Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 20
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 23b 1: ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc ⰱⰰ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ: lemma: prizova 'call, invite' form: 1sg.prs (pf) 2: 19:9 Ⱅⰹ lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom translation: They are overthrown and fallen: 19:9 ⱄⱏⱂⱗⱅⰹ lemma: sъpęti 'bind' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom ⰱⱏⰹⱎⱗ lemma: bъda 'become' form: Vaia3p ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⰰⰴⱘ: lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (root, pf) 3: ⰿⱏⰹ lemma: moi 'my' form: 1pl.nom translation: but we are risen, and have been set upright. ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰲⱏⱄⱅⰰⱈⱏⰿⱏ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 1pl.aor (pf) Dem.: vъstaxomъ ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⱁ_ ⱄⱅⰹ lemma: prost 'simple' form: m.pl.nom 4: ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p 5: 19:10 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, save the king: 19:10 ⱄⱂ҃ⰹ lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) ⱌⱃ҃ⱑ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hear us in whatever day we call upon thee. ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) ⱀⱏⰹ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 6: ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⱀⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.acc ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction ⱂⱃⰹⰸⱁ_ ⰲⰵⰿⱏ lemma: prizova 'call, invite' form: 1pl.prs (pf) 7: ⱅⱗ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 20:1 [·ⰻ·] lemma: 20 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 20:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰀⰂ҃Ⱏ lemma: dam 'give' form: m.sg.nom/acc 8: 20:2 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength; 20:2 ⱄⰹⰾⱁⱙ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron ⰲⱏⰸⰲⰵ_ ⱄⰵⰾⰹⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) 9: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱌⱃ҃ⱏ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom Dem.: sr-ce (...) lemma: ... form: residual ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in thy salvation he shall greatly exult. ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⱄⱂ҃ⱀⰻ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.loc 10: ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆ_ ⰵⰿⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) Dem.: vъzdraduetъ 11: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰷⱑⰾⱁ: lemma: zělo 'very' form: adverb 12: 20:3 Ⰶⰵⰾⰰⱀⱐⰵ lemma: želanie 'wish' form: n.sg.nom/acc translation: Thou hast granted him the desire of his soul, 20:3 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen [ⱅⰲⱁ]ⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron Dem.: ego ⰴⰰⰾⱐ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 13: ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hast not withheld from him the request of his lips. ⱈⱁⱅⱑⱀⱏⱑ lemma: xotěnie 'lust' form: n.pl.nom/acc 14: ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱀⱑⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰾⰹⱎⰹⰾⱏ: lemma: liša 'deprive' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor 15: 20:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness: 20:4 ⰲⰰⱃⰹⰾⱏ lemma: variti 'get ahead, precede' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom SNSP/SJS: pf. ⰹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰱⰾ҃ⰳⱁⱄⰾⱁ_ ⰲⱀⱏⰹⰿⰻⰿⰹ: lemma: blagoslovestvenie 'blessing' form: n.pl.inst.pron alt.analysis: n.pl.inst Dem.: blagoslovleniemь blagosti , Pog./Bon.: bls-veniemъ 16: ⰱⰾ҃ⰳⱄⱅⱏ_ ⱀⱏⰹⰿⱏ: lemma: blagostьnъ 'gracious' form: n.sg.inst.pron 17: ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱐ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou has set upon his head a crown of precious stone. ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 18: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰳⰾⰰⰲⱑ lemma: glava 'head' form: f.sg.dat/loc Kral.: na hlavu ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰲⱑⱀⱏⱌⱐ: lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc ⱁ_ ⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition 19: ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.dat ⰴⱃⰰⰳⰰⰵⰳⱁ: lemma: drag 'dear, expensive' form: m.sg.gen.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) 20: 20:5 Ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ lemma: život 'life' form: m.sg.gen translation: He asked life of thee, 20:5 ⱂⱃⱁⱄⰹ lemma: prosja 'beg, ask' form: 2/3sg.aor ⱆ lemma: u 'at' form: preposition ⱅⰵⰱⰵ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou gavest him length of days for ever and ever. ⰴⰰ_ ⰾⱏ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
page 24a 1: ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰴⰾⱏⰳⱁⱅⱘ lemma: dъlgota 'length' form: f.sg.acc ⰴⱏ_ ⱀⱏⰹ lemma: den 'day' form: m.pl.gen 2: ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 3: 20:6 Ⰲⰵⰾⱏⱑ lemma: velii 'great' form: f.sg.nom translation: His glory is great in thy salvation: 20:6 ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱄⱂ҃ⱐⰵⰿⱏ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.inst gr.LXX: ἐν τῷ σωτηρίῳ 4: ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron Dem.: tvoimь ⱄⰾⰰⰲⱘ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc translation: thou wilt crown him with glory and majesty. ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰲ(ⰵⰾ)ⱏⰾⱑ_ ⱂⱁⱅⱘ lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.acc 5: ⰲⱏⰸⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: vъzloža 'put on' form: 3pl.aor (pf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition Dem.: vъzložiši ⱀⱏ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 6: 20:7 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou wilt give him a blessing for ever and ever: 20:7 ⰴⰰⱄⰹ lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf) ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⰱⰾⰳⱄⰾⱀⱐⰵ lemma: blagoslovenie 'blessing' form: n.sg.nom/acc Elis.:blgs-venie ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱐ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 7: Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ ⰾⰹⱎⰹ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 2sg.prs (pf) translation: thou wilt gladden him with joy with thy countenance. ⰹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⱐ_ ⱙ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst 8: ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⰾⰹⱌⰵⰿⱏ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron 9: 20:8 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the king trusts in the Lord, 20:8 ⱌⱄⱃⱐ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom ⱆⱂⱏⰲⰰ(ⰵⱅⱏ) lemma: upъvati 'hope' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: 2/3sg.aor (ipf) Ending reconstructed by Sev., Dem./Pog./Bon.: upъvaetъ , gr.LXX: 3sg.prs ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and through the mercy of the Highest he shall not be moved. ⰿⰹ_ ⰾⱁⱄⱅⱏⱙ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.inst 10: ⰲⱏⰹⱎⱏⱀⱑⰳⱁ lemma: višen 'highest' form: m.sg.gen/acc.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱁ_ ⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ[ⱅⱏ] lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) 11: ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 20:9 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let thy hand be found by all thine enemies: 20:9 ⱁⰱⱃⱗⱎⱅⰵⱅⱏ lemma: obrěsti 'find' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱃⱘⰽⰰ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom ⱅⰲⱁ_ ⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 12: ⰲⱏⱄⱑⰿⱏ lemma: vse 'all' form: m.pl.dat.pron ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.dat ⱅⰲⱁ_ ⰹⰿⱏ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.dat.pron 13: ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom translation: let thy right hand find all that hate thee. ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⱁⰱⱃⱗⱎⱅⰵ_ ⱅⱏ lemma: obrěsti 'find' form: 3sg.prs (pf) 14: ⰲⱏⱄⱗ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱎⱅⱗ_ ⱗ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron 15: ⱅⰵⰱⰵ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) 16: 20:10 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⰹ lemma: položa 'place' form: 2sg.prs (pf) translation: Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence: 20:10 ⱗ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂⰵⱎⱅⱐ lemma: pešt 'furnace' form: f.sg.nom/acc (ⱁ)ⰳ(ⱀⱐ)_ ⱀⱘ lemma: ognen 'fiery' form: f.sg.acc 17: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱃⱑⰿⱗ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ⱅⰲⱁⰵ_ ⰳⱁ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 18: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord shall trouble them in his anger, ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron 19: ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱅⱏ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3sg.prs (pf) ⱗ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fire shall devour them. ⱂⱁⱑⱄⱅⱏ lemma: pojam 'eat a little, consume' form: 3sg.prs (pf) 20: ⱗ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ⱁⰳ(ⱀ)ⱏ: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc
page 24b 1: 20:11 Ⱂⰾⱁⰴⱏ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc translation: Thou shalt destroy their fruit from the earth, 20:11 ⰹⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen ⱂⱁⰳⱆ_ ⰱⰹⱎⰹ: lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 2sg.prs (pf) 2: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their seed from among the sons of men. ⱄⱑⰿⱗ lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc ⰹⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen 3: ⱍⰾ҃ⱍⱏ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.gen 4: 20:12 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For they intended evils against thee; 20:12 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ⰸⱏ_ ⰾⰰⱑ lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.nom/acc.pron 5: ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹⱎⱗ: lemma: pomislja 'think' form: n.pl.nom/acc translation: they imagined a device which they shall by no means be able to perform. Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction 6: ⱄⱏⰲⱑⱅⱏⰹ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.pl.acc/inst (ⰹ)ⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.pl.gen ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰲⱏⰸⰿⱁ_ ⰳⱘ lemma: vъzmošti 'allow, make possible' form: 3pl.aor (root, pf) 7: ⱄⱏⱄⱅⰰⰲⰹⱅⰹ: lemma: sъstavja 'rebuild' form: infinitive (pf) 20:13 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou shalt make them turn their back in thy latter end, 20:13 ⱂⱁⰾⱁ_ ⰶⰹⱎⰹ lemma: položa 'place' form: 2sg.prs (pf) 8: ⰹⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Dem.: ę ⱈⱃⰹⰱⰵⱅⱏ: lemma: xrьbьtъ 'back' form: m.sg.nom/acc Pog./Bon.: plešta Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰹ_ ⰸⰱⱏⰹⱅⱏ(ⱌ)ⱑⱈⱏ lemma: izbytъkъ 'leftover' form: m.pl.loc 9: ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron ⱆⰳⱁ_ ⱅⱁⰲⰰⰵⱎⰹ lemma: ugotovati 'prepare' form: 2sg.prs translation: thou wilt prepare their face. 10: ⰾⰹⱌⰵ lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ⰻⱈⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 11: 20:14 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰹ lemma: vъznesa 'lift' form: 2sg.imp (pf) translation: Be thou exalted, O Lord, in thy strength: 20:14 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⱄⰹⰾⱁⱙ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst ⱅⰲⱁ_ ⰵⱙ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron 12: ⱂⱁⰵⰿⱏ lemma: peja 'sing' form: 1pl.prs translation: we will sing and praise thy mighty acts. gr.LXX: 1pl.fut.mid ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰲⱏⱄⱂⱁⰵⰿⱏ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1pl.prs (pf) ⱄⰹ_ ⰾⱏⰹ lemma: sila 'power' form: f.pl.nom/acc Dem.: silǫ tvojǫ 13: ⱅⰲⱁⱗ: lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron 21:1 ⰔⰎⰀⰂⰀ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 21:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. ⰍⰑⰐⰅ_ ⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc 14: ⰒⰓⰊⰧⰕⰟⰊ: lemma: priema 'accept, receive' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Elis.: o zastuplenii otrenněmъ ⰖⰕⰓⰠⰐⰉⰏⰟ lemma: utrenja 'of morning' form: f.pl.dat.pron ⰒⰔⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰂ҃Ⱏ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 15: [·ⰻⰰ·] lemma: 21 form: alphabetic number 21:2 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, my God, attend to me: 21:2 ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) 16: ⰿⰹ lemma: az 'I' form: 1sg.dat ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb alt.analysis: f.sg.acc.pron translation: why hast thou forsaken me? ⱁⱄⱅⰰⰲⰹ lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf) ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 17: ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ lemma: daleče 'far' form: adv.comp translation: the account of my transgressions is far from my salvation. ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⱂ҃ⱀⱑ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen ⰿⱁⰵ_ ⰳⱁ: lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron 18: ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc ⰳⱃⱑⱈⱏⱂⰰⰴⰰ_ ⱀⰵⰹ lemma: grěxъpadanie 'transgression' form: n.pl.gen ⰿⱁⰻⱈⱏ: lemma: moi 'my' form: n.pl.gen.pron 19: 21:3 Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: O my God, I will cry to thee by day, 21:3 Dem.: b-že ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰲⱏⰸⱁ_ ⰲⱘ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 20: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: but thou wilt not hear: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱆⱄⰾⱏⰻⱎⰹ(ⱎⰹ): lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.prs (pf) Correction by the scribe. ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and by night, ⱀⱁⱎⱅⱏⱙ lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst