Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 78
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 105b
Ps 77-78
1: Ⱂⰰⱄⱅⰹ lemma: pasti (2) 'herd'
form: infinitive (ipf)

translation: to be the shepherd of Jacob his servant, and Israel his inheritance.

ⰻⱑⰽⱁⰲⰰ lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱃⰰⰱⰰ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱄⰲⱁ_ⰵⰳⱁ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

2: ⰺⰻ҃ⰾⱑ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⰵ lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

3: ⱄⰲⱁⰵ- lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

4: 77:72 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So he tended them in the innocency of his heart;

77:72

ⱆⱂⰰⱄⰹ lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Dem.: upase

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⰵⰸⱏⰾⱁ_ⰱⰰ lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.nom

Probably a trace of the ě > a shift, as above in pravratišję (77:57).
Dem.: nezlobě

5: ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

6: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and guided them by the skillfulness of his hands.

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱈⱏ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.pl.loc

ⱃⱘⰽⱘ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

ǫ > u already?
Dem.: rǫku

7: ⱄⰲⱁⰵⱓ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.gen/loc.pron

ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹⰾⱏ lemma: nastavja 'set up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

8: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⰵⱄⱅⱏ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

78 [·ⱀⰷ·] lemma: 78
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

78:0

ⰔⰎⰀⰂⰀ- lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

9: ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm for Asaph

ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ- lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

10: 78:1 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, the heathen are come into thine inheritance;

78:1

ⱂⱃⰹⰴⱘ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (root, pf)

ⱗⰸⱏⰹ_ⱌⰹ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

11: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⰵ lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

12: ⱅⰲⱁⰵ- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

13: Ⱉⱄⰽⰲⱃⱏⱀⰹⱎⱗ lemma: oskvernja 'taint'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have polluted thy holy temple;

14: ⱌⰹⱃⰽⱏⰽⱁⰲⱐ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.acc

Dem.: crъkovъ

ⱄⱅ҃ⱘⱙ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.acc.pron

15: ⱅⰲⱁⱙ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have made Jerusalem a storehouse of fruits.

16: ⰹⰾ҃ⰵⰿⰰ lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱁⰲⱁⱎⱅⱐⱀⱁⰵ lemma: ovoštьnъ 'of fruit'
form: n.sg.nom/acc.pron

17: ⱈⱃⰰⱀⰹⰾⰻⱎⱅⰵ- lemma: xranilište 'store'
form: n.sg.nom/acc

18: 78:2 Ⱂ[ⱃ]ⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have given the dead bodies of thy servants to be food for the birds of the sky,

78:2

ⱅⱃⱆⱂⰹⰵ lemma: trupie 'corpses'
form: n.sg.nom/acc

[ⱃⰰ]_ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

19: ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⰱⱃⰰ_ⱎⱐⱀⱁ lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.nom/acc

20: ⱂⱐⱅⰹⱌⰰⰿⱏ lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.dat

ⱀⰵ_ⰱⱄ҃ⱀⱏⰹⰿⱏ- lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.dat.pron

21: ⱂⰾⱏⱅⰹ lemma: plъt 'flesh'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

translation: the flesh of thy holy ones for the wild beasts of the earth.

ellipsis

22: ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⱏⰹⰹⱈⱏ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.gen/loc.pron



facsimilepage 106a
Ps 78
1: ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: pl.gen/loc.pron

ⰸⰲⱑⱃⰵⰿⱏ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

ⰸⰵⰿⱐ_ⱀⱏⰹⰿⱏ- lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.dat.pron

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 78:3 Ⱂ(ⱃ)ⱁⰾⰻⱎⱗ lemma: proleja 'spend, pour'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have shed their blood as water, round about Jerusalem;

78:3

ⰽⱃⱏⰲⰻ lemma: krъv 'blood'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.dat/loc

Dem.: krovъ

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰲⱁ_ⰴⱘ lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

4: ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

ⰹⰵⰾ҃ⰹⰿⰰ- lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

5: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there was none to bury them.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰱⱑ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

ⱂⱁⰳⱃⰰⰱⰰⱗⰹ lemma: pogreba 'bury'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

Čud.: pogrěbajǫšta
Cf. 77:44

6: 78:4 Ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p

translation: We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

78:4

ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰹⱓ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.dat

Thus also elsewhere, only Elis.: -nie

ⱄⱘⱄⱑ_ⰴⱁⰿⱏ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.pl.dat

7: ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

Ⱂⱁⰴⱃⱑ_ⰶⰰⱀⰹⰵ lemma: podražanie 'imitation, mockery'
form: n.sg.dat

Thus in Dem., but Čud./Bon.: podražanie

8: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱁⱃⱘⰳⰰⱀⰹⱑ lemma: poruganie 'derision'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

Dem./Čud./Pog./Bon.: -nie

ⱄⱘ_ⱎⱅⰹⰿⱏ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.dat.pron

9: ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

ⱀⰰⱄⱏ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

10: 78:5 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

translation: How long, O Lord?

78:5

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ lemma: gněvati 'be angry'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: wilt thou be angry for ever?

gr.LXX: 2sg.fut.pass

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ- lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

Ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵ_ⱅⱏ lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 3sg.prs (pf)

translation: shall thy jealousy burn like fire?

Dem.: razgoritъ

12: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱁⰳⱀⱐ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

ⱃⱏⰲⰵⱀⰹⰵ lemma: rьvenie 'jealousy'
form: n.sg.nom/acc

13: ⱅⰲⱁⰵ- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: 78:6 Ⱂⱃⱁⰾⱑⰹ lemma: proleja 'spend, pour'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee,

78:6

ⰳⱀⱑⰲⱏ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

15: ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰸⱀⰰⱙ_ⱎⱅⱗ lemma: znaja 'know'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

16: ⱅⰵⰱⰵ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and upon the kingdoms which have not called upon thy name.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱌ(ⱑ҃)ⱄ҃ⱅⰲⰰ lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

17: ⱑⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

ⰹⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

18: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱎⱗ- lemma: prizyvati 'call, invite'
form: 3pl.aor (ipf)

19: 78:7 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they have devoured Jacob,

78:7

ⱂⱁⱑⱄⱗ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 3pl.aor (pf)

ⰹⱑⰽⱁⰲⰰ lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and laid his place waste.

ⰿⱑ_ⱄⱅⱁ lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

20: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱁⱂⱆⱄⱅⰻⱎⱗ- lemma: opustiti 'free, lay to waste'
form: 3pl.aor (pf)



facsimilepage 106b
Ps 78
1: 78:8 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Remember not our old transgressions;

78:8

ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁ_ⱀⰵⱀⰵⰹ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.gen

2: ⱂⱃⱏⰲⱏⰹⱈⱏ- lemma: pъrvi 'first'
form: n.pl.gen.pron

Ⱗⰴⱃⱁ lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

translation: let thy tender mercies speedily prevent us;

3: ⰲⰰⱃⱗⱅⱏ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3pl.prs (pf)

Dem./Bon.: da varętъ, gr.LXX: 3pl.aor.imp

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

4: ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⰳ҃ⰹ- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for we are greatly impoverished.

ⱁⰱⱐⱀⰹⱎⱅⰰⱈⱏ lemma: obništati 'become poor'
form: 1sg.aor (pf)

Dem./Pog./Bon.: obništaxomъ

ⰷⱑⰾⱁ- lemma: zělo 'very'
form: adverb

6: 78:9 ⱂⱁⰿⱁⰷⰹ lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Help us, O God our Saviour;

78:9

ⱀⰰⰿⱏ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⱄⱂ҃ⰾⱓ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

7: ⱀⰰⱎⱏ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

8: Ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

translation: for the glory of thy name, O Lord, deliver us;

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⰹⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

9: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰹⰸⰱⰰⰲⰹ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

10: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to our sins, for thy nameʹs sake.

ⱁⱌⱑⱄⱅⰹ lemma: ocěstiti 'purify'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⰳⱃⱑⱈⱏⰹ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

ⱀⰰⱎⱗ lemma: naš 'our'
form: m.pl.acc.pron

11: ⰹⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ⱃⰰⰴⰹ- lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

12: 78:10 Ⰵⰴⰰ lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Lets haply they should say among the heathen,

78:10

ⰽⱁⰳⰴⰰ lemma: kogda 'when'
form: interrogative

ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

_ⰸⱏⰹⱌⰹ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

13: ⰽⱏⰴⰹ lemma: kъde 'where'
form: interrogative

translation: Where is their God?

Dem./Čud.: kъde

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

14: ⰺⱈⱏ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the avenging of thy servantʹs blood that has been shed be known among the heathen before our eyes.

ⱆⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Pog./Bon., but Dem.: vъzvěste sę, Elis.: da uvěst+sę.
gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: Px---e

15: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ- lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

16: ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ⱁⱍⰹⰿⰰ lemma: oko 'eye'
form: n.pl.dat

ⱀⰰⱎⰹⰿⰰ- lemma: naš 'our'
form: Anpdy

17: ⰿⰵⱄⱅⱏ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

ⰽⱃⱁ[ⰲⱐ]ⰲⰻ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

18: ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱂⱃⱁⰾⰻⱅⱏⱗ- lemma: proleja 'spend, pour'
form: f.sg.gen.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

< prolityję (a missing character for /i/) ?
Dem.: prolitьjǫ, Čud.: prolitija, Pog.: prolitię, Bon.: prolitьǫ, Elis.: prolityę
gr.LXX: ptcp.prf.mid ἐκκεχυμένου

19: 78:11 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the groaning of the prisoners come in before thee;

78:11

ⰲⱐⱀⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

20: ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰲⱏⰸⰴⱏⰹⱈⰰⱀⰹ_ lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 107a
Ps 78-79
1: ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones.

ⰲⰵⰾⰻ_ⱍⱐⱓ lemma: veličie 'greatness'
form: n.sg.dat

2: ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⱔ lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

3: ⱄⱏⱀⰰⰱⱐⰴⰹ lemma: sъnabъděti 'preserve'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

ⱆⰿⱃⱏ_ⱎⱅⰲⰵⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: 78:12 Ⰲⱏⰸⰴⰰⰶⰴⱐ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.

78:12

ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.sg.dat

6: ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

ⱄⰵⰴⰿⰵⱃⰻⱌⰵⱙ lemma: sedmericejǫ 'seven times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

7: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⱑⰴⱃⰰ lemma: nědra 'bosom'
form: n.pl.nom/acc

ⰹⱈⱏ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ_ⰿⱐ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.inst

Dem./Pog./Bon.: ponošenie

8: ⰹⰿⱐⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: n.sg.inst

ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⱎⱗ lemma: ponositi 'reproach'
form: 3pl.aor (pf)

ⱅⰵⰱⱑ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

9: ⰳ҃ⰹ- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

78:13 ⰿⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture;

78:13

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⰾⱓⰴⰻⰵ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

10: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

ⱂⰰⰶⰹⱅⰹ lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

11: Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

translation: we will give thee thanks for ever;

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

12: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: we will declare thy praise throughout all generations.

ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹ_ⰿⱏ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

13: ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc

ⱅⰲⱁⱗ- lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

14: 79:1 [·ⱀⰸ·] lemma: 79
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian

79:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰉⰈⰏⰡⰐⰧⰞⰕⰉ_ⰘⰟ lemma: izměniti 'exchange'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

15: ⰔⰧ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰔⰟⰂⰡⰄⰡⰐⰠⰅ lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

ⰀⰔⰀ_ⰪⰑⰂⰟ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

16: ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰔⰖⰓⰉ_[Ⱃ]Ⰹ[ⰑⰀ]- lemma: Sirija 'Syria'
form: f.sg.dat/loc

Dem.: usurii, Pog.: o asѵrii, Bon.: o asirii

17: 79:2 Ⱂⰰⱄ҃ⱏⰹⰻ lemma: pasti (2) 'herd'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock;

79:2
Ending by Sev. (as haplography).

(ⰻ)ⰹⰾ҃ⱑ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰲⱏⱀⱏⰿⰹ- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

18: ⰲⱁⰴⱗ(ⰹ) lemma: vodja 'lead, have'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Ending by Sev., Pog.: vodę, Bon.: vodęi

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱁⰲⱐⱍⱗ lemma: ovči 'of sheep'
form: m.pl.acc/inst
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ⰺ̂ⱁⱄⰹ_ⱚⰰ- lemma: Iosif 'Joseph'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: ⱄⱑⰴⱗⰹ lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱈⰹⱃⱆ_ⰲⰹⰿⱑ lemma: xeruvim 'cherub'
form: m.sg.loc

20: ⱑⰲⰹ lemma: javja 'appear'
form: 2sg.imp (pf)

ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc