Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 57 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Cyrillic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 71a  1:   57:1  ⰂⰟ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial 57:1 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ⰐⰅ  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ⰋⰔⰕⰟⰎⰉ  lemma: istьliti  'destroy'  form: 2sg.imp (pf)   Ⰴ҃ⰀⰄⰑⰂⰉ  lemma: David  'David'  form: m.sg.dat   ⰂⰟ  lemma: v  'in'  form: preposition   [ⰍⰑ]  lemma: k  'to'  form: residual    2:  [·ⰾⰶ·]  lemma: 57    form: alphabetic number   ⰕⰡⰎⰑⰒⰔⰀⰐⰟⰅ:  lemma: tělopьsanie  'inscription'  form: n.sg.nom/acc   3:  57:2  Ⱑⱋⰵ   lemma: ašte  'if'  form: conjunction   translation: If ye do indeed speak righteousness, then do ye judge rightly, ye sons of men. 57:2 ⰲⱐ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱘ  lemma: rěsnota  'truth, reality'  form: f.sg.acc   ⱆⰱⱁ  lemma: ubo  'as, for'  form: conjunction   ⱂⱃⰰⰲⱁ  lemma: pravo  'rightly'  form: adverb   ⰳⰾ҃ⱅⰵ  lemma: glagolati  'speak'  form: 2pl.prs (ipf)   alt.analysis: 2pl.imp (pf)   4:  ⱂⱃⰰⰲⱁ  lemma: pravo  'rightly'  form: adverb   ⱄⱘⰴⰹⱅⰵ  lemma: sъdja  'judge'  form: 2pl.imp   ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.nom   alt.analysis: m.sg.dat   ⱍⰾ҃ⰲⱍⰹ:  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.pl.nom   5:  57:3  Ⰻⰱⱁ   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: For ye work iniquities in your hearts in the earth: 57:3 ⰲⱏ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⱄⱃ҃ⰴⱌⰹ  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.loc   ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱏⰵ  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   ⰴⱑⰾⰰⰵ_ ⱅⰵ  lemma: dělati  'do, work'  form: 2pl.prs (ipf)   6:  ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⰸⰵⰿⰾⰹ:  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   Ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ   lemma: nepravda  'injustice'  form: f.sg.acc   translation: your hands plot unrighteousness. ⱃⱘ_ ⰽⱏⰹ  lemma: rъka  'hand'  form: f.pl.nom/acc   7:  ⰲⰰⱎⱗ  lemma: vaš  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   ⱄⱏⱂⰾⱑⱅⰰⱙⱅⱏ:  lemma: sъplětati  'bind, interweave'  form: 3pl.prs (ipf)   8:  57:4  Ⱆⱅⱆⰶⰴⰵⱀⰹ   lemma: utužditi  'alienate'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   translation: Sinners have gone astray from the womb: 57:4 ⰱⱏⰹⱎⱗ  lemma: bъda  'become'  form: 3pl.aor   ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰹ  lemma: grěšen  'sinful, erring'  form: m.pl.nom.pron   ⱁⱅⱏ  lemma: ot  'from'  form: preposition   9:  ⰾⱁⰶⰵⱄⱀⱏ:  lemma: ložesna  'womb'  form: f.pl.gen   Ⰸⰰⰱⰾⱘⰴⰹⱎⱗ   lemma: zablǫditi  'go astray'  form: 3pl.aor (pf)   translation: they go astray from the belly: ⱁⱅⱏ  lemma: ot  'from'  form: preposition   10:  ⱍⱃⱑⰲⰰ  lemma: črěvo  'stomach, bowels, womb'  form: n.sg.gen   ⰳⰾⰰⱎⱗ   lemma: glagolati  'speak'  form: 3pl.aor (ipf)   translation: they speak lies. ⰾⱏⰶⱘ:  lemma: lъža  'lie'  form: f.sg.acc   11:  57:5  Ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ   lemma: jarost  'anger'  form: f.sg.nom/acc   translation: Their venom (is) like that of a serpent; 57:5 ⰹⱈⱏ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   ⱂⱁ  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   ⱁⰱⱃⰰⰸⱆ  lemma: obraz  'picture'  form: m.sg.dat   ⰸⰿⰻ_ ⰻⱀⱓ:  lemma: zmiinь  'of a snake'  form: m.sg.dat   12:  Ⱑⰽⱁ   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: as that of a deaf asp, and that stops her ears; ⰰⱄⱂⰻⰴⱏⰹ  lemma: aspida  'asp'  form: f.pl.nom/acc   ⰳⰾⱆⱈⱏⰹ  lemma: glux  'deaf'  form: f.pl.nom/acc   ⰸⰰ_ ⱅⱏⰹⰽⰰⱙⱋⱗ   lemma: zatykati  'plug'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: f.pl.nom/acc  Dem.: zatykajǫštei  13:  ⱆⱎⰹ  lemma: uxo  'ear'  form: n.dl.nom/acc   ⱄⰲⱁⰹ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.dl.nom/acc.pron   57:6  Ⱑⰶⰵ   lemma: iže  'who'  form: n.pl.nom   translation: which will not hear the voice of charmers, 57:6  14:  ⱀⰵ  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⱏ  lemma: uslyšati  'hear'  form: 3sg.prs (pf)   ⰳⰾⰰⱄⰰ  lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.gen   ⱁⰱⰰⰲⰰⱙ_ ⱋⰰⰳⱁ:  lemma: obavati  'enchant'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron   15:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   16:  Ⱁⱅⱏ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: nor heed the charm prepared skillfully by the wise. 17:  ⱂⱃⱑⰿⱘⰴⱃⰰ  lemma: premъdri  'most wise'  form: m.sg.gen/acc   ⱁⰱⰰⰲⱐⱀⰹⰽⰰ  lemma: obavьnikъ  'sorcerer'  form: m.sg.gen/acc.anim   ⱁⰱⰰ_ ⰲⰰⰵⰿⰰ:  lemma: obavati  'enchant'  form: ptcp.prs.pass (ipf)   alt.analysis: m.sg.gen/acc   18:  57:7  Ⰱⱏ҃   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: God has crushed their teeth in their mouth: 57:7 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹⱅⱏ   lemma: sъkruša  'break'  form: 3sg.prs (pf)  Thus in Dem./Pog./Bon./Elis., but Klem.: zetře , gr.LXX: 3sg.aor ⰸⱘⰱⱏ_ ⰹ  lemma: zъb  'tooth'  form: m.pl.acc/inst   19:  ⰺⱈⱏ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   Ⰲⱏ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⱆⱄⱅⱑⱈⱏ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.loc   ⰹⱈⱏ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   Ⱍⱃⱑⱀⱁ_ ⰲⱐⱀⱏⰹⱗ   lemma: črěnovьnъ  'premolar tooth'  form: m.pl.acc.pron   translation: God has broken the cheek-teeth of the lions. 20:  ⰾⱐⰲⱁⰲⱏⰹ  lemma: lъvov  'of a lion'  form: m.pl.acc/inst   ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ_ ⰾⱏ  lemma: sъkruša  'break'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   21:  ⰵⱄⱅⱏ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   ⰳ҃ⱏ:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   22:  57:8  Ⱆⱀⰹⱍⱐ[ⱍⱐ]ⰶⱗⱅⱏ   lemma: uničižiti  'destroy, become humble'  form: 3pl.prs (pf)   translation: They shall utterly pass away like water running through: 57:8 ⱄⱗ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ⱑⰽⱁ  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   ⰲⱁⰴⰰ  lemma: voda  'water'  form: f.sg.nom   23:  ⰿⰻⰿⱁⱅⰵⰽⱘⱋⰹⱑ:  lemma: mimotešti  'pass'  form: f.sg.nom.pron   alt.analysis: ptcp.prs.act   Ⱀⰰⰾⱗⱍⰵⱅⱏ   lemma: nalęšti  'draw (a bow)'  form: 3sg.prs (pf)   translation: he shall bend his bow till they shall fail. 
 
 
page 71b  1:   ⰾⱘⰽⱏ  lemma: lъk  'bow'  form: m.sg.nom/acc   ⱄⰲⱁⰻ  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.nom/acc.pron   ⰴⱁⱀⰴⰵⰶⰵ  lemma: donьdeže  'until'  form: relative   ⰹⰸⱀⰵⰿⱁⰳⱘ(ⱅⱏ):   lemma: iznemoga  'become unable'  form: 3sg.prs (pf)  Ending corrected by the scribe.  2:  57:9  Ⱑⰽⱁ   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: They shall be destroyed as melted wax: 57:9 Klem.: Jakožto vosk, jenžto plóve, otneseni budú  ⰲⱁⱄⰽⱏ  lemma: vosъk  'wax'  form: m.sg.nom/acc   ⰹⱄⱅⰰⰰⰲⱏ  lemma: istajati  'melt'  form: m.sg.nom   alt.analysis: ptcp.aor.act   ⱉⱅⱏⰹⰿⱘⱅⱏ  lemma: otnema  'take away'  form: 3pl.prs (pf)   3:  ⱄⱗ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   Ⱂⰰⰴⰵ   lemma: pasti  'fall'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   translation: the fire has fallen on them Kral.: jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce  (thus in hebr.) ⱁⰳⱀⱏ  lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.nom/acc   ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⱀⰹⱈⱏ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   ⰹ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and they have not seen the sun. ⱀⰵ  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ⰲⰻⰴⱑ_ ⱎⱗ  lemma: vidja  'see'  form: 3pl.aor   4:  ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰰ:  lemma: slъnce  'sun'  form: n.sg.gen   5:  57:10  Ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ   lemma: prežde  'previously, earlier'  form: adv.comp   translation: Before they feel the thorn of your thorny bush (?) 57:10 Brenton: Before your thorns feel the white thorn  Klem.: Dřéve než by urozumělo trnie vašě pukánie, jako živi súce, tak v hněvě pohltí jě  ⰴⰰⰶⰵ  lemma: daže  'even'  form: particle   ⱀⰵ  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙⱅⱏ  lemma: razumeja  'understand'  form: 3pl.prs   6:  ⱅⱃⱏⱀⱐⱑ  lemma: tъrne  'thorns'  form: n.sg.gen   ⰲⰰⱎⰵⰳⱁ  lemma: vaš  'your'  form: n.sg.gen.pron   ⱃⰰⰿⱑⱀⰰ:   lemma: raměn  'thorny bush'  form: n.sg.gen  Dem./Bon.: ramъna , Elis.:ramna , gr.LXX: ῥάμνον Ⱑⰽⱁ   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: he shall swallow you up as living, as in his wrath. 7:  ⰶⰹⰲⱏⰹ  lemma: živ  'alive'  form: m.pl.acc/inst   ⰺ  lemma: i  'and'  form: conjunction   ⱑⰽⱁ  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   ⰲⱏ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⰳⱀⱑⰲⱏ  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.nom/acc   ⱂⱁⰶⱏ_ ⱃⰵⱅⱏ  lemma: požrěti (2)  'devour'  form: 3sg.prs (pf)   8:  ⰲⱏⰹ:  lemma: vy  'you (pl.)'  form: 2pl.nom   9:  57:11  Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ   lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 3sg.prs (pf)   translation: The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: 57:11 ⱄⱗ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰹ_ ⰽⱏ  lemma: pravednik  'righteous'  form: m.sg.nom   10:  ⰵⰳⰴⰰ  lemma: egda  'when'  form: relative   ⰲⰻⰴⰹⱅⱏ  lemma: vidja  'see'  form: 3sg.prs   ⰿⰵⱄⱅⱏ:  lemma: mьstь  'revenge'  form: f.sg.nom/acc   Ⱃⱘ_ ⱌⱑ   lemma: rъka  'hand'  form: f.dl.nom/acc   translation: he shall wash his hands in the blood of the sinner. 11:  ⱄⰲⱁⰹ  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.dl.nom/acc.pron   ⱆⰿⱏⰹⰵⱅⱏ  lemma: umija  'wash'  form: 3sg.prs (pf)   ⰲⱁ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⰽⱃⱏⰲⰹ  lemma: krъv  'blood'  form: f.sg.gen/dat/loc   12:  ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰽ(ⰰ):  lemma: grěšnik  'sinner'  form: m.sg.gen/acc.anim   13:  57:12  Ⰻ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And a man shall say, 57:12 ⱃⰵⱍⰵ(ⱅⱏ)   lemma: reka  'say'  form: 3sg.prs (pf)  Ending by the scribe. ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ  lemma: človek  'human'  form: m.sg.nom   ⰰⱋⰵ   lemma: ašte  'if'  form: conjunction   translation: Verily then there is a reward for the righteous: ⱆⰱⱁ  lemma: ubo  'as, for'  form: conjunction   ⰵⱄⱅⱏ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   ⱂⰾⱁ_ ⰴⱏ  lemma: plod  'fruit'  form: m.sg.nom/acc   14:  ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰹⰽⰰ:  lemma: pravednik  'righteous'  form: m.sg.gen/acc.anim   Ⰵⱄⱅⱏ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   translation: verily there is a God that judges them in the earth. ⱆⰱⱁ  lemma: ubo  'as, for'  form: conjunction   ⰱ҃ⱏ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   15:  ⱄⱘⰴⱗ  lemma: sъdja  'judge'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   ⰹⰿⱏ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.dat   ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⰸⰵⰿⰾⰹ:  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   58  ⰔⰎⰀⰂⰀ:   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! 58:0  16:  58:1  ⰂⰠ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial, 58:1 ⰍⰑⰐⰜⰠ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ⰐⰅ  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ⰉⰔⰕⰟⰎⰉ  lemma: istьliti  'destroy'  form: 2sg.imp (pf)   Ⰴ҃ⰀⰄ҃ⰑⰂⰉ:  lemma: David  'David'  form: m.sg.dat   ⰂⰟ  lemma: v  'in'  form: preposition   ⰕⰡⰎⰑ_ ⰒⰔⰀⰐⰠⰅ  lemma: tělopьsanie  'inscription'  form: n.sg.nom/acc   17:  ⰅⰃⰄⰀ   lemma: egda  'when'  form: relative   translation: (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him ⰒⰑⰔⰟⰎⰀ  lemma: poslati  'send'  form: 2/3sg.aor (pf)   ⰔⰀⰖⰎⰟ  lemma: Savьlъ  'Saul'  form: m.sg.nom   Ⰹ  lemma: i  'and'  form: conjunction   ⰔⰟⰘⰓⰀ_ ⰐⰋ  lemma: sъxranja  'protect'  form: 2/3sg.aor (pf)   18:  [·ⰾⰷ·]  lemma: 58    form: alphabetic number   ⰄⰑⰏⰟ  lemma: dom  'house'  form: Nmsnu   ⰅⰃⰑ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ⰖⰁⰋⰕⰉ  lemma: ubija  'murder, kill'  form: infinitive (pf)   Ⰺ:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   19:  58:2  Ⰺⰸⱏⰿⰻ   lemma: izęti  'take'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Deliver me from mine enemies, O God; 58:2 ⰿⱗ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   ⱁⱅⱏ  lemma: ot  'from'  form: preposition   ⰲⱃⰰⰳⱏ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.gen   20:  ⰿⱁⰹⱈⱏ  lemma: moi  'my'  form: m.pl.gen/loc.pron   ⰱⰶ҃ⰵ:  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   Ⰺ   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and ransom me from those that rise up against me. ⱁⱅⱏ  lemma: ot  'from'  form: preposition   ⰲⱏⱄⱅⰰ_ ⱙⱋⰹⰹⱈⱏ  lemma: vъstati  'stand up, rise, emerge'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg   21:  ⱀⰰ  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ⰿⱗ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   ⱁⱅⱏⰿⰻ  lemma: otnema  'take away'  form: 2sg.imp (pf)   ⰿⱗ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   22:  58:3  Ⰻⰸⰱⰰⰲⰻ   lemma: izbavja  'free, let off'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Deliver me from the workers of iniquity, 58:3 ⰿⱗ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   ⱁⱅⱏ  lemma: ot  'from'  form: preposition   ⱅⰲⱁⱃⱗ_ ⱋⰹⰹⱈⱏ  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg