Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 79
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 107a 1: ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: okova 'wrap in metal' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones. ⰲⰵⰾⰻ_ ⱍⱐⱓ lemma: veličie 'greatness' form: n.sg.dat 2: ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⱔ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.gen ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 3: ⱄⱏⱀⰰⰱⱐⰴⰹ lemma: sъnabъděti 'preserve' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc ⱆⰿⱃⱏ_ ⱎⱅⰲⰵⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: umъrtvja 'kill, mortify' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: 78:12 Ⰲⱏⰸⰴⰰⰶⰴⱐ lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.imp (pf) translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord. 78:12 ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.sg.dat 6: ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron ⱄⰵⰴⰿⰵⱃⰻⱌⰵⱙ lemma: sedmericejǫ 'seven times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst 7: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱀⱑⰴⱃⰰ lemma: nědra 'bosom' form: n.pl.nom/acc ⰹⱈⱏ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ_ ⰿⱐ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.inst Dem./Pog./Bon.: ponošenie 8: ⰹⰿⱐⰶⰵ lemma: iže 'who' form: n.sg.inst ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⱎⱗ lemma: ponositi 'reproach' form: 3pl.aor (pf) ⱅⰵⰱⱑ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 9: ⰳ҃ⰹ- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 78:13 ⰿⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.nom translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture; 78:13 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰾⱓⰴⰻⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron 10: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc ⱂⰰⰶⰹⱅⰹ lemma: pažitь 'pasture' form: f.sg.gen/dat/loc ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 11: Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: 1pl.prs (pf) translation: we will give thee thanks for ever; ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 12: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: we will declare thy praise throughout all generations. ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹ_ ⰿⱏ lemma: vъzvestja 'announce' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: 1pl.prs (pf) 13: ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ lemma: xvala 'praise' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱗ- lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron 14: 79:1 [·ⱀⰸ·] lemma: 79 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian 79:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc Ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰉⰈⰏⰡⰐⰧⰞⰕⰉ_ ⰘⰟ lemma: izměniti 'exchange' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron 15: ⰔⰧ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰔⰟⰂⰡⰄⰡⰐⰠⰅ lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.sg.nom/acc ⰀⰔⰀ_ ⰪⰑⰂⰟ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 16: ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰔⰖⰓⰉ_ [Ⱃ]Ⰹ[ⰑⰀ]- lemma: Sirija 'Syria' form: f.sg.dat/loc Dem.: usurii , Pog.: o asѵrii , Bon.: o asirii 17: 79:2 Ⱂⰰⱄ҃ⱏⰹⰻ lemma: pasti (2) 'herd' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; 79:2 Ending by Sev. (as haplography). (ⰻ)ⰹⰾ҃ⱑ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim ⰲⱏⱀⱏⰿⰹ- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) 18: ⰲⱁⰴⱗ(ⰹ) lemma: vodja 'lead, have' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Ending by Sev., Pog.: vodę , Bon.: vodęi ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱁⰲⱐⱍⱗ lemma: ovči 'of sheep' form: m.pl.acc/inst alt.analysis: f.pl.nom/acc ⰺ̂ⱁⱄⰹ_ ⱚⰰ- lemma: Iosif 'Joseph' form: m.sg.gen/acc.anim 19: ⱄⱑⰴⱗⰹ lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱈⰹⱃⱆ_ ⰲⰹⰿⱑ lemma: xeruvim 'cherub' form: m.sg.loc 20: ⱑⰲⰹ lemma: javja 'appear' form: 2sg.imp (pf) ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc
page 107b 1: 79:3 Ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, 79:3 ⰵⱚⱃⰵⰿⱁⰿⱐ lemma: Efrem 'Ephraim' form: m.sg.inst ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰲⰵⱀⰻⱑ_ ⰿⰹⱀⱁⰿⱐ. lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.inst 2: ⰹ̂ lemma: i 'and' form: conjunction ⱀⰿⰰⱄⰹⱓ- lemma: Manasi 'Manasses' form: f.sg.acc alt.analysis: m.sg.dat Čud.: manasījǫ , Pog.: manasijeję , Dem./Bon.: manasiemь 3: Ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰳⱀⰹ lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2sg.imp (pf) ⱄⰹⰾⱘ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 4: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come to deliver us. Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny , gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς ⱂⱃⰹⰴⰹ lemma: priida 'come' form: 2sg.imp (pf) ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⱄⱂ҃ⰵⱎⰹ- lemma: spasja 'save' form: 2sg.prs (pf) 5: 79:4 ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: Turn us, O God, 79:4 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) 6: ⰾⰻⱌⰵ lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be delivered. ⱄⱏⱂⰰⱄⰵⰿⱏ lemma: spasja 'save' form: 1pl.prs (pf) ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc 7: 79:5 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? 79:5 ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ lemma: dokole 'until when' form: interrogative ⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ lemma: gněvati 'be angry' form: 2sg.prs (ipf) Klem.: hněvati se budeš ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 8: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 9: 79:6 Ⱀⰰⱅⱃⱁⰲⰵⱎⰹ lemma: natruti 'feed' form: 2sg.prs (pf) translation: Thou wilt feed us with bread of tears; 79:6 ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⱈⰾⱑⰱⰰ lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.gen ⱄⰾⰵ_ ⰸⱐⱀⰰ- lemma: sъlzen 'of tears' form: m.sg.gen 10: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt cause us to drink tears by measure. ⱀⰰⱂⱁⰹⱎⰹ lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.prs (pf) ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⱄⰾⰵ_ ⰸⱏ lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.gen 11: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰿⱑⱃⱘ- lemma: měra 'measure' form: f.sg.acc 12: 79:7 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has made us a strife to our neighbours; 79:7 ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱂⱃⱑ(ⱃⱑ)ⰽⰰ_ ⱀⰹⱑ lemma: prěrěkanie 'dispute' form: n.pl.nom/acc 13: ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.pl.dat ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- lemma: naš 'our' form: m.pl.dat.pron 14: Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our enemies have mocked at us. ⰲⱃⰰⰷⰹ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom ⱀⰰⱎⰹ lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron ⱂⱃⱁⰴⱃⱑⰶⰰ_ ⱎⱗ lemma: podražavam 'imitate, mock' form: 3pl.aor (ipf) 15: ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 16: 79:8 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:8 ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 17: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ⰾⰻⱌⰵ lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 18: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. ⱄⱂ҃ⰵⱀⰹ lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) [ⰴⰹⱑⱂⱏⱄⰰⰾⰿⰰ] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 19: 79:9 Ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⱏ lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.nom/acc translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt: 79:9 ⰹⰸ lemma: iz 'from' form: preposition ⰵⰼⱆⱂⱐ_ ⱅⰰ lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen 20: ⱂⱃⱑⱀⰵⱄⰵ- lemma: prenesa 'transfer, translate' form: 2/3sg.aor (root, pf) ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰ lemma: vygъnati 'expel' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast cast out the heathen,
page 108a 1: ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and planted it. ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) ⰹ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 2: 79:10 Ⱂⱁⱅⱐ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc translation: Thou madest a way before it, 79:10 Dem./Pog./Bon.: pǫtъ ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱀⰹⰿⱐ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 3: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and didst cause its roots to strike, ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) ⰽⱁⱃⰵⱀⰹⱑ lemma: koren 'root' form: n.pl.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the land was filled with it. ⰺⱄⱂⰾⱏ_ ⱀⰻ lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) 4: ⰸⰵⰿⰾⱘ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 5: 79:11 Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Its shadow covered the mountains, 79:11 ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc ⱄⱑⱀⱐ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars. ⰾⱁ_ ⰸⱐⰵ lemma: lozie 'vineyard' form: n.sg.nom/acc ellipsis 6: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰽⰵⰴⱃⱏⰹ lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst ⰱⰶ҃ⱗ- lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.acc/inst 7: 79:12 Ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⱑ lemma: prostra 'stretch' form: 2/3sg.aor (pf) translation: It sent forth its branches to the sea, 79:12 ⱃⱁⰸⰳⱏⰹ lemma: rozga 'branch' form: f.pl.nom/acc ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰿⱑⱃⱑ- lemma: more 'sea' form: n.sg.gen Dem./Pog./Bon.: morě 8: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots to the river. ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⱃⱑⰽⱏⰹ lemma: rěka 'river' form: f.sg.gen ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰻ lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc ellipsis ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 9: 79:13 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore hast thou broken down its hedge, 79:13 ⱃⰰⰸⱁⱃⰹ lemma: razorja 'destroy' form: 2/3sg.aor (pf) ⱁⱂⰾⱁⱅⱏ lemma: oplot 'fence' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 10: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: while all that pass by the way pluck it? (ⱁ)ⰱⰹⰿⰰⱙⱅⱏ lemma: obimati 'hug, pluck' form: 3pl.prs (ipf) ⰹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗ_ ⱎⱅⰵⰹ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 11: ⱂⱘⱅⰵⰿⱐ- lemma: pǫt 'way' form: m.sg.inst 12: 79:14 Ⱉⰸⱁⰱⰰ lemma: ozobati 'eat off' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The boar out of the wood has laid it waste, 79:14 ⰹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰲⰵⱂⱃⱐ lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰾⱘⰳⰰ- lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.gen 13: ⰺⱀⱁⰽⱏ lemma: inok 'solitary animal' form: m.sg.nom/acc translation: and the wild beast has devoured it. ⰴⰻⰲⱐ[ⰵ]ⰺ lemma: div (2) 'wild' form: m.sg.nom/acc.pron ⱂⱁⱑⰾⱏ lemma: pojam 'eat a little, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ⰵⱄⱅⱏ- lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 14: 79:15 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God of hosts, turn, we pray thee: 79:15 ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ- lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) Dem.: obrati ny Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: look on us from heaven, ⱂⱃⰹⰸⱐ_ ⱃⰹ lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) 15: ⱄⱏ lemma: sъ 'from' form: preposition ⱀⰵⰱⰵⱄⰹ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold and visit this vine; ⰲⰻⰶⰴⱏ- lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp 16: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱁⱄⱑⱅⰹ lemma: posětiti 'visit' form: 2sg.imp ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⰰ lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.gen ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron 17: 79:16 ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and restore that which thy right hand has planted: 79:16 ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹ lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) ⰹⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) ⰴⰵ_ ⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom 18: ⱅⰲⱁⱑ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱀ҃ⰰ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim ellipsis Dem.: s-na čl-ča ⰵⰳⱁⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc 19: ⱆⰽⱃⱑⱂⰹⰾⱏ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱄⰵⰱⱑ- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 20: 79:17 Ⱂⱁⰶⰵⰶⰵⱀⱏ lemma: požešti 'burn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: (It is) burnt with fire and dug up: 79:17 ⱁⰳⱀⰵⰿⱏ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱃⰰⱄⰽⱁⱂⰰ_ ⱀⱏ- lemma: razkopaja 'dig out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom 21: Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: they shall perish at the rebuke of thy presence. ⰸⰰⱂⱃⱑⱎⱅⰵⱀⰹⱑ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen ⰾⰻⱌⰰ lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
page 108b 1: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ- lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) 2: 79:18 Ⰱⱘⰴⰹ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 ⱃⱘⰽⰰ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱘⰶⰰ lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim 3: ⰴⰵ(ⱄ)ⱀⰹⱌⱗ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.gen ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 4: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱀ҃ⰰ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim ⱍⰾ҃ⱍⰰ lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.gen/acc ⰵⰳⱁⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ⱆⰽⱃⱑⱂⰹ_ ⰾⱏ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 5: ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱄⰵⰱⱑ- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 6: 79:19 Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: So will we not depart from thee: 79:19 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⱄⱅⱘⱂⰹⰿⱏ lemma: otstъpja 'step away' form: 1pl.prs (pf) ⱅⰵⰱⰵ- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: otъ tebe 7: ⰶⰹⰲⰹⱎⰹ lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we will call upon thy name. ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 8: ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ- lemma: prizova 'call, invite' form: 1pl.prs (pf) 9: 79:20 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 10: Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and make thy face to shine; ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) ⰾⰹⱌⰵ lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. ⱄⱂ҃ⱀⰹ lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) 12: 80:1 [·ⱁ·] lemma: 80 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses 80:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc Ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ТⰑⰝⰉⰎⰡ_ ⰘⰟ lemma: točilo 'wine press' form: n.pl.loc Cyr. т in original across the title. 13: ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰒⰧТⰠ(ⰍⰟ) lemma: petъk 'Friday' form: m.sg.nom/acc ⰔⰑⰁⰑТⰡ- lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 14: 80:2 Ⱃⰰⰴⱆⰹⱅⰵ lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) translation: Rejoice ye in God our helper; 80:2 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ_ ⱀⰹⰽⱆ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.dat 15: ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron 16: ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱑⱅⰵ lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: shout aloud to the God of Jacob. ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⰺⱑⰽⰾⱁ_ ⰲⰾⱓ- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.dat 17: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 18: 80:3 Ⱂⱃⰹⰺⰿⱑⱅⰵ lemma: priema 'accept, receive' form: 2pl.imp (pf) translation: Take a psalm, 80:3 ⱂⱏⱄⰰⰾⱁⰿⱏ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and produce the timbrel, 19: ⰴⰰⰴⰻⱅⰵ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) ⱅⱆⰿⱐⱂⰰⱀⱏ- lemma: tupan 'drum' form: m.sg.nom/acc 20: Ⱂⱏⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⱐ lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.nom/acc translation: the pleasant psaltery with the harp. ⰽⱃⰰⱄⰵⱀⱏ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction 21: ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⰳⱘⱄⰾⱐⰿⰹ- lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.inst