Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 23
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 27b 1: ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱅⱐⰷⱘ lemma: stьza 'way' form: f.sg.acc Dem.: stьźę ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱗ: lemma: prav 'right, just' form: f.pl.nom/acc.pron 2: Ⰻⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat Dem.: imene ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Bon.: tvoego , Elis.: svoego ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 22:4 ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Yea, even if I should walk in the midst of the shadow of death, 22:4 ⰱⱁ lemma: bo 'because' form: conjunction ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction 3: ⱂⱁⰹⰴⱘ lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.prs po-future! ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ⱄⱑⱀⰹ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.sg.gen/dat/loc ⱄⱏⰿⱃⱏ_ ⱅⱏⱀⱏⰹⱗ: lemma: smъrten 'mortal' form: f.sg.gen.pron 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will not be afraid of evils: ⱆⰱⱁⱙ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰸⱏⰾⰰ lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou art with me; ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom (ⱄ)ⱁ lemma: s 'with' form: preposition ⰿⱀⱁ_ ⱙ lemma: az 'I' form: 1sg.inst 6: ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Ⰶⰵⰸⰾⱏ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.nom/acc translation: thy rod and thy staff, these have comforted me. ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron (ⰹ) lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⰰⰾⰹⱌⰰ lemma: palica 'scepter, club' form: f.sg.nom 7: ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⱅⰰ lemma: tě 'they' form: m.3dl.nom/acc ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱆⱅⱑⱎⰹⱄⱅⰵ: lemma: uteša 'consolate' form: 3dl.aor (pf) 8: 22:5 Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⰾⱏ lemma: ugotovati 'prepare' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has prepared a table before me in presence of them that afflict me: 22:5 ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱂⱃⱑⰴⱁ lemma: pred 'in front' form: preposition ⰿⱀⱁⱙ lemma: az 'I' form: 1sg.inst 9: ⱅⱃⰰⱂⰵⰸⱘ: lemma: trapeza 'table' form: f.sg.acc Ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙ_ ⱎⱅⰹⰻⰿⰻ lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampiy:Pp3-pi 10: ⰿⱀⱑ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 11: Ⱆⰿⰰⱄⱅⰹⰾⱏ lemma: umastiti 'anoint' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast thoroughly anointed my head with oil; ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱁⰾⱑⰵⰿⱏ lemma: olěi 'oil' form: m.pl.inst ⰳⰾⰰ_ ⰲⱘ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 12: ⰿⱁⱙ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy cup cheers me like the best wine. ⱍⱑⱎⰰ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.nom ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⱆⱂⰰ_ ⱑⱙⱎⱅⰹ lemma: upajati 'give drink' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom 13: ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰽⱁⰾⱐ lemma: kolь 'how much' form: interrogative ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱏ_ ⱀⰰ lemma: dъržaven 'of the state' form: f.sg.nom 14: ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Elis.: jako deržavna 22:6 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: Thy mercy also shall follow me all the days of my life: 22:6 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⱂⱁⰶⰵⱀⰵⱅⱐ lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 3sg.prs (pf) ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 15: ⰲⱏⱄⱗ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron ⰴⱏⱀⰹ lemma: den 'day' form: m.pl.acc ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ lemma: život 'life' form: m.sg.gen ⰿⱁⰵⰳⱁ: lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 16: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my dwelling shall be in the house of the Lord for a very long time. ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⰲⱏⱄⰵⰾⱘ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: τὸ + prs.inf ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⱁⰿⱏ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc 17: ⰳⱀ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom/acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⰾⱏⰳⱁⱅⱘ lemma: dъlgota 'length' form: f.sg.acc ⰴⱐⱀⱐⰻ: lemma: den 'day' form: m.pl.gen 18: 23 [·ⰻⰲ·] lemma: 23 form: alphabetic number translation: A Psalm for David on the first (day) of the week. 23:0 ⰄⰂ҃Ⱏ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰒⰓⰟⰂⰨ lemma: pъrvi 'first' form: f.sg.acc.pron ⰔⰨⰁⰑⰕⰡ: lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 19: 23:1 Ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.nom translation: The earth is the Lordʹs and the fullness thereof; the world, and all that dwell in it. 23:1 ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰸⰵⰿⱏⱑ lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom (ⰻ) lemma: i 'and' form: conjunction ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰵⱀⱐ_ ⰵ lemma: isplъnenie 'fullness' form: n.sg.nom/acc
page 28a 1: (ⰵ)ⱗ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) Ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⰰ lemma: vselena 'universe' form: f.sg.nom ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⰲⱏⱄ(ⰹ)ⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰵ_ ⰹ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 2: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⰵⰹ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat 3: 23:2 Тⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: He has founded it upon the seas, 23:2 Cyr. т in original, Dem.: tъ ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱁⱃⰹⱈⱏ lemma: more 'sea' form: n.pl.loc ⱁⱄⱀⱁⰲⰰⰾⱏ lemma: osnova (2) 'found' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 4: ⱙ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Dem.: estъ Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and prepared it upon the rivers. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱃⱑⰽⰰⱈⱏ lemma: rěka 'river' form: f.pl.loc ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⰾⱏ lemma: ugotovati 'prepare' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom 5: ⱙ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) ⰵⱄⱅⱏ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 6: 23:3 Ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who shall go up to the mountain of the Lord, 23:3 ⰲⱏⰸⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: vъziti 'ascend' form: 3sg.prs (pf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰳⱁⱃⱘ lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc ⰳⱀ҃ⱙ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.acc 7: ⰾⰹ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: and who shall stand in his holy place? ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom ⱄⱅⰰⱀⰵⱅⱏ lemma: stana 'become, stand up' form: 3sg.prs (pf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱑⱄⱅⱑ lemma: město 'place' form: n.sg.loc ⱄⰲ҃тⱑ_ ⰿⱏ lemma: svęt 'saint' form: n.sg.loc.pron Cyr. т 8: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 23:4 Ⱀⰵⱂⱁⰲⰹⱀⰵⱀⱏ lemma: nepovinьnъ 'innocent' form: m.sg.nom alt.analysis: negation particle translation: He that is innocent in his hands and pure in his heart; 23:4 ⱃⱘⰽⰰⰿⰰ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.dat/inst 9: ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱍⱏⱄⱅⱏ lemma: čist 'clean, pure' form: m.sg.nom ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵⰿⱏ: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 10: Ⰻⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc translation: who has not lifted up his soul to vanity, ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) ⱀⰰⱄⱆⰵ lemma: nasue 'in vain' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc ⰴⱎ҃ⱗ lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen ⱄⰲⱁⰵ_ ⱗ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron 11: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: nor sworn deceitfully to his neighbour. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰽⰾⱗⱅⱏ lemma: kъlna 'curse' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰾⰵⱄⱅⱐⱙ lemma: lъst 'deception' form: f.sg.inst ⰻ_ ⱄⰽⱃⱏⱀⱓⰿⱆ lemma: iskren 'sincere, fellow' form: m.sg.dat.pron 12: ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron 13: 23:5 Ⱄⱏ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom translation: He shall receive a blessing from the Lord, 23:5 ⱂⱃⰹⰻⰿⰵⱅⱏ lemma: priema 'accept, receive' form: 3sg.prs (pf) ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵ_ ⱄⱅⰲⰵⱀⱏⰵ lemma: blagoslovestvenie 'blessing' form: n.sg.nom/acc 14: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mercy from God his Saviour. ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏⰹⱀⱘ lemma: milostinja 'alms' form: f.sg.acc (ⱁ)ⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition Reconstructed by Sev. ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ⱄⱂ҃ⰰ lemma: sъpas 'savior, salvation' form: m.sg.gen/acc.anim ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron 15: 23:6 Ⱄⱏ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom translation: This is the generation of them that seek him, that seek the face of the God of Jacob. 23:6 ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ⰻⱄⰽⱁⱎⱅⰵⰹⰻⰿⱏ lemma: iskam 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.dat.pron Dem.: iskǫšteixъ ⰳⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 16: Ⰻⱄⰽⱘⱎⱅⰵⰹⱈⱏ lemma: iskam 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⱑ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.gen/acc 17: 23:7 Ⰲⱐⰸⱐⰿⱑⱅⰵ lemma: vzema 'take' form: 2pl.imp (pf) translation: Lift up your gates, ye princes, 23:7 gr.LXX: 2pl.aor.imp ⰲⱃⰰⱅⰰ lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc ⰽⱏⱀⱗⰷⰹ lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst ⰲⰰ_ ⱎⰹ: lemma: vaš 'your' form: m.pl.nom 18: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be ye lifted up, ye everlasting doors; ⰲⱏⰸⱐⰿⱑⱅⰵ lemma: vzema 'take' form: 2pl.imp (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱃⰰⱅⰰ lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc 19: ⰲⱑⱍⱏⱀⰰⱑ: lemma: večen 'eternal' form: n.pl.nom/acc.pron Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the king of glory shall come in. ⰲⱐⱀⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: vъniti 'enter' form: 3sg.prs (pf) 20: ⱌⱃ҃ⱏ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom ⱄⰾⰰⰲⱑ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc
page 28b 1: 23:8 Ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who is this king of Glory? 23:8 ⱄⱏ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⱌⱃ҃ⱐ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom ⱄⰾⰰⰲⱑ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc Ⰳⱏ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord strong and mighty, ⰽⱃⱑ_ ⱂⱁⰽⱏ lemma: krepъk 'strong' form: m.sg.nom 2: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱄⰹⰾⰵⱀⱏ: lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord mighty in battle. 3: ⱄ(ⰹ)ⰾⰵⱀⱏ lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰱⱃⰰⱀⰹ: lemma: bran 'battle' form: f.sg.gen/dat/loc 4: 23:9 Ⰲⱁⰸⱏⰿⱑⱅⰵ lemma: vzema 'take' form: 2pl.imp (pf) translation: Lift up your gates, ye princes; 23:9 ⰲⱃⰰⱅⰰ lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst 5: ⰲⰰⱎⰹ: lemma: vaš 'your' form: m.pl.nom Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be ye lift up, ye everlasting doors; ⰲⱁⰸⱏⰿⱑⱅⰵ lemma: vzema 'take' form: 2pl.imp (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 6: ⰲⱃⰰⱅⰰ lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc ⰲⱑⱍⱏⱀⰰⱑ: lemma: večen 'eternal' form: n.pl.nom/acc.pron Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the king of glory shall come in. ⰲⱏⱀⰻ_ ⰴⰵⱅⱏ lemma: vъniti 'enter' form: 3sg.prs (pf) 7: ⱌ҃ⱑⱄⱃⱏ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom ⱄⰾⰰⰲⱑ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 8: 23:10 Ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who is this king of glory? 23:10 ⱄⰵ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⱌ҃ⱑ(ⱄⰰ)ⱃⱏ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom ⱄⰾⰰⰲⱑ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 9: Ⰳⱏ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord of hosts, ⱄⰹⰾⰰⰿⱏ: lemma: sila 'power' form: f.pl.dat ⱅⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: he is this king of glory. ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⱌⱃⱏ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom ⱄⰾ(ⰰⰲⱑ) lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 10: 24 [·ⰻⰳ·] lemma: 24 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! (4th) Session 24:0 ⰔⰎⰀⰂⰀ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰔⰡⰄⰎⰐⰀ: lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: f.sg.nom ⰒⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David. ⰄⰂ҃Ⱏ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 11: 24:1 Ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition translation: To thee, O Lord, have I lifted up my soul. 24:1 ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰲⱐⰸⰴⰲⰹⰳⱏ lemma: vъzdvigna 'lift' form: 1sg.aor (root, pf) ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc 12: ⰿⱁⱙ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O my God, I have trusted in thee: ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱅⰵ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Dem./Pog./Bon.: tę (Jagić 1907:107) ⱆⱂⱏ_ ⰲⰰⱈⱏ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf) 13: ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: let me not be confounded, ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰶⰴⱘ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: 1sg.aor.pass.opt 14: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 15: Ⱀⰹ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither let mine enemies laugh me to scorn. ⱂⱁⱄⰿⱑⱙⱅⱏ lemma: posměja 'laugh a little, mock' form: 3pl.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon. (Jagić 1907:107). Elis.: niže da posmějut+ mi+ sę ⰿⰹ lemma: az 'I' form: 1sg.dat ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 16: ⰲⱃⰰⰷⰹ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron 24:2 Ⰻⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: 24:2 ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 17: ⱅⱃⱏⱂⱗⱎⱅⰵⰹ lemma: tъrpja 'suffer, endure' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron ⱅⰱⰵ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱁⱄⱅⱏⰻ_ ⰴⱗⱅⱏ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) 18: ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 19: 24:3 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: let them be ashamed that transgress without cause. 24:3 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰱⰵⰸⰰ_ ⰽⱁⱀⱐⱀⱆⱙⱎⱅⰵⰹ lemma: bezakonьnovati 'transgress against the law' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 20: ⰲⱏⱄⱆⰵ: lemma: vъsue 'in vain' form: adverb