Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 79
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 107a
Ps 78-79
1: ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones.

ⰲⰵⰾⰻ_ⱍⱐⱓ lemma: veličie 'greatness'
form: n.sg.dat

2: ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⱔ lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

3: ⱄⱏⱀⰰⰱⱐⰴⰹ lemma: sъnabъděti 'preserve'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

ⱆⰿⱃⱏ_ⱎⱅⰲⰵⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: 78:12 Ⰲⱏⰸⰴⰰⰶⰴⱐ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.

78:12

ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.sg.dat

6: ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

ⱄⰵⰴⰿⰵⱃⰻⱌⰵⱙ lemma: sedmericejǫ 'seven times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

7: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⱑⰴⱃⰰ lemma: nědra 'bosom'
form: n.pl.nom/acc

ⰹⱈⱏ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ_ⰿⱐ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.inst

Dem./Pog./Bon.: ponošenie

8: ⰹⰿⱐⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: n.sg.inst

ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⱎⱗ lemma: ponositi 'reproach'
form: 3pl.aor (pf)

ⱅⰵⰱⱑ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

9: ⰳ҃ⰹ- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

78:13 ⰿⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture;

78:13

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⰾⱓⰴⰻⰵ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

10: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

ⱂⰰⰶⰹⱅⰹ lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

11: Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

translation: we will give thee thanks for ever;

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

12: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: we will declare thy praise throughout all generations.

ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹ_ⰿⱏ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

13: ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc

ⱅⰲⱁⱗ- lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

14: 79:1 [·ⱀⰸ·] lemma: 79
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian

79:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰉⰈⰏⰡⰐⰧⰞⰕⰉ_ⰘⰟ lemma: izměniti 'exchange'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

15: ⰔⰧ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰔⰟⰂⰡⰄⰡⰐⰠⰅ lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

ⰀⰔⰀ_ⰪⰑⰂⰟ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

16: ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰔⰖⰓⰉ_[Ⱃ]Ⰹ[ⰑⰀ]- lemma: Sirija 'Syria'
form: f.sg.dat/loc

Dem.: usurii, Pog.: o asѵrii, Bon.: o asirii

17: 79:2 Ⱂⰰⱄ҃ⱏⰹⰻ lemma: pasti (2) 'herd'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock;

79:2
Ending by Sev. (as haplography).

(ⰻ)ⰹⰾ҃ⱑ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰲⱏⱀⱏⰿⰹ- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

18: ⰲⱁⰴⱗ(ⰹ) lemma: vodja 'lead, have'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Ending by Sev., Pog.: vodę, Bon.: vodęi

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱁⰲⱐⱍⱗ lemma: ovči 'of sheep'
form: m.pl.acc/inst
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ⰺ̂ⱁⱄⰹ_ⱚⰰ- lemma: Iosif 'Joseph'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: ⱄⱑⰴⱗⰹ lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱈⰹⱃⱆ_ⰲⰹⰿⱑ lemma: xeruvim 'cherub'
form: m.sg.loc

20: ⱑⰲⰹ lemma: javja 'appear'
form: 2sg.imp (pf)

ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc



facsimilepage 107b
Ps 79
1: 79:3 Ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power,

79:3

ⰵⱚⱃⰵⰿⱁⰿⱐ lemma: Efrem 'Ephraim'
form: m.sg.inst

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⰵⱀⰻⱑ_ⰿⰹⱀⱁⰿⱐ. lemma: Veniamin 'Benjamin'
form: m.sg.inst

2: ⰹ̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱀⰿⰰⱄⰹⱓ- lemma: Manasi 'Manasses'
form: f.sg.acc
alt.analysis: m.sg.dat

Čud.: manasījǫ, Pog.: manasijeję, Dem./Bon.: manasiemь

3: Ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰳⱀⰹ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

ⱄⰹⰾⱘ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

4: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and come to deliver us.

Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny, gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς

ⱂⱃⰹⰴⰹ lemma: priida 'come'
form: 2sg.imp (pf)

ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⱄⱂ҃ⰵⱎⰹ- lemma: spasja 'save'
form: 2sg.prs (pf)

5: 79:4 ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O God,

79:4

ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cause thy face to shine;

ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

6: ⰾⰻⱌⰵ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be delivered.

ⱄⱏⱂⰰⱄⰵⰿⱏ lemma: spasja 'save'
form: 1pl.prs (pf)

ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: 79:5 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?

