Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 69
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 85a
Ps 68-69
1: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and does not set at nought his fettered ones.

ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱈⱏ lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

_ⱍⰹⱍⱐⰶⰹⱅⱏ- lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

Bon.: uničižitъ

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 68:35 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them.

68:35

ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱁ₊ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

Kral.: chvaltež
gr.LXX: 3pl.aor.imp

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⱀⰵⰱⰵⱄⰰ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

4: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰸⰵⰿⰾⱑ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

ⰿⱁⱃⰵ lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

5: ⰴⰲⰹⰶⱗⱎⱅⰹⱑ lemma: dvižati 'move'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom.pron

Formally f.sg.nom.pron, thus also in Pog./Bon., but Elis.: živuštaę, gr.LXX: n.pl.nom

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⰵⰿⱐ lemma: toi 'he'
form: Pp3nsl

6: 68:36 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For God will save Sion,

68:36

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱄⱂ҃ⱄⰵⱅⱏ lemma: spasja 'save'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⰹⱁⱀⰰ- lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

7: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the cities of Judea shall be built;

ⱄⱏⰸⰹⰶⰴⱘⱅⱏ lemma: sъzidam 'build'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰳⱃⰰⰴⰹ lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

8: ⰺⱓⰴⱑⰹⱄⱅⰹ- lemma: judeiski 'Judaean, Jewish'
form: m.pl.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and men shall dwell there,

ⰲⱐⱄⰵⰾⱗ_ⱅⱏ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (pf)

9: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

[ⰹ] lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱅⱆ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and inherit it.

ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⰵⱅⱏ lemma: nasledja 'inherit'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.prs (pf)

Pog./Bon.: naslědętъ

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

10: 68:37 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the seed of his servants shall possess it,

68:37

ⱄⱑⰿⱗ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

_ⰴⱃⱏⰶⰹⱅⱏ lemma: udъrža 'hold, control'
form: 3sg.prs (pf)

11: ⰹ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

12: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that love his name shall dwell therein.

ⰾⱓⰱⱗⱎⱅⰵⰹ lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

(ⰹ)ⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰲⱏ_ⱄⰵⰾⱗⱅⱏ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (pf)

13: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⱏ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

14: 69:1 [·ⰿⰸ·] lemma: 69
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, by David for a remembrance, that the Lord may save me

69:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

Ⰴ҃ⰀⰄⰖ lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

(ⰂⰟ) lemma: v 'in'
form: preposition

ⰂⰟⰔⰒⰑⰏⰉ_ⰐⰀⰐⰉⰅ lemma: vъspominanie 'rememberance'
form: n.sg.nom/acc

15: ⰈⰀⰐⰅ lemma: zane 'because'
form: conjunction

Dem.: egьda

ⰔⰒ҃Ⰵ lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: aor.inf
Čud.: da_spsetъ

ⰏⰧ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Ⰳ҃Ⱐ- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

16: 69:2 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: Draw nigh, O God, to my help.

69:2

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

17: ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

18: Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord of my help

This clause and the following sentence are not in Brentonʹs edition.

ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⰹ lemma: pomogna 'help'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⰿⱐⱀⱑ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ⱂⱁ_ⱅⱏⱎⱅⰹ lemma: potъštati 'struggle'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Give effort!

ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

19: 69:3 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be ashamed and confounded that seek my soul:

69:3

ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗ_ⱅⱏ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

Kral.: Zahanbeni buďte i zapyřte se

20: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⰾⱑⱙ_ⱅⱏ lemma: posramljati 'put in shame'
form: 3pl.prs (ipf)

21: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰹⱄⰽⱘⱎⱅⰵⰹ lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ⰴⱎ҃ⱗ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen



facsimilepage 85b
Ps 69-70
1: ⰿⱁⰵⱗ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

2: Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let them be turned backward and put to shame, that wish me evil.

ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱐ_ⱄⱂⱗⱅⱐ- lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

3: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗ_ⱅⱏ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

4: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱈⱁⱅⱗⱎⱅⰵⰹ lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ⰿⱁⰵⰿⱆ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

5: ⰸⱏⰾⱆ- lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.dat

6: 69:4 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be turned back and put to shame immediately,

69:4

ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰰⰱⰹⰵ lemma: abie 'immediately'
form: adverb

7: ⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱎⱅⰵⰹ lemma: styděti 'be ashamed'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: ⰳⰾ҃ⱙⱎⱅⰵⰺ lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: they that say to me,

ⰿⱀⱑ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ⰱⰾⰰⰳⱁ lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

translation: Aha, aha,

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

9: ⰱⰾⰰⰳⱁ lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

ⰶⰵ- lemma: že 'and, also'
form: particle

10: 69:5 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let all that seek thee exult and be glad in thee:

69:5
gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⱏ_ⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

11: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ⰲⱐ_ⱄⰹ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: ⰺⱄⰽⱘⱎⱅⰵⰹ lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ⱅⰵⰱⰵ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ⰳ҃ⰹ- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

13: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let those that love thy salvation say continually, Let God be magnified.

ⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.prs.imp

ⰲⱁⰹⱀⱘ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⰾⰻⱍⰹⱅⱏ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: da vъzveličitъ, gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp

14: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰳ҃ⱐ- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰾⱓⰱⱗⱋⰵ_ lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

15: ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

16: 69:6 Ⰰⰸⱏ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I am poor and needy;

69:6

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⱀⰹⱎⱅⱐ lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

ⰵⱄⰿⱐ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱆⰱⱁⰳⱏ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

17: ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, help me:

ⱂⱁⰿⱁⰷⰹ lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

ⰿⰹ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

18: Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰹⰽⱏ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: thou art my helper and deliverer, O Lord,

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰺⰸⰱⰰ_ⰲⰹⱅⰵⰾⱏ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

19: ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱅⱏⰹ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

20: ⰳ҃ⰺ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: delay not.

ⰸⰰⰿⱘⰴⰹ- lemma: zamǫditi 'linger, be late'
form: 2sg.imp (pf)

70 ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (10th) Session

70:0

21: ⰔⰡ҃ⰐⰀ lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: f.sg.nom

ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) By David, a Psalm sung by the sons of Jonadab, and the first that were taken captive

ⰒⰟⰔ҃ⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰔⰟⰉⰐⰑ_ⰏⰟ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat