Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 66
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 80a 1: ⱄⰲⱁⰵⱗ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰿⱀⰵ: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 66:1 ⰂⰠ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns 66:1 ⰍⰑⰐⰜⰠ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰡⰔⰐⰉ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc 2: [·ⰿⰵ·] lemma: 66 form: alphabetic number ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰒⰡⰐⰟⰉⰘⰟ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰁⰅⰈ lemma: bez 'without' form: preposition translation: (Title) no title (?) ⰐⰀⰒⰔⰀⰐⰠⰡ: lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen 3: 66:2 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: God be merciful to us, 66:2 ⱆⱋⰵⰴⱃⰹ lemma: uštedriti 'spare, save' form: 2sg.imp (pf) gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp ⱀⱏⰹ. lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless us; ⰱⰾ҃ⰰⰳⱄ(ⰹ) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 4: ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) translation: and cause his face to shine upon us. gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp ⰾⰹⱌⰵ lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 5: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱏⰹ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be merciful to us ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰹ lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) ⱀⱏⰹ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 6: [ⰴⰻⱑ҃_ ⱂⱄⰰⰾ҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 7: 66:3 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: so that we know thy way on the earth, 66:3 Elis.: poznati , gr.LXX: aor.inf ⱂⱁⰸⱀⰰⰵⰿⱏ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1pl.prs (pf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰸⰵⰿⰹ lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc ⱂⱘⱅⱐ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰻ: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron 8: Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: (and) thy salvation among all nations. ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ellipsis ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 9: 66:4 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations, O God, give thanks to thee; 66:4 Elis.: da ispovědęt+sę Klem.: zpoviedajte , Kral.: budou tě oslavovati , gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 10: ⰱⰶ҃ⰵ: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the nations give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 11: ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ⰲⱐⱄⰻ: lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 12: 66:5 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations rejoice and exult, 66:5 Klem.: Veseliti i radovati sě budú , gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⰲⱏⰸⰴⱃⰰ_ ⰴⱆⱙⱅⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp 13: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou shalt judge the peoples in equity, ⱄⱘ_ ⰴⰻⱎⰹ lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.prs gr.LXX: 2sg.fut 14: ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱂⱃⰰⰲⱁⱄⱅⱐ lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.nom/acc [ⰴⰻⱑ҃_ ⱂⱄⰰⰾ҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 15: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shalt guide the nations on the earth. ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰸⰵⰿⰹ lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻⱎⰻ: lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.prs (pf) gr.LXX: 2sg.fut 16: 66:6 Ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee; 66:6 gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰾⱓⰴⱐ_ ⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 17: ⰱⰶ҃ⰵ: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the peoples give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 18: ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ⰲⱐⱄⰹ: lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 66:7 Ⰸⰵⰿⰾⱑ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: The earth has yielded her fruit; 66:7 ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor 19: ⱂⰾⱁⰴⱏ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⰻ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron ⰱⰾⰰⰳⱄ(ⰹ) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: let God, our God bless us. Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰱⰶ҃ⰵ: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc 20: Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⱀⰰⱎⱏ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 66:8 ⰱⰾ҃ⰰⰳⱄ(ⰹ) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: Let God bless us; 66:8 Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let all the ends of the earth fear him. ⱆⰱⱁⱗ_ ⱅⱏ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp 21: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⰵ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: ego ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⰽⱁⱀⱐⱌⰹ lemma: konec 'end' form: m.pl.nom ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 67 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 67:0