79:5

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

ⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ lemma: gněvati 'be angry'
form: 2sg.prs (ipf)

Klem.: hněvati se budeš

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

9: 79:6 Ⱀⰰⱅⱃⱁⰲⰵⱎⰹ lemma: natruti 'feed'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou wilt feed us with bread of tears;

79:6

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⱈⰾⱑⰱⰰ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.gen

ⱄⰾⰵ_ⰸⱐⱀⰰ- lemma: sъlzen 'of tears'
form: m.sg.gen

10: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wilt cause us to drink tears by measure.

ⱀⰰⱂⱁⰹⱎⰹ lemma: napoja 'give drink'
form: 2sg.prs (pf)

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⱄⰾⰵ_ⰸⱏ lemma: sъlza 'tear'
form: f.pl.gen

11: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰿⱑⱃⱘ- lemma: měra 'measure'
form: f.sg.acc

12: 79:7 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has made us a strife to our neighbours;

79:7

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱂⱃⱑ(ⱃⱑ)ⰽⰰ_ⱀⰹⱑ lemma: prěrěkanie 'dispute'
form: n.pl.nom/acc

13: ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.pl.dat

ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

14: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and our enemies have mocked at us.

ⰲⱃⰰⰷⰹ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

ⱀⰰⱎⰹ lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

ⱂⱃⱁⰴⱃⱑⰶⰰ_ⱎⱗ lemma: podražavam 'imitate, mock'
form: 3pl.aor (ipf)

15: ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

16: 79:8 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O Lord God of hosts,

79:8

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

17: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cause thy face to shine;

Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj

ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⰾⰻⱌⰵ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

18: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be saved.

ⱄⱂ҃ⰵⱀⰹ lemma: spasja 'save'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ- lemma: bъda 'become'
form: 1pl.prs (pf)

[ⰴⰹⱑⱂⱏⱄⰰⰾⰿⰰ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

19: 79:9 Ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⱏ lemma: vinograd 'vineyard'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt:

79:9

ⰹⰸ lemma: iz 'from'
form: preposition

ⰵⰼⱆⱂⱐ_ⱅⰰ lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

20: ⱂⱃⱑⱀⰵⱄⰵ- lemma: prenesa 'transfer, translate'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰ lemma: vygъnati 'expel'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast cast out the heathen,



facsimilepage 108a
Ps 79
1: ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and planted it.

ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰹ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

2: 79:10 Ⱂⱁⱅⱐ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou madest a way before it,

79:10
Dem./Pog./Bon.: pǫtъ

ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ⱀⰹⰿⱐ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

3: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and didst cause its roots to strike,

ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰽⱁⱃⰵⱀⰹⱑ lemma: koren 'root'
form: n.pl.nom/acc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the land was filled with it.

ⰺⱄⱂⰾⱏ_ⱀⰻ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

4: ⰸⰵⰿⰾⱘ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

5: 79:11 Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Its shadow covered the mountains,

79:11

ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

ⱄⱑⱀⱐ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars.

ⰾⱁ_ⰸⱐⰵ lemma: lozie 'vineyard'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

6: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰽⰵⰴⱃⱏⰹ lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.acc/inst

ⰱⰶ҃ⱗ- lemma: božii 'Godʹs'
form: m.pl.acc/inst

7: 79:12 Ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⱑ lemma: prostra 'stretch'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: It sent forth its branches to the sea,

79:12

ⱃⱁⰸⰳⱏⰹ lemma: rozga 'branch'
form: f.pl.nom/acc

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰿⱑⱃⱑ- lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

Dem./Pog./Bon.: morě

8: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its shoots to the river.

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⱃⱑⰽⱏⰹ lemma: rěka 'river'
form: f.sg.gen

ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰻ lemma: otraslь 'offshoot'
form: f.pl.nom/acc

ellipsis

ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

9: 79:13 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore hast thou broken down its hedge,

79:13

ⱃⰰⰸⱁⱃⰹ lemma: razorja 'destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱁⱂⰾⱁⱅⱏ lemma: oplot 'fence'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: while all that pass by the way pluck it?

(ⱁ)ⰱⰹⰿⰰⱙⱅⱏ lemma: obimati 'hug, pluck'
form: 3pl.prs (ipf)

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗ_ⱎⱅⰵⰹ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

11: ⱂⱘⱅⰵⰿⱐ- lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.inst

12: 79:14 Ⱉⰸⱁⰱⰰ lemma: ozobati 'eat off'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The boar out of the wood has laid it waste,

79:14

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰲⰵⱂⱃⱐ lemma: vepъr 'boar'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰾⱘⰳⰰ- lemma: lǫgъ 'grove'
form: m.sg.gen

13: ⰺⱀⱁⰽⱏ lemma: inok 'solitary animal'
form: m.sg.nom/acc

translation: and the wild beast has devoured it.

ⰴⰻⰲⱐ[ⰵ]ⰺ lemma: div (2) 'wild'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⱂⱁⱑⰾⱏ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⱄⱅⱏ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

14: 79:15 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God of hosts, turn, we pray thee:

79:15

ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ- lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

Dem.: obrati ny

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: look on us from heaven,

ⱂⱃⰹⰸⱐ_ⱃⰹ lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

15: ⱄⱏ lemma: 'from'
form: preposition

ⱀⰵⰱⰵⱄⰹ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and behold and visit this vine;

ⰲⰻⰶⰴⱏ- lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

16: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱁⱄⱑⱅⰹ lemma: posětiti 'visit'
form: 2sg.imp

ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⰰ lemma: vinograd 'vineyard'
form: m.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

17: 79:16 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and restore that which thy right hand has planted:

79:16

ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹ lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰹⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰴⰵ_ⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

18: ⱅⰲⱁⱑ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱄⱀ҃ⰰ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

ellipsis
Dem.: s-na čl-ča

ⰵⰳⱁⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

19: ⱆⰽⱃⱑⱂⰹⰾⱏ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱄⰵⰱⱑ- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

20: 79:17 Ⱂⱁⰶⰵⰶⰵⱀⱏ lemma: požešti 'burn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: (It is) burnt with fire and dug up:

79:17

ⱁⰳⱀⰵⰿⱏ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.inst

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱃⰰⱄⰽⱁⱂⰰ_ⱀⱏ- lemma: razkopaja 'dig out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

21: Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: they shall perish at the rebuke of thy presence.

ⰸⰰⱂⱃⱑⱎⱅⰵⱀⰹⱑ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke'
form: n.sg.gen

ⰾⰻⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen



facsimilepage 108b
Ps 79-80
1: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ- lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

2: 79:18 Ⰱⱘⰴⰹ lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand,

79:18

ⱃⱘⰽⰰ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⱘⰶⰰ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: ⰴⰵ(ⱄ)ⱀⰹⱌⱗ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

4: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱄⱀ҃ⰰ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱍⰾ҃ⱍⰰ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.sg.gen/acc

ⰵⰳⱁⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ⱆⰽⱃⱑⱂⰹ_ⰾⱏ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

5: ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱄⰵⰱⱑ- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

6: 79:19 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So will we not depart from thee:

79:19

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱁⱄⱅⱘⱂⰹⰿⱏ lemma: otstъpja 'step away'
form: 1pl.prs (pf)

ⱅⰵⰱⰵ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: otъ tebe

7: ⰶⰹⰲⰹⱎⰹ lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs

translation: thou shalt quicken us,

gr.LXX: 2sg.fut

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we will call upon thy name.

ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

8: ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ- lemma: prizova 'call, invite'
form: 1pl.prs (pf)

9: 79:20 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O Lord God of hosts,

79:20

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

10: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and make thy face to shine;

ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

ⰾⰹⱌⰵ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

11: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be saved.

ⱄⱂ҃ⱀⰹ lemma: spasja 'save'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ- lemma: bъda 'become'
form: 1pl.prs (pf)

12: 80:1 [·ⱁ·] lemma: 80
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses

80:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ТⰑⰝⰉⰎⰡ_ⰘⰟ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

Cyr. т in original across the title.

13: ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰒⰧТⰠ(ⰍⰟ) lemma: petъk 'Friday'
form: m.sg.nom/acc

ⰔⰑⰁⰑТⰡ- lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

14: 80:2 Ⱃⰰⰴⱆⰹⱅⰵ lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Rejoice ye in God our helper;

80:2

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ_ⱀⰹⰽⱆ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.dat

15: ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

16: ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱑⱅⰵ lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: shout aloud to the God of Jacob.

ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ⰺⱑⰽⰾⱁ_ⰲⰾⱓ- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.dat

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: 80:3 Ⱂⱃⰹⰺⰿⱑⱅⰵ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Take a psalm,

80:3

ⱂⱏⱄⰰⰾⱁⰿⱏ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and produce the timbrel,

19: ⰴⰰⰴⰻⱅⰵ lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

ⱅⱆⰿⱐⱂⰰⱀⱏ- lemma: tupan 'drum'
form: m.sg.nom/acc

20: Ⱂⱏⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⱐ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.nom/acc

translation: the pleasant psaltery with the harp.

ⰽⱃⰰⱄⰵⱀⱏ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

21: ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⰳⱘⱄⰾⱐⰿⰹ- lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.inst