Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 61
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 74b 1: 60:5 Ⰲⱏⱄⰵⰾⱙ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) translation: I will dwell in thy tabernacle for ever; 60:5 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⰵⰾⱑ lemma: selo 'village' form: n.sg.loc ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron 2: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏⰹ: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹⱙ lemma: pokrija 'cover' form: 1sg.prs (pf) translation: I will shelter myself under the shadow of thy wings. ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰽⱃⱁⰲⱁⰿⱏ lemma: krov 'cover' form: m.sg.inst 3: ⰽⱃⰹⰾⱆ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc ⱅⰲⱁⰵⱓ: lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron [ⰴⰻⱑ҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 4: 60:6 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, o God, hast heard my prayers; 60:6 ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱏⰹ lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 5: ⰿⱁⱗ: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron Ⰴⰰⰾⱏ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast given an inheritance to them that fear thy name. ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⰵ lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc 6: ⰱⱁⱗⱋⰹⰹⰿⱏ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰹⰿⰵⱀⰻ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 7: 60:7 Ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc translation: Thou shalt add days to the days of the king; 60:7 ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰴⰵⱀⱐ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ⱌⱃ҃ⱓ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹⱎⰹ lemma: priloža 'lay' form: 2sg.prs (pf) Thus in Pog./Bon., but Dem.: priloži gr.LXX: 2sg.fut ⰾⱑⱅⰰ lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc translation: (thou shalt lengthen) his years to all generations. 8: ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰴⱐⱀⰵ lemma: den 'day' form: m.sg.gen ⱃⱁⰴⰰ lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱃⱁⰴⰰ: lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen 9: 60:8 Ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) translation: He shall endure for ever before God: 60:8 gr.LXX: 3sg.fut ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition 10: ⰱⰿ҃ⱏ: lemma: bog 'god' form: m.sg.inst Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: which of them will seek out his mercy and truth? ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱏⰹ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.gen alt.analysis: f.pl.nom/acc 11: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom ⰲⱏⰸⰹⱋⰵⱅⱏ: lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) 12: 60:9 Ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus' form: relative translation: So will I sing to thy name for ever and ever, 60:9 ⰲⱐⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) ⰹⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron 13: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏⰹ: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Ⰲⱏⰸⰴⰰⱗ lemma: vъzdavam 'duly give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: that I may daily perform my vows. ⰿⱁⰾⰹ_ ⱅⰲⱏⰹ lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 14: ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron ⰴⱀⰵ lemma: den 'day' form: m.sg.gen ⰴⱀⰵ: lemma: den 'day' form: m.sg.gen 61 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 61:0 15: 61:1 [·ⰿⰰ·] lemma: 61 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun 61:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰜⰠ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc Ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰒⰡⰐⰟⰉⰘⰟ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc Ⰴ҃ⰀⰄⰑⰂⰉ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 16: 61:2 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Shall not my soul be subjected to God? 61:2 ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⰾⰹ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle ⱂⱁⰲⰹⱀⰵⱅⱏ lemma: povinǫti 'submit' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom 17: ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: for of him (is) my salvation. ⱅⱁⰳⱁ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc ⰱⱁ lemma: bo 'because' form: conjunction ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 18: 61:3 Ⰺⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he is my God, and my saviour; my helper 61:3 ⱅⱏ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱄⱂ҃ⰾⱏ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰸⰰ_ ⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 19: ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved very much. ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⱘ lemma: podvižati 'move, shake' form: 1sg.prs (pf) 20: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱂⰰⱍⰵ: lemma: pače 'more' form: adv.comp 21: 61:4 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long will ye assault a man? 61:4 ⱀⰰⰾⰵⰶⰹⱅⰵ lemma: naležati 'urge, press' form: 2pl.prs (ipf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱍⰾⰲ҃ⰽⰰ lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
page 75a 1: ⱆⰱⱐⱑⰵⱅⰵ lemma: ubivam 'murder, kill' form: 2pl.prs (ipf) translation: ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge. Dem./Elis.: ubivaete ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⰲⱏⰹ: lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.nom 2: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱅⱑⱀⱘ lemma: stena (2) 'wall' form: f.sg.acc ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰵⱀⱘ lemma: preklonja 'bend' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⰾⱁⱅⱏ lemma: plot 'fence' form: m.sg.nom/acc 3: ⰲⱏⰸⰴⱃⰹⱀⱁⰲⰵⱀⱏ: lemma: vъzdrinǫti 'topple' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 61:5 Ⱁⰱⰰⱍⰵ lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: They only took counsel to set at nought mine honour: 61:5 ⱌⱑⱀⱘ lemma: cena 'price' form: f.sg.acc ⰿⱁ_ ⱙ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 4: ⱄⱏⰲⱑⱋⰰⱎⱗ lemma: sъvěštati 'advise' form: 3pl.aor ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘⱅⰹ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: infinitive (pf) ⱅⱑ_ ⱎⱗ lemma: teka 'flow' form: 3pl.aor (ipf) translation: They ran in thirst: Thus in Dem./Pog. (Bon.: těšǫ ), but Brenton: I ran , Klem.: běžal sem v žízi gr.LXX: ἔδραμον, could be both 1sg and 3pl.aor 5: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰶⱗⰶⰴⱘ: lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc 6: Ⱆⱄⱅⱏⰹ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst translation: with their mouth they blessed, ⱄⰲⱁⰹⰿⰻ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.inst.pron ⰱⰾⱋⰰⱈⱘ lemma: blagoslovestiti 'bless' form: 3pl.impf Dem.: blagoslovlěxǫ , gr.LXX: ptcp.prs.act [ⰹ]: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Does not appear in other versions 7: [ⰴⰻⱑ҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: but with their heart they cursed. ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵⰿⱏ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron ⰽⰾⱐⱀⱑⱈⱘ lemma: kъlna 'curse' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 8: 61:6 Ⱁⰱⰰⱍⰵ lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; 61:6 ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⱂⱁⰲⰹⱀⰹ lemma: povinǫti 'submit' form: 2sg.imp (pf) Dem.: povinetъ , but gr.LXX: 2sg.aor.pass ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 9: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for of him is my patient hope. ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱅⱁⰳⱁ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc ⱅⱃⱏⱂⱑⱀⱐⰵ lemma: tъrpenie 'patience, endurance' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 10: 61:7 Ⰻⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he (is) my God and my Saviour; my helper 61:7 ⱅⱏ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱄⱂ҃ⰾⱏ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Ⰸⰰⱄⱅⱘ_ ⱂⱐⱀⰹⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 11: ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved. ⱂⱃⱑⱄⰵⰾⱙ lemma: prěseliti 'resettle' form: 1sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 12: 61:8 Ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God (is) my salvation and my glory: 61:8 ⰱⰷ҃ⱑ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 13: Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: he (is) the God of my help, ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱂⱁⰿⱁⱋⱐ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my hope (is) in God. ⱆⱂⱐⰲⰰ_ ⱀⱐⰵ lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc 14: ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰱ҃ⰰ: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 15: 61:9 Ⱀⰰⰴⱑⰹⱅⰵ lemma: nadeja 'hope' form: 2pl.imp (ipf) translation: Hope in him, all ye congregation of the people; 61:9 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc (ⱀⰰ) lemma: na 'on, to, for' form: preposition Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: na nъ , Elis.: na nego ⱀⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰲⱐⱄⱏ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc 16: ⰾⱓⰴⱏⰹ: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen Ⰺⰸⰾⰹⰻⱅⰵ lemma: izleja 'pour out' form: 2pl.imp (pf) translation: pour out your hearts before him, ⱂⱃⱑⰴⱐ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱀⰹ_ ⰿⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 17: ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc ⰲⰰⱎⰰ: lemma: vaš 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God (is) our helper. ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰸⰰⱄⱅⱘ_ ⱂⱐⱀⰹⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 18: ⱀⰰⱎⱐ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron ⰵⱄⱅⱏ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) [ⰴⰻⱑ҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 19: 61:10 Ⱁⰱⰰⱍⰵ lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: But the sons of men (are) vain; 61:10 ⱄⱆⰵⱅⱏⱀⰹ lemma: sueten 'vain' form: m.pl.nom ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: sin 'son' form: m.pl.nom ⱍⰾⰲ҃ⱍⰻ lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom 20: ⰾⱏⰶⰻⰲⰹ lemma: lъživ 'deceitful' form: m.pl.nom translation: the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; ⱄⱀ҃ⰲⰹ lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat ⱍⰾⰲⱍⰹ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰿⱑ_ ⱃⰻⰾⱑⱈⱏ lemma: měrilo 'scales' form: n.pl.loc
page 75b 1: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰻⱅⰹ: lemma: opravьditi 'justify' form: infinitive (pf) Dem.: opravъdati , Elis.: eže nepravdovati 2: 61:11 Ⱅⰹ lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom alt.analysis: m.pl.nom translation: they (are) all alike formed out of vanity. 61:11 ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⱆⰵⱅⱏⰹ lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.gen ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Trust not in unrighteousness, ⱆⱂⱐ_ ⰲⰰⰹⱅⰵ lemma: upъvati 'hope' form: 2pl.imp (ipf) 3: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lust not after robberies: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition 4: ⰲⱏⱄⱈⱏⰹⱋⰵⱀⱏⰵ lemma: vъsxyštenie 'seizing' form: n.sg.nom/acc ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰶⰵⰾⰰⰹⱅⰵ: lemma: želaja 'desire, wish' form: 2pl.imp (ipf) 5: Ⰱⱁⰳⰰⱅⱏⱄⱅⰲⱁ lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.nom/acc translation: if wealth should flow in, set not your heart upon it. ⰰⱋⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction ⰿⰻⰿⱁⱅⱑⰽⰰ_ ⰵⱅⱏ lemma: mimotěkati 'pass' form: 3sg.prs (ipf) 6: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⰹⰾⰰⰳⰰⰹⱅⰵ lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add' form: 2pl.imp (ipf) ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ: lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc 7: 61:12 Ⰵⰴⰹⱀⱁⱘ lemma: edinojǫ 'once' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst.pron translation: God has spoken once, and I have heard these two things, 61:12 ⰳⰾ҃ⰰ lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰴⱏⰲⱁⰵ lemma: dvoe 'two parts' form: n.sg.nom/acc.pron ⱄⰹ lemma: sii 'this' form: n.dl.nom ⱄⰾⱏⰹ_ ⱎⰰⱈⱏ: lemma: slyšati 'hear' form: 1sg.aor 8: 61:13 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that power (is) of God; 61:13 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⰰ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom ⰱⰶ҃ⱐⱑ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mercy (is) thine, O Lord; ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 9: ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ: lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou wilt recompense every one according to his works. ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom ⰲⱏⰸⰴⰰ_ ⱄⰹ lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.prs (pf) 10: ⰽⱁⰿⱆⰶⱐⰴⱁ lemma: kъždo 'every, any' form: dat ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⰴⱑⰾⱁⰿⱏ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.dat ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 11: 62:1 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea 62:1 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ⰂⰠⰐⰅⰃⰄⰀ lemma: vъnegda 'when' form: relative ⰁⰡ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition 12: [·ⰿⰱ·] lemma: 62 form: alphabetic number ⰒⰖⰔⰕⰟⰉⰐⰉ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc ⰉⰄ҃ⰖⰏⰡⰋⰔⰜⰡⰉ: lemma: iduměiski 'Edomite' form: f.sg.dat.pron 13: 62:2 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, my God, I cry to thee early; 62:2 ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⱆⱅⱃⱏ_ (ⱀ)ⱙⱘ lemma: utrьnevati 'get up early (for a prayer)' form: 1sg.prs (ipf) 14: ⰲⱏⰶⰴⱗⰴⰰ lemma: vъždędati 'get thirsty' form: 2/3sg.aor (pf) translation: my soul has thirsted for thee: Klem.: Žízněla k tobě dušě má, kak rozličně k tobě tělo mé! ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 15: ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 16: Ⰽⱁⰾⱐ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: how often has my flesh (longed) after thee, ⰿⱀⱁⰶⰹⱌⰵⱙ lemma: množicejǫ 'many times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst ellipsis ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⱂⰾⱁⱅⱐ lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc 17: ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition translation: in a barren and trackless and dry land! Klem.: Na zemi pustéj a na cěstě suchéj, tak v svátosti zjěvil sem sě tobě ⰸⰵⰿⰾⰹ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc ⱂⱆⱄⱅⱑ lemma: pust 'deserted' form: f.sg.dat ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱀⰵ_ ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱐⱀⱑ lemma: neprěxodьnъ 'impassable' form: f.sg.nom 18: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰱⰵⰸⰲⱁⰴⱐⱀⱑ: lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.nom 19: 62:3 Ⱅⱑⰽⱁ lemma: taka 'thus' form: relative translation: Thus have I appeared before thee in the sanctuary, 62:3 sic, Dem./Elis.: tako ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱅ҃ⱑⰿⱏ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc ⱑⰲⰹⱈⱏ lemma: javja 'appear' form: 1sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵ_ ⰱⱑ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 20: Ⰲⰻⰴⱑⱅⰹ lemma: vidja 'see' form: infinitive translation: that I might see thy power and thy glory. ⱄⰹⰾⱘ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 21: ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱄⰾⰰⰲⱘ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ⱅⰲⱁⱙ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron