Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 76
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 97a 1: [ⰴⰺⱑⱂⱏⱄⰰⰾⱏⰿⰰ-] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 2: 75:11 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the inward thought of man shall give thanks to thee: 75:11 ⱂⱁⰿⱏⰺⱎⰾⰵⱀⰹⰵ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.sg.nom/acc ⱍⰾ҃ⱍⰵ lemma: človek 'human' form: n.sg.nom/acc 3: ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) Dem.: ispověmъ , gr.LXX: 3sg.fut.mid ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 4: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to thee. ⱁⱅⱏⰾⱑⰽⱏ lemma: otlěk 'rest' form: m.sg.nom/acc ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⰵ_ ⱀⱐⱑ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.sg.gen 5: ⱆⱂⱃⰰⰸⱀⰹⱅⰹ lemma: uprazniti 'free' form: infinitive (pf) Pog./Bon.: upraznitъ , gr.LXX: 3sg.fut ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 6: 75:12 Ⱂⱁⰿⱁⰾⰻⱅⰵ lemma: pomolja 'pray' form: 2pl.imp (pf) translation: Vow, and pay your vows to the Lord our God; 75:12 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰲⱏⰸⰴⰰ_ ⰴⰹⱅⰵ lemma: vъzdam 'duly give' form: 2pl.imp (pf) 7: ⰳ҃ⱓ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron 8: ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all that are round about him shall bring gifts, even to him that is terrible, ⱄⱘⱎⱅⰵⰹ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ lemma: okrъst 'around' form: adverb 9: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱘⱅⱏ lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) ⰴⰰⱃⱏⰹ- lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst 10: 75:13 Ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⱆⰿⱆ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.dat.pron 75:13 ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that takes away the spirits of princes; ⱁⱅⱏⰵⰿⰾⱙ_ ⱎⱅⱓ lemma: otnema 'take away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat 11: ⰴⱆⱈⱏⰹ lemma: dux 'spirit' form: m.pl.acc/inst ⰽⱏⱀⱗⰷⰵⰿⱏ- lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.dat 12: ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⱆⰿⱆ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.dat.pron translation: to him that is terrible among the kings of the earth. ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more' form: adv.comp ⱌⱑ_ ⱄⰰⱃⱐ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen 13: ⰸⰵⰿⱐⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.gen/loc.pron 14: 76:1 [·ⱀⰵ·] lemma: 76 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph 76:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc Ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰉⰄⰉТⰖⰏⰡ lemma: Iditum 'Idithun' form: m.sg.loc Cyr. т in original. 15: ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ- lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 16: 76:2 Ⰳⰾⰰⱄⱁⰿⱐ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst translation: I cried to the Lord with my voice, 76:2 ⰿⱁⰹⰿⱐ lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition ⰳ҃ⱓ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 17: ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ- lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) ⰳⰾⰰⱄⱁⰿⱐ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst translation: (yea,) my voice (was addressed) to God; ellipsis 18: ⰿⱁⰹⰿⱐ lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he gave heed to me. ⰲⱏⱀⱗ-ⱅⱏ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2/3sg.aor (pf) 19: ⰿⰹ- lemma: az 'I' form: 1sg.dat 20: 76:3 Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; 76:3 ⰴⰵⱀⱐ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ⱂⰵⱍⰰⰾⰻ lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc ⰿⱁⰵⱗ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 21: ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ⰲⱏⰸⰹⱄⰽⰰⱈⱏ- lemma: vъziskati 'demand' form: 1sg.aor (pf) 22: Ⱃⱘⰽⰰⰿⰰ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.dat/inst translation: even with my hands by night before him, ⰿⱁⰹⰿⰰ lemma: moi 'my' form: f.dl.dat/inst.pron ⱀⱁⱎⱅⱐ_ ⱙ lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst
