20  Ⰳⰹ҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 ⰱⰶ҃ⰵ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   ⱄⰹⰾⱏ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ  lemma: obratja  'turn'  form: 2sg.imp (pf)   ⱀⱏⰹ-  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   10:  Ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and make thy face to shine; ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ  lemma: prosvětja  'enlighten, begin to shine'  form: 2sg.imp (pf)   ⰾⰹⱌⰵ  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   ⱅⰲⱁⰵ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   11:  ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we shall be saved. ⱄⱂ҃ⱀⰹ  lemma: spasja  'save'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ-  lemma: bъda  'become'  form: 1pl.prs (pf)   12:  80:1  [·ⱁ·]   lemma: 80    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses 80:1 ⰂⰟ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   Ⱁ  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ТⰑⰝⰉⰎⰡ_ ⰘⰟ   lemma: točilo  'wine press'  form: n.pl.loc  Cyr. т in original across the title. 13:  ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   ⰂⰟ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⰒⰧТⰠ(ⰍⰟ)  lemma: petъk  'Friday'  form: m.sg.nom/acc   ⰔⰑⰁⰑТⰡ-  lemma: sъbota  'Saturday'  form: f.sg.dat/loc   14:  80:2  Ⱃⰰⰴⱆⰹⱅⰵ   lemma: radvam  'be happy'  form: 2pl.imp (ipf)   translation: Rejoice ye in God our helper; 80:2 ⱄⱗ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ⰱ҃ⱆ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ_ ⱀⰹⰽⱆ  lemma: pomoštnik  'helper'  form: m.sg.dat   15:  ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ-  lemma: naš  'our'  form: m.sg.dat.pron   16:  ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱑⱅⰵ   lemma: vъskliknǫti  'jubilate'  form: 2pl.imp (pf)   translation: shout aloud to the God of Jacob. ⰱ҃ⱆ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   ⰺⱑⰽⰾⱁ_ ⰲⰾⱓ-  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.dat   17:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   18:  80:3  Ⱂⱃⰹⰺⰿⱑⱅⰵ   lemma: priema  'accept, receive'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Take a psalm, 80:3 ⱂⱏⱄⰰⰾⱁⰿⱏ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and produce the timbrel, 19:  ⰴⰰⰴⰻⱅⰵ  lemma: dam  'give'  form: 2pl.imp (pf)   ⱅⱆⰿⱐⱂⰰⱀⱏ-  lemma: tupan  'drum'  form: m.sg.nom/acc   20:  Ⱂⱏⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⱐ   lemma: psalъtyrь  'psalter'  form: m.sg.nom/acc   translation: the pleasant psaltery with the harp. ⰽⱃⰰⱄⰵⱀⱏ  lemma: krasen  'beautiful'  form: m.sg.nom   ⰹ  lemma: i  'and'  form: conjunction   21:  ⱄⱏ  lemma: s  'with'  form: preposition   ⰳⱘⱄⰾⱐⰿⰹ-  lemma: gǫsli  'cithara'  form: f.pl.inst