Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 22
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 27a 1: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the kindreds of the nations shall worship before him. ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⱗⱅⱏ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3pl.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱀⰹⰿⱏ lemma: i 'and' form: m.3sg.inst 2: ⰲⱏⱄⱑ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ⱁⱅⱏⱍⱏⱄⱅⰲⰰ lemma: otečestvo 'fatherland' form: n.pl.nom/acc ⱗⰸⱏⱍⱏⱀⰰ: lemma: ezičen 'talkative, heathen' form: n.pl.nom/acc 3: 21:29 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: and he is the governor of the nations. 21:29 ⰳⱀ҃ⱐ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom Dem.: g-ne ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⱌⱑⱃⱏⱄⱅⱁ lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he is the governor of the nations. ⱅⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom ⱁⰱⰾⰰ_ ⰴⰰⱅⱏ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: obladaetъ 4: ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst 5: 21:30 Ⱑⱄⱗ lemma: ęti 'take' form: 3pl.aor (pf) translation: All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: 21:30 ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3pl.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⱅⱆ_ ⱍⱏⱀⰹ lemma: tučen 'fruitful' form: m.pl.nom 6: ⰸⰵⰿⰾⱗ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen Ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: all that go down to the earth shall fall down before him: ⱀⰹⰿⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 7: ⱂⱃⰹⱂⰰⰴⱘⱅⱏ lemma: pripasti 'fall to' form: 3pl.prs (pf) ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⱄⱏⱈⱁⰴⱗⱄⱅⰵ_ ⰻ lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 8: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰸⰵⰿⰾⱘ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 9: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: my soul also lives to him. ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⱅⱁⰿⱆ lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat ⰶⰹⰲⰵⱅⱏ: lemma: živeja 'live' form: 3sg.prs (ipf) 10: 21:31 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And my seed shall serve him: 21:31 ⱄⱑⰿⱗ lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⱂⱁⱃⰰⰱⱁⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: porabotati 'work a bit, subjugate' form: 3sg.prs ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 11: Ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱅⱏ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3sg.prs (pf) translation: the generation that is coming shall be reported to the Lord. ⰳⱓ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ⰳⱃⱗ_ ⰴⱏⰹ(ⰹ): lemma: gręsti 'walk, come' form: m.sg.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.prs.act 12: 21:32 Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made. 21:32 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⱗⱅⱏ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.prs (pf) ⱂⱃⰰ_ ⰲⱏⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 13: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat ⱃⱁⰴⱗ_ ⱎⱅⰻⰿⱏ lemma: rodja 'give birth, beget' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.dat Klem.: jenž sě narodí , gr.LXX: ptcp.fut.pass 14: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱗⰶⱗ lemma: iže 'who' form: m.pl.acc ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) ⰳⱏ҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 15: 22 [·ⰻⰱ·] lemma: 22 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David. 22:0 ⰒⰟ_ ⰔⰀ_ ⰎⰑ_ ⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰂ҃Ⱏ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 16: 22:1 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord tends me as a shepherd, 22:1 ⱂⰰⱄⰵⱅⱏ lemma: pasti (2) 'herd' form: 3sg.prs (ipf) ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I shall want nothing. ⱀⰹⱍⰵⱄⱁⰶⰵ lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc 17: ⰿⰵⱀⰵ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc ⰾⰹⱎⰹⱅⱏ: lemma: liša 'deprive' form: 3sg.prs (ipf) 22:2 Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: In a place of green grass, there he has made me dwell: 22:2 ⰿⱑⱄⱅⱑ lemma: město 'place' form: n.sg.loc 18: ⱂⰰⱄⱅⰲⰹⱀⱏⱀⱑ lemma: pastvinьnъ 'for grazing' form: n.sg.loc ⱅⱆ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰲⱏⱄⰵⰾⰹ lemma: vselja 'settle' form: 2/3sg.aor (pf) 19: Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: he has nourished me by the water of rest. ⰲⱁⰴⱑ lemma: voda 'water' form: f.sg.dat/loc ⱂⱁⰽⱁⰹⱀⱑ lemma: pokoinъ 'peaceful' form: f.sg.dat ⰲⱏⱄⱂⰹⱅⱑ lemma: vъzpitam 'educate' form: 2/3sg.aor (pf) ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 20: 22:3 Ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc translation: He has restored my soul: 22:3 ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ: lemma: obratja 'turn' form: 2/3sg.aor (pf) Ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹ_ ⰾⱏ lemma: nastavja 'set up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: he has guided me into the paths of righteousness, for his nameʹs sake. Pog.: nastavitъ , Bon.: nastavi , gr.LXX: 3sg.aor
page 27b 1: ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱅⱐⰷⱘ lemma: stьza 'way' form: f.sg.acc Dem.: stьźę ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱗ: lemma: prav 'right, just' form: f.pl.nom/acc.pron 2: Ⰻⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat Dem.: imene ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Bon.: tvoego , Elis.: svoego ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 22:4 ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Yea, even if I should walk in the midst of the shadow of death, 22:4 ⰱⱁ lemma: bo 'because' form: conjunction ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction 3: ⱂⱁⰹⰴⱘ lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.prs po-future! ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ⱄⱑⱀⰹ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.sg.gen/dat/loc ⱄⱏⰿⱃⱏ_ ⱅⱏⱀⱏⰹⱗ: lemma: smъrten 'mortal' form: f.sg.gen.pron 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will not be afraid of evils: ⱆⰱⱁⱙ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰸⱏⰾⰰ lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou art with me; ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom (ⱄ)ⱁ lemma: s 'with' form: preposition ⰿⱀⱁ_ ⱙ lemma: az 'I' form: 1sg.inst 6: ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Ⰶⰵⰸⰾⱏ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.nom/acc translation: thy rod and thy staff, these have comforted me. ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron (ⰹ) lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⰰⰾⰹⱌⰰ lemma: palica 'scepter, club' form: f.sg.nom 7: ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⱅⰰ lemma: tě 'they' form: m.3dl.nom/acc ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱆⱅⱑⱎⰹⱄⱅⰵ: lemma: uteša 'consolate' form: 3dl.aor (pf) 8: 22:5 Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⰾⱏ lemma: ugotovati 'prepare' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has prepared a table before me in presence of them that afflict me: 22:5 ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱂⱃⱑⰴⱁ lemma: pred 'in front' form: preposition ⰿⱀⱁⱙ lemma: az 'I' form: 1sg.inst 9: ⱅⱃⰰⱂⰵⰸⱘ: lemma: trapeza 'table' form: f.sg.acc Ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙ_ ⱎⱅⰹⰻⰿⰻ lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampiy:Pp3-pi 10: ⰿⱀⱑ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 11: Ⱆⰿⰰⱄⱅⰹⰾⱏ lemma: umastiti 'anoint' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast thoroughly anointed my head with oil; ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱁⰾⱑⰵⰿⱏ lemma: olěi 'oil' form: m.pl.inst ⰳⰾⰰ_ ⰲⱘ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 12: ⰿⱁⱙ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy cup cheers me like the best wine. ⱍⱑⱎⰰ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.nom ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⱆⱂⰰ_ ⱑⱙⱎⱅⰹ lemma: upajati 'give drink' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom 13: ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰽⱁⰾⱐ lemma: kolь 'how much' form: interrogative ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱏ_ ⱀⰰ lemma: dъržaven 'of the state' form: f.sg.nom 14: ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Elis.: jako deržavna 22:6 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: Thy mercy also shall follow me all the days of my life: 22:6 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⱂⱁⰶⰵⱀⰵⱅⱐ lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 3sg.prs (pf) ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 15: ⰲⱏⱄⱗ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron ⰴⱏⱀⰹ lemma: den 'day' form: m.pl.acc ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ lemma: život 'life' form: m.sg.gen ⰿⱁⰵⰳⱁ: lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 16: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my dwelling shall be in the house of the Lord for a very long time. ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⰲⱏⱄⰵⰾⱘ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: τὸ + prs.inf ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⱁⰿⱏ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc 17: ⰳⱀ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom/acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⰾⱏⰳⱁⱅⱘ lemma: dъlgota 'length' form: f.sg.acc ⰴⱐⱀⱐⰻ: lemma: den 'day' form: m.pl.gen 18: 23 [·ⰻⰲ·] lemma: 23 form: alphabetic number translation: A Psalm for David on the first (day) of the week. 23:0 ⰄⰂ҃Ⱏ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰒⰓⰟⰂⰨ lemma: pъrvi 'first' form: f.sg.acc.pron ⰔⰨⰁⰑⰕⰡ: lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 19: 23:1 Ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.nom translation: The earth is the Lordʹs and the fullness thereof; the world, and all that dwell in it. 23:1 ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰸⰵⰿⱏⱑ lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom (ⰻ) lemma: i 'and' form: conjunction ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰵⱀⱐ_ ⰵ lemma: isplъnenie 'fullness' form: n.sg.nom/acc