page 97b 1: [ⱆⱅⱑⱎⰵⱀⰹⰵ] lemma: utešenie 'consolation' form: n.sg.nom/acc Written as a sidenote. ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱀⰹⰿⱐ lemma: i 'and' form: m.3sg.inst ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I was not deceived; ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⱑ_ ⰾⱐⱎⱅⰵⱀⱏ lemma: prelъstja 'deceive, seduce' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom 2: ⰱⱏⰹⱈⱏ- lemma: bъda 'become' form: Vaia1s 3: Ⱉⱅⱏⰲⱃⱏⰶⰵ lemma: otvrěšti 'cast away' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: my soul refused to be comforted. Kral.: a nedala se potěšiti duše má ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱆⱅⱑⱎⰹⱅⰹ lemma: uteša 'consolate' form: infinitive (pf) 4: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ⰿⱁⱑ- lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 76:4 ⱂⱁⰿⱑⱀⱘ_ ⱈⱏ lemma: pomena 'remember' form: 1sg.aor (pf) translation: I remembered God, 76:4 5: ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rejoiced; ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱈⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1sg.aor (pf) ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc 6: Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: I poured out my complaint, Dem.: Vъ skrъběxъ ⱄⰽⱃⱏⰱⰵⱈⱏ lemma: skrъb 'sorrow' form: f.pl.loc [ⰸⰰⰹⰴⱏ lemma: zaida 'go away, set (sun)' form: 1sg.aor (root, pf) ⰿⱏⰹⱄⰾⱙ] lemma: misъl 'thought, mind' form: f.sg.inst not in Dem., Elis.: poglumlęx+sę [razmyšlęxъ] ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my soul fainted. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⱑⰿⱁⰶⰵ lemma: premoga 'overpower, prevail' form: 2/3sg.aor (root, pf) Dem.: iznemože , Elis.: malodušstvovaše 7: ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ- lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 76:5 ⰲⰰⱃⰹⱄⱅⰵ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3dl.aor (pf) translation: My eyes went in front of the watch. 76:5 Kral.: Zdržoval jsi oči mé, aby bděly Brenton: All mine enemies set a watch against me: 8: ⱄⱅⱃⰰⰶⱐⰱⱏⰹ lemma: stražьba 'watch, guard' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.gen ⱁⱍⰹ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc ⰿⱁⰹ- lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron 9: [ⰄⰊⰡⰒⰟⰔⰀⰎⰟⰏⰀ] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 10: Ⱄⱏⰿⱗⱄⱏ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 1sg.aor (pf) translation: I was troubled, ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and spoke not. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰳⰾ҃ⰰⱈⱏ- lemma: glagolati 'speak' form: 1sg.aor (ipf) 11: 76:6 ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹⱈⱏ lemma: pomislja 'think' form: 1sg.aor (pf) translation: I considered the days of old, 76:6 ⰴⱐⱀⰹ lemma: den 'day' form: m.pl.acc ⱂⱃⱏ_ ⰲⱏⰹⱗ- lemma: pъrvi 'first' form: m.pl.acc.pron 12: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and remembered ancient years. ⰾⱑⱅⰰ lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc ⰲⱑⱍⱐⱀⰰⱑ lemma: večen 'eternal' form: n.pl.nom/acc.pron ⱂⱁⰿⱑⱀⱘⱈⱏ lemma: pomena 'remember' form: 1sg.aor (pf) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And I meditated; ⱂⱁⱆⱍⰹ_ ⱈⱏ lemma: pouča 'teach' form: 1sg.aor (pf) 13: ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc 14: 76:7 Ⱀⱁⱎⱅⱙ lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst translation: I communed with my heart by night, 76:7 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵⰿⱐ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 15: ⰳⰾⱆⰿⰾⱑⱈⱏ lemma: glumljati 'converse, joke, think' form: 1sg.impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc 16: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and diligently searched my spirit, (saying,) ⰽⰾⱏⱌⰰⱎⰵ lemma: klьcati 'meditate' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.aor [ⰾⰹ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle Written as a sidenote next to the previous line. ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⱑⱎⰵ] lemma: pomyšljati 'consider, think about' form: 2/3sg.impf (ipf) ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ- lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 17: 76:8 Ⰵⰴⰰ lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: Will the Lord cast off for ever? 76:8 ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⰵ_ ⱅⱏ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 3sg.prs (pf) 18: ⰳ҃ⱐ- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will he be well pleased no more? ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹⱅⱏ lemma: priloža 'lay' form: 3sg.prs (pf) 19: ⰲⱏⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻⱅⰹ lemma: vъblagovoliti 'become benevolent' form: infinitive (pf) Pog.: ublagovoliti ⱂⰰⰽⱏⰹ- lemma: paki 'again' form: adverb 20: 76:9 Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: Will he cut off his mercy for ever? 76:9 ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ lemma: konec 'end' form: m.sg.gen ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc
page 98a 1: ⱄⰲⱁⱙ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron ⱁⱅⱏⱄⱑⱍⰵⱅⱏ- lemma: otseka 'cut off' form: 3sg.prs (pf) 2: ⱄⱏⰽⱁⱀⱐⱍⰰ lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Did the word end for ever? Dem.: Sъkončaetъ g-ly Brenton: even for ever and ever? The first two words of sentence have no equivalent in LXX. ⰳⰾ҃ⱏ lemma: glagol 'word, verb' form: m.sg.nom/acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱃⱁⰴⰰ lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱃⱁ(ⰴⱏ-) lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc 3: 76:10 Ⰵⰴⰰ lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: Will God forget to pity? 76:10 ⰸⰰⰱⱘⰴⰵⱅⱏ lemma: zabyti 'forget' form: 3sg.prs (pf) ⱂⱁⰿⰹ_ ⰾⱁⰲⰰⱅⰹ lemma: pomilvam 'have mercy' form: infinitive (pf) 4: ⰱ҃ⱏ- lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or will he shut up his compassions in his wrath? ⱆⰴⱃⱏ_ ⰶⰹⱅⱏ lemma: udъrža 'hold, control' form: 3sg.prs (pf) 5: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰳⱀⱑⰲⱏ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc Dem.: vъ gněvě ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron 6: ⱎⱅⰵⰴⱃⱁⱅⱏⰹ lemma: štedrota 'generosity' form: f.pl.nom/acc ⱄⰲⱁⱗ- lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron 7: 76:11 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And I said, 76:11 ⱃⱑⱈⱏ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) ⱀⱏⰹⱀⱑ. lemma: nyně 'now' form: adverb translation: Now I have begun; ⱀⰰⱍⱗⱄⱏ- lemma: načna 'begin' form: 1sg.aor (pf) 8: ⱄⰹ lemma: sii 'this' form: f.sg.nom translation: this (is) the change of the right hand of the Most High. ⰹⰸⰿⱑⱀⰰ lemma: izměna 'exchange' form: f.sg.nom ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱗ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.gen 9: ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱑⰳⱁ- lemma: višen 'highest' form: m.sg.gen/acc.pron 10: 76:12 Ⱂⱁⰿⱑⱀⱘⱈⱏ lemma: pomena 'remember' form: 1sg.aor (pf) translation: I remembered the works of the Lord; 76:12 ⰴⱑⰾⰰ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc ⰳⱀ҃ⱑ- lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc 11: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I will remember thy wonders from the beginning. ⱂⱁⰿⱑⱀⱘ lemma: pomena 'remember' form: 1sg.prs (pf) ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰸⰰⱍⱗ_ ⰾⰰ lemma: začęlo 'beginning' form: n.sg.gen 12: ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱑ- lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron 13: 76:13 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And I will meditate on all thy works, 76:13 ⱂⱁⱆⱍⱘ lemma: pouča 'teach' form: 1sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ lemma: vse 'all' form: n.pl.gen.pron 14: ⰴⱑⰾⱑⱈⱏ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.loc ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron 15: ⰺ̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will consider thy doings. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱆⱍⰹⱀⰰⱀⰹⰹ̂ⱈⱏ lemma: učinanie 'doing' form: n.pl.loc Dem./Pog./Bon.: načinaniixъ 16: ⱅⰲⱁⰺ̂ⱈⱏ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron ⱂⱁⰳⰾⱆⰿⰾⱘ lemma: poglumiti 'talk, consider, think about' form: 1sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 17: 76:14 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, thy way (is) in the sanctuary; 76:14 ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱅ҃ⱑⰿⱐ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc ⱂⱘ_ ⱅⱐ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc 18: ⱅⰲⱁⰺ̂: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron Ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom translation: who (is) a great God as our God? ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 19: ⰲⰵⰾⰵⰺ̂ lemma: velii 'great' form: m.sg.nom ⱑ̂ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⱀⰰⱎⱏ: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 20: 76:15 ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou art the God that doest wonders; 76:15 ⰵ̂ⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⱅⰲⱁⱃⱗⰺ̂ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron ⱍⱓⰴⰵ(ⱄⰰ) lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc
page 98b 1: Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰⰾⱏ lemma: skaža 'tell' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast made known thy power among the nations. ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰾⱓ_ ⰴⰵⱈⱏ lemma: ljudie 'people' form: Nnpli 2: ⱄⰹⰾⱘ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc ⱅⰲⱁⱙ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 3: 76:16 ⰺⰸⰱⰰⰲⰹⰾⱏ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. 76:16 ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰿⱏⰹ_ ⱎⱐⱌⰵⱙ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.inst 4: ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron ⰾⱓⰴⰹ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc 5: ⱅⰲⱁⱗ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc ⰺⱑⰽⱁⰲⰾⱗ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.pl.acc/inst 6: ⰺⱁⱄⰹⱚⱁⰲⱏⰹ- lemma: Iosifov 'of Joseph' form: m.pl.acc/inst [ⰄⰉⰡⰒⰎⰏⰀ] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 7: 76:17 Ⰲⰹⰴⱑⱎⱗ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor translation: The waters saw thee, O God, 76:17 ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ⰲⱁⰴⱏⰹ lemma: voda 'water' form: f.sg.nom 8: ⰱⰶ҃ⰵ- lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Ⰲⰹⰴⱑⱎⱗ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor translation: the waters saw thee, ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 9: ⰲⱏⰴⱏⰹ lemma: voda 'water' form: f.sg.nom ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and feared; ⱆⰱⱁⱑⱎⱗ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.aor (pf) ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc 10: ⱄⱏⰿⱘⱅⰹⱎⱗ lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir' form: 3pl.aor (pf) translation: and the depths were troubled. ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰱⰵⰸⰴⱐ_ ⱀⱏⰹ lemma: bezdna 'abyss' form: f.pl.nom/acc 11: 76:18 ⰿⱏⱀⱁⰶⱏⱄⱅⰲⱁ lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.nom/acc translation: (There was) an abundant sound of waters: 76:18 ⱎⱓ_ ⰿⰰ lemma: šum 'noise' form: m.sg.gen 12: ⰲⱁⰴⱏ- lemma: voda 'water' form: f.pl.gen 13: Ⰳⰾⰰⱄⱏ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: the clouds uttered a voice; ⰴⰰⱎⱗ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf) ⱁⰱⰾⰰⱌⰹ lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.nom 14: ⰺⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: for thine arrows went abroad. ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ⱂⱃⱑ_ ⱈⱁⰴⱗⱅⱏ- lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 3pl.prs (ipf) gr.LXX: 3pl.prs.mid 15: 76:19 ⰳⰾⰰⱄⱏ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of thy thunder was abroad, 76:19 ⰳⱃⱁ_ ⰿⰰ lemma: grom 'thunder' form: m.sg.gen 16: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰽⱁⰾⰵⱄⰹ- lemma: kolo 'wheel' form: n.sg.dat 17: Ⱉⱄⰲⱑⱅⰹⱎⱗ lemma: osvětiti 'enlighten' form: 3pl.aor (pf) translation: and around thy lightnings appeared to the world; ⰿⰾⱏⱀⱏⰹⱗ lemma: mlъnii 'lightning' form: f.pl.nom/acc 18: ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱘⱙ- lemma: vselena 'universe' form: Afpay
page 99a 1: Ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰰ lemma: podvižati 'move, shake' form: 2/3sg.aor (pf) translation: the earth trembled a quaked. ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰺ̂ lemma: i 'and' form: conjunction ⱅⱃⰵⱂⰵⱅⱐⱀⰰ lemma: trepetьnъ 'horrible, trempling' form: f.sg.nom 2: ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor ⰸⰵⰿⰾⱑ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 76:20 Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: Thy way (is) in the sea, 76:20 3: ⰿⱁⱃⰹ lemma: more 'sea' form: n.sg.loc ⱂⱘⱅⱐ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰹ- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy paths in many waters, ⱄⱅⱐ_ ⰷⱔ lemma: stьza 'way' form: f.pl.nom/acc 4: ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱁⰴⰰⱈⱏ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc ⰿ̂ⱀⱁⰳⰰⱈⱏ. lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.loc 5: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy footsteps cannot be known. ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰸⰰⱂⱏ_ ⱀⱘⱅⱏ lemma: zapęti 'trip, slide' form: 3pl.prs (pf) 6: ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc 7: 76:21 Ⰺⰸⰲⰵⰾⱏ lemma: izveda 'lead out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou didst guide thy people as sheep by the hand of Moses and Aaron. 76:21 Elis.: nastavilъ ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc 8: ⰾⱓⰴⰹ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron ⱃⱘⰽⱁⱙ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.inst ⰿⱁ_ ⱄⱑⱁⰲⱁⱙ lemma: Moiseev 'of Moses' form: f.sg.inst 9: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰰⱃⱁⱀⰵⱙ- lemma: Aronь 'of Aaron' form: f.sg.inst 10: 77 [·ⱀⰶ·] lemma: 77 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! (11th) Session 77:0 ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰔⰡⰄⰉⰎⰠⰐⰑ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun ⰓⰀⰈⰖ_ МⰟ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph Cyr. м (or ⱞ ?) in original. 11: ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ- lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 12: 77:1 Ⰲⱏⱀⱏⰿⱑⱅⰵ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2pl.imp (pf) translation: Give heed, O my people, to my law: 77:1 ⰾⱓⰴⰻⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 13: ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc ⰿⱁⰹ- lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 14: ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹⱅⰵ lemma: prikloniti 'cline' form: 2pl.imp (pf) translation: incline your ear to the words of my mouth. ⱆⱈⱁ lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc ⰲⰰⱎⰵ lemma: vaš 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 15: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰳⰾ҃ⱏⰹ lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen ⰿⱁⰹⱈⱏ- lemma: moi 'my' form: n.pl.gen.pron 16: 77:2 Ⱉⱅⰲⱃⱏⰸⱘ lemma: otvrěsti 'open' form: 1sg.prs (pf) translation: I will open my mouth in parables: 77:2 ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱂⱃⰹⱅⱐⱍⰰⱈⱏ lemma: pritča 'story' form: f.pl.loc 17: ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc ⰿⱁⱑ- lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron Ⱂⱃⱁⰲⱑⱎⱅⰰⱙ lemma: prověštati 'speak' form: 1sg.prs translation: I will utter dark sayings which have been from the beginning. 18: ⰳⰰⱀⰰⱀⰹⱑ lemma: gananie 'riddle' form: n.pl.nom/acc ⰺⱄⱂⱃⱏⰲⰰ- lemma: isprъva 'at first' form: adverb alt.analysis: n.sg.gen 19: 77:3 Ⰵⰾⰻⰽⱁ lemma: eliko 'as much' form: relative translation: All which we have heard and known, 77:3 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱈⱁⰿⱏ lemma: slyšati 'hear' form: 1sg.aor ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱃⰰⰸⱆ_ ⰿⱑⱈⱁⰿⱏ lemma: razumeja 'understand' form: 1sg.aor 20: ⱑ- lemma: tě 'they' form: n.3pl.nom/acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our fathers have declared to us. ⱁⱅⱐⱌⰹ lemma: otec 'father' form: m.pl.nom/inst ⱀⰰⱎⰹ lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron