Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 48
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 61b
Ps 47-48
1: 47:10 Ⱂⱃⰹⱗⱄⱁⰿⱏ lemma: priema 'accept, receive'
form: 1pl.aor (pf)

translation: We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people.

47:10

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

2: Ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

ⰾⱓⰴⰵⰹ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

3: 47:11 Ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: According to thy name, O God, so (is) also thy praise to the ends of the earth:

47:11

ⰹⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus'
form: relative

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱈⰲⰰ_ⰾⰰ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.nom

4: ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰽⱁⱀⱏⱌⰹⱈⱏ lemma: konec 'end'
form: m.pl.loc

ⰸⰵⰿⰾⰹ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

5: Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰺ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.gen

translation: thy right hand is full of righteousness.

ⰹⱄⱂⰾⱏⱀⱏ lemma: isplъnь 'full'
form: i-stem adjective

ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

6: 47:12 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let mount Sion rejoice,

47:12

ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰳⱁⱃⰰ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

ⱄⰻⱁⱀⱐ_ⱄⰽⰰ: lemma: sionski 'of Sihon/Zion'
form: f.sg.nom

7: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let the daughters of Judaea exult,

ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰴⱏⱋⰵⱃⰻ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

ⰺⱓⰴⱑⰻⱄⰽⱏⰹ: lemma: judeiski 'Judaean, Jewish'
form: f.pl.nom/acc

8: 47:13 Ⱄⱘⰴⱁⰲⱏ lemma: sъd 'judgement, court'
form: Nmpgu

translation: because of thy judgments, O Lord.

47:13

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Ⱁⰱⰻⰴⱑ_ⱅⰵ lemma: obida 'go around'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Go round about Sion,

9: ⱄⰻⱁⱀⰰ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and encompass her:

ⱁⰱⱐⰿⱑⱅⰵ lemma: obema 'grasp, include'
form: 2pl.imp (pf)

ⰹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Ⱂⱁⰲⱑⰴⰻ_ⱅⰵ lemma: pověděti 'tell'
form: 2pl.imp (pf)

translation: tell ye her towers.

10: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱅⰾⱏⱂⱑⱈⱏ lemma: stъlp 'pillar'
form: m.pl.loc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 47:14 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱅⰵ lemma: položa 'place'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Mark ye well her strength,

47:14

ⱄⱃⰴ҃ⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

ⰲⰰⱎⰰ lemma: vaš 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⰻⰾⱘ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

12: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and observe her palaces;

ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⰹⱅⰵ lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 2pl.imp (pf)

ⰴⱁⰿⱏ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: m.pl.gen

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 47:15 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that ye may tell the next generation.

47:15

ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

ⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: pověděti 'tell'
form: 3sg.prs (pf)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱃⱁⰴⱑ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

ⰺⱀⱁⰿⱏ: lemma: in 'another, different'
form: m.sg.loc

Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For this is our God for ever and ever:

14: ⱄⱏ lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱀⰰⱎⱏ: lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱀⰰⱎⱏ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Or věky věka (Dem.: věkъ věka) ?

lemma: i 'and'
form: conjunction

15: ⰲⱑⰽⰰ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

Ⱅⱏ lemma: toi 'he'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.3sg.nom

translation: he will be our guide for evermore.

ⱆⱂⰰⱄⰵⱅⱏ lemma: upasti (2) 'herd'
form: 3sg.prs (pf)

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

16: 48:1 [·ⰽⰷ·] lemma: 48
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core.

48:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰔⰐ҃ⰂⰟ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰟ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

17: 48:2 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹⱅⰵ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Hear these words, all ye nations,

48:2

ⱄⰹ lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

18: Ⰲⱏⱁ̵ⱎⰹⱅⰵ lemma: vъušiti 'listen'
form: 2pl.imp (pf)

translation: hearken, all ye that dwell upon the earth:

ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⰶⰹⰲⱘⱋⰵⰹ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

19: ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱑⰹ: lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.dat.pron

20: 48:3 Ⰸⰵⰿⱏⱀⰻ lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom

translation: both the sons of mean men, and sons of great men;

48:3

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⱄⱀ҃ⰲⰹ lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

ⱍⰾ҃ⰲⱍⰹ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

ⰲⱏ_ⰽⱆⱂⱑ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

21: ⰱⱁⰳⰰⱅⱏ lemma: bogat 'rich'
form: m.sg.nom

translation: the rich and poor man together.

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱆⰱⱁⰳⱏ: lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

22: 48:4 Ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: My mouth shall speak of wisdom;

48:4

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⱘⱅⱏ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

ⱂⱃⱑⰿⱘ_ⰴⱃⱁⱄⱅⱐ: lemma: premъdrost 'superior wisdom'
form: f.sg.nom/acc

23: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart (shall bring forth) understanding.

ⱂ(ⱁ)ⱆⱍⰵⱀⱐⰵ lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

ⱄⱃⰴ҃ⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

ⰿⱁⰵⰳⱁ lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

24: ⱃⰰⰸⱆⰿⱏ: lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 62a
Ps 48
1: 48:5 Ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⱘ lemma: prikloniti 'cline'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will incline mine ear to a parable:

48:5

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱂⱃⰹⱅⱏⱍⱙ lemma: pritča 'story'
form: f.sg.acc

ⱆⱈⱁ lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

2: ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ⱃⰰⰸⰳⱏⱀⱘ lemma: razgъna 'unfold'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will open my riddle on the harp.

ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱂⱐⱄⰰⰾⱏⱅⱏⰹⱃⰻ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.gen/dat/loc

3: ⰳⰰⱀⰰⱀⱏⰵ lemma: gananie 'riddle'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

4: 48:6 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore should I fear in the evil day?

48:6

ⰱⱁⱙ lemma: boja 'fear'
form: 1sg.prs (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⰾⱓ_ⱅⱏ: lemma: ljut 'fierce'
form: m.sg.nom/acc

5: Ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏⰵ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: the iniquity of my heel shall compass me.

ⱂⱗⱅⱏⰹ lemma: peta 'heel'
form: f.sg.gen

ⰿⱁⰵ_ lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

6: ⱁⰱⰻⰴⰵⱅⱏ lemma: obida 'go around'
form: 3sg.prs (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

7: 48:7 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱋⰵⰹ lemma: nadeja 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They that trust in their strength,

48:7
The sentence structure is similar in Klem., but Kral.: I proč se báti mám ve dnech zlých, [aby] nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla? Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⰹⰾⱑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.dat/loc

ⱄⰲⱁⰵⰹ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and boast themselves in the multitude of their wealth -

8: ⰿⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱁⰿⱏ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.inst

ⰱⱁⰳⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.gen

9: ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

ⱈⰲⰰⰾⱗⱋⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: 48:8 Ⰱⱃⰰⱅⱃⱏ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

translation: A brother does not redeem,

48:8

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

translation: shall a man redeem?

11: ⰾⰹ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he shall not give to God a ransom for himself,

ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

(ⰱ҃ⱆ) lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ⰹⰸⰿⱑⱀⱏⰹ lemma: izměna 'exchange'
form: f.sg.gen

12: ⰸⰰ lemma: za 'for, about'
form: preposition

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

48:9 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: or the price of the redemption of his soul,

48:9

ⱌⱑⱀⱏⰹ lemma: cena 'price'
form: f.sg.gen

ⰹⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⱏⱑ lemma: izbavlenie 'redemption'
form: n.sg.gen

ⰴⱎⱗ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

13: ⱄⰲⱁⰵⱗ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

14: 48:10 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: though he labour for ever,

48:10

ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Thus in Dem., Pog./Bon.: utrudi sę, Klem.: dělati bude, gr. LXX: 3sg.aor ἐκόπασεν

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰶⰻⰲⱏ lemma: živ 'alive'
form: m.sg.nom

translation: and live to the end,

Translations differ in sentence borders. Kral. is similar to Brenton: Aby živ byl věčně, a neviděl porušení. Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce.
Klem. is closer to blocks indicated by interpunction in Sin.: Neuzří zahynutie, když uzří múdré mrúce, spolu nemúdrý a blázen zhynú.

15: ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰽⱁⱀⱏⱌⰰ: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: He shall not see corruption,

Brenton: so that he should not see corruption.

ⱆⰸⱏⱃⰻ_ⱅⱏ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

16: ⱂⰰⰳⱆⰱⱏⰹ lemma: paguba 'destruction'
form: f.sg.gen

48:11 ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he shall see wise men dying,

48:11

ⰲⰹⰴⰻⱅⱏ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

ⱂⱃⱑ_ⰿⱘⰴⱃⱁⰹ lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.nom.pron

Dem.: prěmǫdry, gr.LXX: m.pl.acc σοφοὺς

17: ⱆⰿⰹⱃⰰⱙⱋⱗ: lemma: umiram 'die'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

18: Ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: the fool and the senseless one shall perish together;

ⰱⰵⰸⱆⰿⱏⱀⱏ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⱀⰵⱄⱏⰿⱏⰹ_ⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰿⱏ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.sg.inst.pron

19: ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⱏ: lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall leave their wealth to strangers.

20: ⱁⱄⱅⰰⰲⰾⱗⱅⱏ lemma: ostavja 'leave'
form: 3pl.prs (pf)

ⱅⱆⰶⰴⰹⰻⰿⱏ lemma: tužd 'foreign'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

ⰱⱁⰳⰰ_ⱅⱐⱄⱅⰲⱁ lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

21: ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

22: 48:12 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And their sepulchres are their houses for ever,

48:12

ⰳⱃⱁⰱⰹ lemma: grob 'grave'
form: m.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

Conjunction also in Dem. and Pog. (not in Bon.), but without an equivalent in gr. LXX.

ⱈⱃⰰⰿⰹ lemma: xram 'temple'
form: m.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑ_ⰽⱏ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

23: Ⱄⰵⰾⰰ lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

translation: even their tabernacles to all generations:

ellipsis

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱃⱁⰴⱏ: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 62b
Ps 48
1: Ⱀⰰⱃⱑⱎⱗ lemma: nareka 'call'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have called their lands after their own names.

ⰹⰿⰵⱀⰰ lemma: ime 'name'
form: n.pl.nom/acc

ⱄⰲⱁⱑ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰸⰵⰿⱏⱀⱏⰹ(ⰹ)ⱈⱏ: lemma: zemlen 'of the Earth'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

2: 48:13 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And man being in honour, understands not:

48:13

ⱍⰲ҃ⰽⱏ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱍⱐⱄⱅⰹ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱄⱏⰹ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱃⰰ(ⰸⱆ)ⰿⱑ: lemma: razumeja 'understand'
form: 2/3sg.aor

Reconstructed by Sev.

3: ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹ lemma: priloža 'lay'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he is compared to the senseless cattle,

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⰽⱁⱅⱑⱈⱏ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.loc

ⱀⰵⱄⱏⰿⱏ_ⰹⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰹⱈⱏ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

4: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and is like to them.

ⱁ̵ⱂⱁⰴⱁⰱⰹ lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(ⰻ)ⰿⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

5: 48:14 Ⱄⱐ lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

translation: This their way is an offence to them:

48:14

ⱂⱘⱅⱏ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱄⱏⰱⰾⰰⰸⱀⱏ lemma: sъblaznь 'deceit'
form: f.sg.nom/acc

(ⰻ)ⰿⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

6: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yet afterwards men will commend their sayings.

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⱄⰹⱈⱏ lemma: sii 'this'
form: pl.gen/acc

(ⱆ) lemma: u 'at'
form: preposition

Added by Sev. expecting haplography; Mareš does not, possibly a prepositionless locative (as skotěxъ above). Pog./Bon. show a .

ⱆⱄⱅⱑⱈⱏ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

ⰱⰾⰰⰳⱁⰻⰸⰲⱁⰾⱗ(ⱅⱏ): lemma: blagoizvoliti 'be pleased with'
form: 3pl.prs (pf)

Ending by scribe.

7: 48:15 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: They have laid them as sheep in Hades;

48:15

ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰰⰴⱑ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

ⱂⱁⰾⱁⰶⰵⱀⱏⰹ lemma: položa 'place'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

8: ⱄⱘⱅⱏ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱏ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.nom/acc

translation: death shall feed on them;

Kral.: Smrt je žráti bude, gr.LXX: 3sg.prs ποιμαίνει

ⱆⱂⰰⱄⰵⱅⱏ lemma: upasti (2) 'herd'
form: 3sg.prs (pf)

ⱗ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

9: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the upright shall have dominion over them in the morning,

ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⱙⱅⱏ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

ⰹⰿⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

ⱂⱃⰰⰲⰹⰹ lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom.pron

ⰸⰰⱆⱄⱅⱃⰰ: lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

So far the only occurence of -s- in this word in OCS (Dem.: zajutra), discussed e.g. by Derksen (2008:511).

10: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their help shall fail in Hades (from their glory).

ⱂⱁⰿⱁⱋⱏ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱁⰱⱏⱅⱏⱎⰰⰵⱅⱏ lemma: obetъšati 'get old'
form: 3sg.prs

Elis.:obetšaetъ

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰰⰴⱑ: lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

11: Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From their glory they fell.

The verb is missing in Brentonʹs translation.

ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⱗ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

ⰲⱏⱃⰹⱀⱘⱎ(ⱗ) lemma: vъrinǫti 'intrude'
form: 3pl.aor (pf)

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

12: 48:16 Ⱁⰱⰰⱍⰵ lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: But God shall deliver my soul from the power of Hades,

48:16

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

13: ⰻⰸ lemma: iz 'from'
form: preposition

ⱃⱘⰽⱏⰹ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

ⰰⰴⱁⰲⱏⰹ: lemma: Adov 'of Hades'
form: f.sg.gen

ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he shall receive me.

ⱂⱃⰹⰵⰿⰾⰵ_ⱅⱏ lemma: priema 'accept, receive'
form: 3sg.prs (pf)

14: ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

15: 48:17 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Fear not when a man is enriched,

48:17

ⰱⱁⰻ lemma: boja 'fear'
form: 2sg.imp (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

ⱃⰰⰸⰱⱁⰳⰰⱅⱑⰵⱅⱏ lemma: razbogatěti 'become rich'
form: 3sg.prs (pf)

ⱍⰲ҃ⰽⱏ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

16: Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: and when the glory of his house is increased.

ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰹⱅⱏ lemma: umnoža 'become many'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⱀⰹ_ⰿⱏ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

17: ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: 48:18 Ⰻⰶⰴⰵ lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: Does the dying one not leave everything?

48:18
Brenton: For he shall take nothing when he dies;

ⱆⰿⰹⱃⰰⱗⰹ lemma: umiram 'die'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)

ⰾⰹ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

19: ⰲⱏⱄⰵⰳⱁ: lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

Ⱀⰻⰶⰵ lemma: niže 'nor'
form: conjunction

translation: neither shall his glory descend with him.

ⱄⱏⱀⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: sъniti 'descend'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱏ lemma: 'from'
form: preposition

ⱀⰹ_ⰿⱏ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

20: ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

21: 48:19 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For his soul shall be blessed in his life:

48:19

ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰶⰹⰲⱁⱅⱑ lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰱⰾ҃ⰰⰳⱁ_ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱅⰲⰹⱅⱏ[ⱅ] lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

22: ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he shall give thanks to thee when thou dost well to him.

ⰻⱄⱂⱁ_ⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

ⱅⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

ⰱⰾⰰⰳⱁ lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⱅⰲ(ⱁ)ⱃⰹⱎⰹ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

23: ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat



facsimilepage 63a
Ps 48-49
1: 48:20 Ⰲⱏⱀⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers;

48:20

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⱃⱁⰴⰰ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

ⱁⱌ҃ⱏ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

Ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

translation: he shall never see light.

ⰲⱑ_ⰽⰰ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

2: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱆⰸⱐⱃⰻⱅⱏ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⰲⱑⱅⰰ: lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen

3: 48:21 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Man that is in honour, understands not:

48:21

ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ⰲⱁ₊ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱍⱐⱄⱅⰹ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱄⱏⰹ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ: lemma: razumeja 'understand'
form: 2/3sg.aor

4: Ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹ lemma: priloža 'lay'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he is compared to the senseless cattle,

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⰽⱁⱅⱑⱈⱏ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.loc

Elis.:skotomъ

ⱀⰵⱄⱏⰿⱏⰹ_ⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰹⱈⱏ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

5: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and is like them.

ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻ lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰹⰿⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

49 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

49:0

6: [·ⰽⰸ·] lemma: 49
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm by Asaph.

Brenton translates the psalms of Asaph as for Asaph, although the construction (τῷ Ασαφ) is the same as in those attributed to David (τῷ Δαυιδ).

49:1 ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

49:1

ⰀⰔⰀⰀⰪⰑⰂⰟ: lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

7: Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The God of gods, the Lord, has spoken,

ⰱⰿ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.pl.dat

ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰳⰾ҃ⰰ: lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.aor (ipf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

ⱂⱃⰹⰸⱏⰲⰰ lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰲⱏⱄⱅⱁⰽⱏ lemma: vъstok 'East'
form: m.sg.nom/acc

ⱄⰾⱏ_ⱀⱏⱌⰰ lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

9: ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰸⰰⱂⰰⰴⱏ: lemma: zapad 'West'
form: m.sg.nom/acc

49:2 Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Out of Sion (comes) the excellence of his beauty.

49:2

10: ⱄⰻⱁⱀⰰ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

ⰽⱃⰰⱄⰰⱅⰰ lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

Dem.: krasota

ⰾⱑⱂⱁⱅⱏⰹ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.gen

(ⰵⰳⱁ): lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 49:3 Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: (God, our) God, shall come manifestly,

49:3

ⱑⰲⱑ lemma: javě 'apparently'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ: lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: and shall not keep silence:

ⱀⰰⱎⱏ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱂⱃⱑ_ⰿⰾⱏⱍⰹⱅⱏ: lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 3sg.prs (pf)

12: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

13: Ⱁⰳⱀⱏ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

translation: a fire shall be kindled before him,

ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ⱀⰹⰿⱏ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

ⰲⱏⰸⰳⱁⱃⰻⱅⱏ lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and round about him there shall be a very great tempest.

ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰱⱆⱃⱑ lemma: burja 'storm'
form: f.sg.nom

ⰲⰵⰾⱏⱑ: lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

15: 49:4 Ⱂⱃⰻⰸⱁⰲⰵⱅⱏ lemma: prizova 'call, invite'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He shall summon the heaven above, and the earth,

49:4

ⱀⰱ҃ⰰ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ: lemma: sviše 'from above'
form: adv.comp

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

16: ⱃⰰⱄⱘⰴⰹⱅⰹ lemma: razsъdja 'decide'
form: infinitive (pf)

translation: that he may judge his people.

ⰾⱓⰴⰹ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

ⱄⰲⱁⱗ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

17: 49:5 Ⱄⱏⰱⰵⱃⱑⱅⰵ lemma: sъbera 'collect'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Assemble ye his saints to him,

49:5

(ⰵ)ⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⱂⱃⱑ(ⱂⱁⰴⱁⰱⱐ)ⱀⱏⰹⱗ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ⰸⰰⰲⱑ_ⱋⰰⰲⰰⱙⱋⱗⱗ lemma: zavěštavati 'conclude a treaty'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

translation: those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.

18: ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰶⱃⱏ(ⱅⰲⰰⱈⱏ): lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.pl.loc

19: 49:6 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the heavens shall declare his righteousness:

49:6

ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⱗⱅⱏ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

20: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God is judge.

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱄⱘⰴⰹ lemma: sъdija 'judge'
form: f.sg.nom

ⰵⱄⱅⱏ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

21: 49:7 Ⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⰵ lemma: slyšati 'hear'
form: 2pl.imp

translation: Hear, my people,

49:7

ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people'
form: Nmsai

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⱘ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and I will speak to you:

Possibly a haplography (gr.LXX: kai lalēsō)? Not mentioned by Sev., nor in Dem./Pog./Bon., but Elis. has i vozglju vamъ

22: ⰲⰰⰿⱏ: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

Ⰺⰻⰾ҃ⱓ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.voc

translation: O Israel, I will testify to thee:

ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱅⰵⰾⱏ_ⱄⱅⰲⱆⱙ lemma: sъvědětelьstvovati 'testify'
form: 1sg.prs (ipf)

23: ⱅⰵⰱⱑ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: I am God, thy God.

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

24: ⰵⱄⰿⱏ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

ⰰⰸⱏ: lemma: az 'I'
form: 1sg.nom