Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 64
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 77a 1: 63:7 Ⰻⱄⱂⱏⰹⱅⰰⱎⱗ lemma: izpitam 'try' form: 3pl.aor (pf) translation: They have searched out iniquity; 63:7 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc Ⰺⱋⰵ_ ⰸⱘ lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.aor (root, pf) translation: they have wearied themselves with searching diligently, 2: ⰻⱄⱂⱏⰹⱅⰰⱙⱋⰵⰹ: lemma: izpitam 'try' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Ⰻⱄⱂⱏⰹ_ ⱅⰰⱀⱐⱑ: lemma: izpit 'trial' form: n.sg.gen 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: Ⱂⱃⰻⱄⱅⱘⱂⰻⱅⱏ lemma: pristъpja 'step closer' form: 3sg.prs (pf) translation: a man shall approach Klem.: Přistup člověk k srdcu vysokému ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ. lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the heart (is) deep, ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc 5: ⰳⰾⱘⰱⱁⰽⱁ: lemma: glǫbok 'deep' form: n.sg.nom/acc 63:8 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and God shall be exalted, 63:8 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰱⱏ҃: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 6: Ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc translation: their wounds were caused by the weapon of the foolish children, ⰿⰾⰰⰴⱐⱀⰵⱌⱐ lemma: mladenec 'baby' form: m.pl.gen ⰱⱏⰹⱎⱗ lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor 7: ⱑⰸⰲⱏⰹ lemma: jazva 'ulcer, wound' form: f.pl.nom/acc ⰻⱈⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 63:9 Ⰺⰸⱀⰵⰿⱁⰳⱘ lemma: iznemoga 'become unable' form: 3pl.aor (root, pf) translation: and their tongues have set him at nought, 63:9 ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱀⰹ_ ⱈⱏ lemma: tě 'they' form: Pp3-pl 8: ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ⰻⱈⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 9: Ⱄⱏⰿⱗⱄⱗ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) translation: all that saw them were troubled; ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⰲⰹⰴⱗⱋⰵⰹ lemma: vidja 'see' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 10: ⱗ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 63:10 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and every man was alarmed, 63:10 ⱆⰱⱁⱑ lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐⱄⱑⰽⱏ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron ⱍⰾ҃ⰽⱏ: lemma: človek 'human' form: m.sg.nom 11: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they related the works of God, ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱎⱗ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.aor (pf) ⰴⱑⰾⰰ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc ⰱⰶ҃ⱐⱑ: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc.pron 12: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and understood his deeds. ⱅⰲⰰⱃⱐ lemma: tvar 'creation' form: f.sg.nom/acc ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱎⱗ: lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.aor (pf) 13: 63:11 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) translation: The righteous shall rejoice in the Lord, 63:11 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱐⱀⰹⰽⱏ lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom 14: ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc alt.analysis: m.sg.voc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hope on him, ⱆⱂⱏⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: upъvati 'hope' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱐ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 15: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the upright in heart shall be praised. ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ lemma: poxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⱂⱃⰰⰲⰹ lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ(ⰿⱏ:) lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 16: 64:1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (9th) Session 64:1 ⰔⰡⰄ҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm and Song of David ⰍⰑⰐⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 17: ⰒⰡⰔⰐⰟ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A song of Jeremiah to Hezekiah (to) settlers, when they were going to leave Not in Brentonʹs translation. ⰉⰅⰓⰅⰏⰉⰧ: lemma: Jeremija 'Jeremiah' form: f.sg.gen ⰊⰈⰅⰍⰋⰣ lemma: Ezekija 'Hezekiah' form: f.sg.dat/loc ⰎⰣ_ ⰄⰅⰏⰟ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat 18: ⰒⰓⰡⰔⰅⰎⰅⰐⰠⰅ lemma: prěselenie 'resettlement' form: n.sg.nom/acc ⰅⰃⰄⰀ lemma: egda 'when' form: relative ⰘⰑⰕⰡⰀⰘⰨ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf) Perhaps the only example of xotěti used as future auxiliary in Ps.Sin. gr.LXX: 3pl.impf ἔμελλον Ⰹ_ ⰈⰋⰕⰉ: lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf) 19: [·ⰿⰳ·] lemma: 64 form: alphabetic number 20: 64:2 Ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc translation: Praise becomes thee, O God, in Sion; 64:2 ⱂⱁⰴⱁⰱⰰⰵⱅⱏ lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf) ⱂⱑⱄⱀⱏ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition 21: ⱄⰻⱁⱀⱑ: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to thee shall the vow be performed. ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: vъzdam 'duly give' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc
page 77b 1: ⱁⰱⱑⱅⱏ lemma: obět 'vow, promise' form: m.sg.nom/acc ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰵⰺⰻ҃ⰿⱑ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 2: 64:3 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hear my prayer; 64:3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc ⰿⱁⱙ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition translation: to thee all flesh shall come. 3: ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc.pron ⱂⰾⱁⱅⱐ lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ: lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) 4: 64:4 Ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc translation: The words of transgressors have overpowered us; 64:4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱐⱀⱏⱀⰻⰽⱏ lemma: bezzakonnik 'lawless' form: m.pl.gen ⱂⱃⱑⰿⱁ_ ⰳⱘ lemma: premoga 'overpower, prevail' form: 3pl.aor (root, pf) 5: ⱀⱏⰹ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: but do thou pardon our sins. ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹ lemma: nečьst 'dishonor' form: f.pl.nom/acc ⱀⰰⱎⱗ lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 6: ⱁⱌⱑⱄⱅⰹⱎⰹ: lemma: ocěstiti 'purify' form: 2sg.prs (pf) Elis.:oč-stiši 7: 64:5 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed is he whom thou hast chosen and adopted; 64:5 ⰵⰳⱁⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ⰻⰸⰱⱃⱏⱃⰰ lemma: izbera 'choose' form: 2/3sg.aor (pf) ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⰹ_ ⱗⱅⱏ: lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) 8: Ⰲⱏⱄⰵⰾⰻⱅⱏ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall dwell in thy courts; ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⰲⱁⱃⱑ_ ⱈⱏ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc 9: ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 10: Ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰹⰿⱏ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1pl.prs (pf) translation: we shall be filled with the good things of thy house; ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰱⰾⰰⰳⱏⰹⱈⱏ lemma: blag 'good' form: pl.gen/loc.pron 11: ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron 64:6 Ⱄⱅ҃ⰰ lemma: svęt 'saint' form: f.sg.nom translation: thy holy temple is wonderful in righteousness. 64:6 Brenton: thy temple is holy. Thou art wonderful in righteousness. ⱌⱃ҃ⰽⱏⰹ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 12: ⰴⰹⰲⱐⱀⰰ lemma: diven 'wonderful' form: f.sg.nom ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘⱙ: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.inst alt.analysis: f.sg.acc Formally an adjectival f.sg.acc/inst Dem.: pravьdoju , Pog.: vь pravdǫ , Bon.: pravъdě , Elis.: s-tъ xramъ tvoi. / Divenъ vъ pravdě, uslyši ny, bže ... gr.LXX: hagios ho naos sou thaumatos en dikaiosynē 13: Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken to us, O God our Saviour; ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⱄⱂ҃ⰾⱓ lemma: spasitel 'Savior' form: Nmsvu ⱀⰰⱎⱏ: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron Ⱆ_ ⱂⱏⰲⰰⱀⱐⰵ lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc translation: the hope of all the ends of the earth, 14: ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ lemma: vse 'all' form: pl.gen/loc.pron ⰽⱐⱀⰵⱌⱏ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 15: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and of them that are on the sea afar off: ⱄⱘⱋⰹⰻⱈⱏ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰿⱁⱃⰹ lemma: more 'sea' form: n.sg.loc ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ: lemma: daleče 'far' form: adv.comp 16: 64:7 Ⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱗ lemma: gotovati 'prepare' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who dost establish the mountains in thy strength, being girded about with power; 64:7 ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱏⱙ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.inst 17: ⱄⰲⱁⰵⱙ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱄⰰⱀⱏⰹ lemma: prěpojasati 'girdle' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom.pron ⱄⰹⰾⱁⱙ: lemma: sila 'power' form: f.sg.inst 18: 64:8 Ⱄⱏⰿⱘⱋⰰⱗ lemma: sъmǫštati 'confuse, stir' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who troublest the depth of the sea, 64:8 ⰳⰾⱘⰱⰻⱀⱘ lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.acc ⰿⱁⱃⱐⱄⰽⱘ_ ⱘ: lemma: morski 'of sea' form: f.sg.acc.pron 19: Ⱎⱓⰿⱆ lemma: šum 'noise' form: m.sg.dat translation: the sounds of its waves, who could withstand it? ⰲⰾⱏⱀⱏ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.gen ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom 20: ⱂⱃⱁⱅⰹⰲⱘ lemma: protiv 'against' form: preposition alt.analysis: adverb ⱄⱅⰰⱀⰵⱅⱏ: lemma: stana 'become, stand up' form: 3sg.prs (pf)
page 78a 1: 64:9 Ⰲⱏⰸⰿⱗⱅⱘⱅⱏ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.prs (pf) translation: The nations shall be troubled, 64:9 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom 2: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that inhabit the ends of the earth shall be afraid of thy signs; ⱆⰱⱁⱗⱅⱏ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰶⰻⰲⱘⱋⰵⰹ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰽⱁ_ ⱀⱐⱌⰹⱈⱏ: lemma: konec 'end' form: m.pl.loc 3: Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⰵⰹ lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.gen ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron 4: Ⰻⱄⱈⱁⰴⱏ lemma: izxod 'exit' form: m.sg.nom/acc translation: thou wilt cause the outgoings of morning and evening to rejoice. ⱆⱅⱃⱆ lemma: jutre 'morning' form: n.sg.dat ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⰲⰵⱍⰵⱃⱆ lemma: večer 'evening' form: m.sg.dat ⱆⰽⱃⰰⱄⰹ_ ⱎⰻ: lemma: ukrasja 'make beautiful' form: 2sg.prs (pf) 5: 64:10 Ⱂⱁⱄⱑⱅⰹⰾⱏ lemma: posětiti 'visit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast visited the earth, 64:10 ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen Nasal levelling? Dem.: zemlǫ ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and saturated it; 6: ⱆⱂⱁⰻ lemma: upoiti 'irrigate' form: 2/3sg.aor (pf) ⱙ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) ⱆⰿⱀⱁⰶⰹⰾⱏ lemma: umnoža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast abundantly enriched it. ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱁⰱⱁ_ ⰳⰰⱅⰹⱅⰹ lemma: obogatiti 'make rich' form: infinitive (pf) 7: ⱙ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) 8: Ⱃⱑⰽⰰ lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom translation: The river of God is filled with water; ⰱⰶ҃ⱐⱑ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom ⱀⰰⱂⰾⱏⱀⰹ lemma: napъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱁⰴⱏ: lemma: voda 'water' form: f.pl.gen 9: Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor translation: thou hast prepared their food, gr.LXX: 2sg.aor ⱂⰻⱋⱓ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc Another trace of nasal levelling? Dem.: pištę , Pog./Bon.:pištǫ ⰹⰿⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thus is the preparation of it. ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus' form: relative 10: ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱀⱐⰵ lemma: ugotovanie 'preparation' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: 64:11 Ⰱⱃⰰⰸⰴⱏⰹ lemma: brazda 'furrow' form: f.pl.nom/acc translation: Saturate her furrows, 64:11 ⰵⱗ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) ⱀⰰⱂⱁⰻ lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰻ lemma: umnoža 'become many' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: multiply her fruits; (ⰶⰻ)ⱅⰰ lemma: žito 'crops, grain' form: n.sg.gen 12: ⰵⱗ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: the (crop) springing up shall rejoice in its drops. ⰽⰰⱂⰾⱑⱈⱏ lemma: kaplja 'drop' form: f.pl.loc ⰵⱗ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ ⰾⰻⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) 13: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏⱄⱐⱑⱙⱋⰹ: lemma: vseja 'sow in' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.prs.act Dem.: vosъějuštiě , gr.LXX: ptcp.prs.act, f.sg.nom 14: 64:12 Ⰱⰾ҃ⰰⰳⱄⰹⱎⰹ lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.prs translation: Thou wilt bless the crown of the year because of thy goodness; 64:12 ⰲⱑⱀⱐⱌⱐ lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc ⰾⱑⱅⱆ lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.dat Dem.: lěta 15: ⰱⰾⰰⰳ[ⱄⰹ](ⱁ)ⱄⱅⰹ lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.gen/dat/loc ⱅⰲⱁ(ⰵ)ⱗ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy plains shall be filled with fatness. ⱂⱁ_ ⰾⱑ lemma: pole 'field' form: n.pl.nom/acc 16: ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⱗⱅⱏ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 17: ⱅⱆⰽⰰ: lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.gen 18: 64:13 Ⱃⰰⰸⰱⱁⱅⱑⱙⱅⱏ lemma: razbotěti 'become fertile' form: 3pl.prs (pf) translation: The mountains of the wilderness shall be enriched; 64:13 ⰽⱃⰰⱄⱏⱀⰰⰰ lemma: krasen 'beautiful' form: n.pl.nom/acc.pron ⱂⱆⱄⱅⱏⰹ_ ⱀⱗ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.gen 19: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the hills shall gird themselves with joy. ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹⱙ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst ⱒⰾⱏⰿⰹ lemma: xъlm 'hill' form: m.pl.nom 20: ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱎⱙⱅⱏ lemma: prěpojasati 'girdle' form: 3pl.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 21: 64:14 Ⱁⰱⰾⱑⱎⱗ lemma: obleka 'put on clothes' form: 3pl.aor (pf) translation: The rams of the flock are clothed with wool, 64:14 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁⰲⱐⱀⰹ lemma: oven 'ram' form: m.pl.nom ⱁⰲⱐⱍⰹⰹ: lemma: ovči 'of sheep' form: m.pl.nom.pron
page 78b 1: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the valleys shall abound in corn; ⱘⰴⱁⰾⱐⱑ lemma: ǫdolie 'valley' form: n.pl.nom/acc ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⱗⱅⱏ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) ⱂⱏⱎⰵⱀⰹⱌⱘ lemma: pšenica 'wheat' form: f.sg.acc 2: Ⰲⱏⰸⱘⰲⱘⱅⱏ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.prs (pf) translation: they shall cry aloud, Nasal levelling? Dem.: vъzovǫtъ ⰹⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea they shall sing hymns. ⰲⱐⱄⱂⱁⱙⱅⱏ: lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 3pl.prs (pf) 3: 65:1 [·ⰿⰴ·] lemma: 65 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Song of Psalm of resurrection, of David, nameless 65:1 Dem.: V kn-cъ psl-mъ d-vъ prěkrašeniǫ vъ ǫni (?) ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰒⰡⰔⰐⰉ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc Ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰂⰟⰔⰍⰓⰡⰞⰅ_ ⰐⰉⰉ lemma: vъzkresenie 'resurrection' form: n.sg.loc 4: Ⰴ҃ⰀⰄ҃ⰑⰂⰟ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ⰁⰅⰈⰉⰏⰅⰐⰐⰟ lemma: bezimenьnъ 'nameless' form: m.sg.nom/acc 5: 65:2 Ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱑ(ⱅⰵ) lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Shout unto God, all the earth. 65:2 Ending by scribe. ⰳⰲ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: vъsě zemlě ⰸⰵ_ ⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc 6: Ⱂⱁⰹⱅⰵ lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: O sing praises to his name; ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰺⰿⱗⱀⰹ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: imeni ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 7: [ⰵⰳⱁ] lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰴⰰⰴⰻⱅⰵ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) translation: give glory to his praise. ⱄⰾⰰⰲⱘ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱈⰲⰰ_ ⰾⱘ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc 8: ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 9: 65:3 Ⱃⱐⱌⱑⱅⰵ lemma: reka 'say' form: 2pl.imp (pf) translation: Say unto God, 65:3 ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⰽⱁⰾⱏ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: How awful are thy works! ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⰰ lemma: strašen 'terrible' form: n.pl.nom/acc ⰴⱑⰾⰰ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc 10: ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee. ⰿⱏⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⰹⰻ lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.loc ⱄⰹ_ ⰾⱏⰹ lemma: sila 'power' form: f.sg.gen 11: ⱅⰲⱁⰵⱗ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Ⱄⱏⰾⱏⰶⱙⱅⱏ lemma: slъža 'fool, deceive' form: 3pl.prs (pf) ⱅⰵ_ ⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 12: ⰲⱃⰰⰷⰹ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom ⱅⰲⱁⰹ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron 13: 65:4 Ⰲⱏⱄⱑ lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron translation: Let all the earth worship thee, and sing to thee; 65:4 Klem.: Všeckna země modl sě tobě ⰸⰵⰿⰾⱑ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱅ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp (ⱅ)ⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 14: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱁⰵⱅⱏ lemma: peja 'sing' form: 3sg.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp ⱅⰵⰱⱑ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: let them sing to thy name. ⱂⱁⱙⱅⱏ lemma: peja 'sing' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle 15: ⰺⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ: lemma: višen 'highest' form: m.pl.comp.pron Not in gr.LXX [ⰴⰻⱑ҃_ ⱂⱄⰰⰾ:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 16: 65:5 Ⱂⱃⰹⰴⱑⱅⰵ lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come 65:5 ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold the works of God; ⰲⰹⰴⰹⱅⰵ lemma: vidja 'see' form: 2pl.imp ⰴⱑⰾⰰ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc ⰱⰶ҃ⱐ_ ⱑ: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc 17: Ⰽⱁⰾⱏ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: (he is) terrible in his counsels beyond the children of men. Written over a struck word (ěko ?) ⱄⱅⱃⰰⱎⰵⱀⱏ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more' form: adv.comp ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen ⱍⰾ҃ⱍⱏ lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.gen 18: 65:6 Ⱁⰱⱃⰰⱋⰰⱗ(ⰻ) lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Who turns the sea into dry land; 65:6 Ending by the scribe. Kral.: Obrátil , hebr.: Qal.m3sg.prf ⰿⱁⱃⰵ lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱆⱎⱘ: lemma: suša (2) 'drought, dry land' form: f.sg.acc Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall go through the river on foot; ⱃⱑ_ ⱌⱑ lemma: rěka 'river' form: f.sg.dat/loc 19: ⱂⱃⱁⰹⰴⱘⱅⱏ lemma: proida 'pass' form: 3pl.prs (pf) Although morphologically future (pf in all CS redactions, reflecting gr.LXX: 3pl.fut), the referred event seems to be a past one (Ex 14:22). NIV: they passed through the waters , Kral.: řeku přešli , hebr.: Qal.m3pl.impf ⱀⱁⰳⰰⰿⰻ: lemma: noga 'leg' form: f.pl.inst 20: Ⱅⱆ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: there shall we rejoice in him, who by his power is Lord over the age, ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⰿⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.prs (pf) Kral.: tuť jsme se veselili , hebr.: Qal.1pl.impf.coh ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⱀⱐⰿⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc 21: 65:7 ⱁⰱⰾⰰⰴⰰⱙⱋⰹⰻⰿⱏ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Amply:Pp3msl 65:7 ⱄⰻⰾⱁⱙ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst