Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 49
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 63a 1: 48:20 Ⰲⱏⱀⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: vъniti 'enter' form: 3sg.prs (pf) translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers; 48:20 ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⱃⱁⰴⰰ lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen ⱁⱌ҃ⱏ lemma: otec 'father' form: m.pl.gen ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron Ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition translation: he shall never see light. ⰲⱑ_ ⰽⰰ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 2: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱆⰸⱐⱃⰻⱅⱏ lemma: uzrěti 'see' form: 3sg.prs (pf) ⱄⰲⱑⱅⰰ: lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen 3: 48:21 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: Man that is in honour, understands not: 48:21 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ⰲⱁ₊ lemma: v 'in' form: preposition ⱍⱐⱄⱅⰹ lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen/dat/loc ⱄⱏⰹ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ: lemma: razumeja 'understand' form: 2/3sg.aor 4: Ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹ lemma: priloža 'lay' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he is compared to the senseless cattle, ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱄⰽⱁⱅⱑⱈⱏ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.loc Elis.:skotomъ ⱀⰵⱄⱏⰿⱏⰹ_ ⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰹⱈⱏ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 5: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and is like them. ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻ lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰹⰿⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 49 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 49:0 6: [·ⰽⰸ·] lemma: 49 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm by Asaph. Brenton translates the psalms of Asaph as for Asaph , although the construction (τῷ Ασαφ) is the same as in those attributed to David (τῷ Δαυιδ). 49:1 ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 49:1 ⰀⰔⰀⰀⰪⰑⰂⰟ: lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 7: Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: The God of gods, the Lord, has spoken, ⰱⰿ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.pl.dat ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰳⰾ҃ⰰ: lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof. ⱂⱃⰹⰸⱏⰲⰰ lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf) 8: ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰲⱏⱄⱅⱁⰽⱏ lemma: vъstok 'East' form: m.sg.nom/acc ⱄⰾⱏ_ ⱀⱏⱌⰰ lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen 9: ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰸⰰⱂⰰⰴⱏ: lemma: zapad 'West' form: m.sg.nom/acc 49:2 Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: Out of Sion (comes) the excellence of his beauty. 49:2 10: ⱄⰻⱁⱀⰰ lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen ⰽⱃⰰⱄⰰⱅⰰ lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom Dem.: krasota ⰾⱑⱂⱁⱅⱏⰹ lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.gen (ⰵⰳⱁ): lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 11: 49:3 Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: (God, our) God, shall come manifestly, 49:3 ⱑⰲⱑ lemma: javě 'apparently' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ: lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: and shall not keep silence: ⱀⰰⱎⱏ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⱑ_ ⰿⰾⱏⱍⰹⱅⱏ: lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 3sg.prs (pf) 12: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 13: Ⱁⰳⱀⱏ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc translation: a fire shall be kindled before him, ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱀⰹⰿⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst ⰲⱏⰸⰳⱁⱃⰻⱅⱏ lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 14: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and round about him there shall be a very great tempest. ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ lemma: okrъst 'around' form: preposition ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰱⱆⱃⱑ lemma: burja 'storm' form: f.sg.nom ⰲⰵⰾⱏⱑ: lemma: velii 'great' form: f.sg.nom 15: 49:4 Ⱂⱃⰻⰸⱁⰲⰵⱅⱏ lemma: prizova 'call, invite' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall summon the heaven above, and the earth, 49:4 ⱀⰱ҃ⰰ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ: lemma: sviše 'from above' form: adv.comp Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 16: ⱃⰰⱄⱘⰴⰹⱅⰹ lemma: razsъdja 'decide' form: infinitive (pf) translation: that he may judge his people. ⰾⱓⰴⰹ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc ⱄⰲⱁⱗ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron 17: 49:5 Ⱄⱏⰱⰵⱃⱑⱅⰵ lemma: sъbera 'collect' form: 2pl.imp (pf) translation: Assemble ye his saints to him, 49:5 (ⰵ)ⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⱂⱃⱑ(ⱂⱁⰴⱁⰱⱐ)ⱀⱏⰹⱗ lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰸⰰⰲⱑ_ ⱋⰰⰲⰰⱙⱋⱗⱗ lemma: zavěštavati 'conclude a treaty' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron translation: those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices. 18: ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰶⱃⱏ(ⱅⰲⰰⱈⱏ): lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.pl.loc 19: 49:6 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And the heavens shall declare his righteousness: 49:6 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⱗⱅⱏ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.prs (pf) ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 20: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God is judge. ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⱄⱘⰴⰹ lemma: sъdija 'judge' form: f.sg.nom ⰵⱄⱅⱏ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 21: 49:7 Ⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⰵ lemma: slyšati 'hear' form: 2pl.imp translation: Hear, my people, 49:7 ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people' form: Nmsai ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⱘ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 1sg.prs (pf) translation: and I will speak to you: Possibly a haplography (gr.LXX: kai lalēsō )? Not mentioned by Sev., nor in Dem./Pog./Bon., but Elis. has i vozglju vamъ 22: ⰲⰰⰿⱏ: lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.dat Ⰺⰻⰾ҃ⱓ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.voc translation: O Israel, I will testify to thee: ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱅⰵⰾⱏ_ ⱄⱅⰲⱆⱙ lemma: sъvědětelьstvovati 'testify' form: 1sg.prs (ipf) 23: ⱅⰵⰱⱑ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: I am God, thy God. ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron 24: ⰵⱄⰿⱏ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) ⰰⰸⱏ: lemma: az 'I' form: 1sg.nom
page 63b 1: 49:8 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will not reprove thee on account of thy sacrifices; 49:8 ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰶⱃⱏⱅⰲⰰⱈⱏ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.pl.loc ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron ⱁⰱⰾⰹⱍⱙ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly' form: 1sg.prs (pf) 2: ⱅⰵⰱⰵ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Ⰲⱐⱄⰵⱄⱏⰶⰰⰳⰰⰵⰿⰰⰰ lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning' form: n.pl.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf) translation: for thy whole-burnt-offerings are before me continually. ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle 3: ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⰿⱀⱁⱙ lemma: az 'I' form: 1sg.inst ⱄⱘⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) ⰲⱏⰹ(ⱀⱘ): lemma: vynǫ 'always' form: adverb 4: 49:9 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will take no bullocks out of thine house, 49:9 ⱂⱃⰹⰹⰿⱘ lemma: priema 'accept, receive' form: 1sg.prs (pf) ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron ⱅⰵ_ ⰾⰵⱌⱏ: lemma: telec 'calf' form: m.pl.gen alt.analysis: m.sg.nom/acc 5: Ⱀⰹ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: nor he-goats out of thy flocks. ellipsis ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⱅⰰⰴⱏ lemma: stado 'herd' form: n.pl.gen ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron ⰽⱁⰸ(ⰵ)ⰾⱏ- lemma: kozьlъ 'goat kid, he-goat' form: m.pl.gen alt.analysis: m.sg.nom/acc 6: 49:10 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For all the wild beasts of the thicket are mine, 49:10 ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron ⱄⱘⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⰸⰲⱑⱃⰹ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.nom/inst Dem.: zvěrie ⰴⱘ_ ⰱⱃⰰⰲⱏⱀⰹⰹ: lemma: dǫbravьnъ 'of forest' form: m.pl.nom.pron 7: Ⱄⰽⱁⱅⰹ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.nom translation: the cattle on the mountains, (and) oxen. ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰳⱁⱃⰰⱈⱏ lemma: gora 'forest' form: f.pl.loc ⰲⱁⰾⱁ(ⰲⰹ): lemma: vol 'ox' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Ending by the scribe. 8: 49:11 Ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1sg.aor (pf) translation: I know all the birds of the sky; 49:11 ⰲⱏⱄⱗ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron ⱂⱅ(ⰻ)ⱌⱗ lemma: ptica 'bird' form: f.pl.nom/acc ⱀⰱ҃ⱄⱀⰱⱏⰹⱗ lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: f.pl.nom/acc.pron 9: ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the beauty of the field is mine. ⰽⱃⰰⱄⱁⱅⰰ lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom ⱄⰵⰾⱐⱀⰰⰰ lemma: selьnъ 'of a field' form: f.sg.nom.pron Dem.: silъna ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: az 'I' form: 1sg.inst ⰵⱄⱅⱏ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 10: 49:12 Ⰰⱋⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: If I should be hungry, I will not tell thee: 49:12 ⰲⱏⰸⰾⰰⱍⱔ lemma: vъzlakati 'become hungry' form: 1sg.prs (pf) A "failed ligature" in the ending according to Sev., Dem.: vъzlačǫ ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱁⰲⱑⰿⱏ lemma: pověděti 'tell' form: 1sg.prs (pf) ⱅⰵⰱⱑ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 11: Ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron translation: for the world is mine, and the fullness of it. ⰱⱁ lemma: bo 'because' form: conjunction ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⰰⰰ lemma: vselena 'universe' form: f.sg.nom.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⱀⱐⰵ lemma: isplъnenie 'fullness' form: n.sg.nom/acc (ⰵⱗ): lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) 12: 49:13 Ⰵⰴⰰ lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: Will I eat the flesh of bulls, 49:13 ⱑⰿⱐ lemma: jam 'eat' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut.mid ⰿⱗⱄⰰ lemma: meso 'meat' form: n.sg.gen alt.analysis: n.pl.nom/acc ⱓⱀⱏⱍⰰ: lemma: junьčь 'of young bulls' form: n.sg.gen alt.analysis: n.pl.nom/acc Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or drink the blood of goats? ⰽⱃⱏⰲⱏ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.acc 13: ⰽⱁⰸⱐⰾⱙ lemma: kozьlь 'of a goat kid' form: f.sg.acc ⱂⰹⱙ: lemma: pija 'drink' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut.mid 14: 49:14 Ⱂⱁⰶⱏⱃⰹ lemma: požrěti 'sacrifice' form: 2sg.imp (pf) translation: Offer to God the sacrifice of praise; 49:14 ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⰶⱃⱏⱅⰲⱘ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc ⱈⰲⰰⰾⱘ: lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc Dem.: xvalě , Elis.: xvaly Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and pay thy vows to the Most High. ⰲⱏ_ ⰸⰴⰰⰶⰴⱏ lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.imp (pf) 15: ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱓⰿⱆ lemma: višen 'highest' form: m.sg.dat.pron ⱁⰱⱑⱅⱏⰹ lemma: obět 'vow, promise' form: m.pl.nom ⱅⰲⱁⱗ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron 16: 49:15 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And call upon me in the day of affliction; 49:15 ⱂⱃⰻⰸⱁⰲⰹ lemma: prizova 'call, invite' form: 2sg.imp (pf) ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ⱂⰵⱍⰰⰾⰹ lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc ⱅⰲⱁ_ ⰵⱗ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 17: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will deliver thee, ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⱙ lemma: izbavja 'free, let off' form: 1sg.prs (pf) ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt glorify me. ⱂⱃⱁⱄⰾⰰⰲⰹⱎⰹ lemma: proslavja 'praise' form: 2sg.prs (pf) (ⰿⱗ): lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18: 49:16 Ⰳⱃⱑⱎⱏⱀⰹⰽⱆ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.dat translation: (But) to the sinner God has said, 49:16 ⱃⰵⱍⰵ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) ⰱ҃ⱏ: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰲⱐⱄⰽⱘⱘ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Why dost thou declare my ordinances, ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 19: ⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱎⰹ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.prs (ipf) Dem.: povědaeši ⱁⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰰⱀⱏⱑ lemma: opravdanie 'justification' form: n.pl.nom/acc ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron 20: Ⱂⱃⰻⰵⰿⰾⰵⱎⰹ lemma: priemam 'accept, receive' form: 2sg.prs (pf) translation: and take up my covenant in thy mouth? ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc ⱆⱄⱅⱏ_ ⰺ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst 21: ⱅⰲⱁⰹⰿⰺ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.inst.pron 22: 49:17 Ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Whereas thou hast hated instruction, 49:17 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰲⱏⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑ lemma: vъznenavidja 'begin to hate' form: 2/3sg.aor (pf) ⱀⰰⰽⰰⰸⰰⱀⱐⰵ: lemma: nakazanie 'punishment' form: n.sg.nom/acc
page 64a 1: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hast cast my words behind thee. ⰲⱏⰹⰲⱃⱏⰶⰵ lemma: vyvrěšti 'throw away' form: 2/3sg.aor (root, pf) Dem.: vъz- , Pog./Bon.: iz- ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron ⰲⱐ_ ⱄⱂⱗⱅⱏ: lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 49:18 Ⱑⱋⰵ lemma: ašte 'if' form: adverb translation: If thou sawest a thief, thou rannest along with him, 49:18 ⰲⰹⰴⱑⰰⱎⰵ lemma: vidja 'see' form: Vmii3s gr.LXX: 2sg.impf ⱅⰰⱅⱏ lemma: tatь 'thief' form: m.sg.nom/acc ⱅⰵⱍⰰⰰⱎⰵ lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 2sg.impf ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⱀⰹ_ ⰿⱏ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 4: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hast cast in thy lot with adulterers. ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⱂⱃⱑⰾⱓⰱⱁⰴⱑⰹ lemma: prěljuboděi 'adulterer' form: m.pl.nom/inst ⱆⱍⱗⱄⱅⱏ_ ⰵ lemma: učęstie 'community' form: n.sg.nom/acc 5: ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⰰⱎⰵ: lemma: polagam 'lay down' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 2sg.impf 6: 49:19 Ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc translation: Thy mouth has multiplied wickedness, 49:19 ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) ⰸⱏⰾⱁⰱⱘ: lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.acc 7: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy tongue has framed deceit. ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron ⱄⱏⱂⰾⱑⱅⰰⰰⱎⰵ lemma: sъplětati 'bind, interweave' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.aor 8: ⰾⱏⱋⰵⱀⱐⱑ: lemma: lьštenie 'deception' form: n.pl.nom/acc 9: 49:20 Ⱄⱑⰴⱗ lemma: sěsti 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou didst sit and speak against thy brother, 49:20 ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰱⱃⰰⱅⱃⰰ lemma: brat 'brother' form: m.sg.gen/acc.anim ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron ⰽⰾⰵⰲⰵⱅⰰ_ ⰰⱎⰵ: lemma: klevetati 'slander' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 2sg.impf 10: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and didst scandalize thy motherʹs son. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱀ҃ⰰ lemma: sin 'son' form: m.sg.acc ⰿⱃ҃ⰵ lemma: mati 'mother' form: f.sg.gen ⱄⰲⱁⰵⱗ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron ⱂⱁⰾⰰⰳⰰ_ ⰰⱎⰵ lemma: polagam 'lay down' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 2sg.impf 11: ⱄⰽⰰⱀⱏⰴⱑⰾⱏ: lemma: skanъdal 'snare, scandal' form: m.sg.nom/acc 12: 49:21 Ⱄⰹ lemma: sii 'this' form: n.pl.nom translation: These things thou didst, 49:21 ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⰾⱏ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ⱁⰿⰾⱏⱍⰰ(ⰰ)ⱈⱏ: lemma: umъlča 'make silent' form: 1sg.impf (pf) translation: (and) I kept silence: Second a by the scribe. Sev. reconstructs a second u - element and a conjunction on the basis of other sources (Dem./Pog./Bon.: i umlъčaxъ ) gr.LXX: 1sg.aor 13: Ⰲⱐⰸⱀⰵⱂⱏⱎⱅⰵⰲⰰ lemma: vъznepъštevati 'think, regard' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, Dem.: vъznepъštevaxъ ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐⰵ: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 14: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰱⱘⰴⱘ lemma: bъda 'become' form: 1sg.prs (pf) ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⱂⱁⰴⱁⰱⰵⱀⱏ: lemma: podoben 'appropriate, similar' form: m.sg.nom 15: Ⱁⰱⰾⰹⱍⱙ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly' form: 1sg.prs (pf) translation: (but) I will reprove thee, ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and set thine offences before thee. ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰾⱙ lemma: postavja 'place, build' form: 1sg.prs (pf) ⱂⱃⱑ_ ⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition 16: ⰾⰹⱌⰵⰿⱏ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron ⰳⱃⱑⱈⱏⰹ lemma: grěx 'sin' form: m.pl.acc/inst (ⱅⰲⱁⱗ): lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron 17: 49:22 Ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰹⱅⰵ lemma: razumeja 'understand' form: 2pl.imp translation: Now consider these things, ye that forget God, 49:22 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⱄⰹ lemma: sii 'this' form: n.pl.nom ⰸⰰⰱⱏⰹⰲⰰⱙ_ ⱋⰵⰹ lemma: zabyvati 'forget' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 18: ⰱ҃ⰰ: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim Ⰵⰴⰰ lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: lest he rend you, ⰽⱁⰳⱏⰴⰰ lemma: kogda 'when' form: interrogative ⱂⱁⱈⱏⰹⱅⰻⱅⱏ lemma: poxitja 'catch' form: 3sg.prs (pf) 19: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and there is no deliverer. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⱑⱗⰻ: lemma: izbavjam 'free, let off' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron 20: 49:23 Ⰶⱃⱏⱅⰲⰰ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.nom translation: The sacrifice of praise will glorify me: 49:23 ⱈⰲⰰⰾⱐⱀⰰⰰ lemma: xvalьnъ 'of praise' form: f.sg.nom.pron ⱂⱃⱁⱄⰾⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: proslavja 'praise' form: 3sg.prs (pf) 21: ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God. ⱅⱆ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc Dem.: i poidǫ pǫtъ ⱂⱘⱅⱏ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc ⰹⰿⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.inst ⱑⰲⰾⱙ lemma: javja 'appear' form: 1sg.prs (pf) 22: ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⱄⱂ҃ⱀⱏⰵ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 50:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, 50:1 ⰍⰑⰐⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc