Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 20
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 23b
Ps 19-20
1: ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

ⰱⰰ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ: lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

2: 19:9 Ⱅⰹ lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: They are overthrown and fallen:

19:9

ⱄⱏⱂⱗⱅⰹ lemma: sъpęti 'bind'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

ⰱⱏⰹⱎⱗ lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⰰⰴⱘ: lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)

3: ⰿⱏⰹ lemma: moi 'my'
form: 1pl.nom

translation: but we are risen, and have been set upright.

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⰲⱏⱄⱅⰰⱈⱏⰿⱏ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1pl.aor (pf)

Dem.: vъstaxomъ

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱃⱁ_ⱄⱅⰹ lemma: prost 'simple'
form: m.pl.nom

4: ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p

5: 19:10 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, save the king:

19:10

ⱄⱂ҃ⰹ lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

ⱌⱃ҃ⱑ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hear us in whatever day we call upon thee.

ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

ⱀⱏⰹ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

ⱂⱃⰹⰸⱁ_ⰲⰵⰿⱏ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1pl.prs (pf)

7: ⱅⱗ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

20:1 [·ⰻ·] lemma: 20
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

20:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰄⰀⰂ҃Ⱏ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc

8: 20:2 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength;

20:2

ⱄⰹⰾⱁⱙ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⰹⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

9: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱌⱃ҃ⱏ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Dem.: sr-ce

(...) lemma: ...
form: residual

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy salvation he shall greatly exult.

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⱄⱂ҃ⱀⰻ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

10: ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆ_ⰵⰿⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: vъzdraduetъ

11: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰷⱑⰾⱁ: lemma: zělo 'very'
form: adverb

12: 20:3 Ⰶⰵⰾⰰⱀⱐⰵ lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: Thou hast granted him the desire of his soul,

20:3

ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

[ⱅⰲⱁ]ⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Dem.: ego

ⰴⰰⰾⱐ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

13: ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast not withheld from him the request of his lips.

ⱈⱁⱅⱑⱀⱏⱑ lemma: xotěnie 'lust'
form: n.pl.nom/acc

14: ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱀⱑⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰾⰹⱎⰹⰾⱏ: lemma: liša 'deprive'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor

15: 20:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness:

20:4

ⰲⰰⱃⰹⰾⱏ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP/SJS: pf.

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰱⰾ҃ⰳⱁⱄⰾⱁ_ⰲⱀⱏⰹⰿⰻⰿⰹ: lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.inst.pron
alt.analysis: n.pl.inst

Dem.: blagoslovleniemь blagosti, Pog./Bon.: bls-veniemъ

16: ⰱⰾ҃ⰳⱄⱅⱏ_ⱀⱏⰹⰿⱏ: lemma: blagostьnъ 'gracious'
form: n.sg.inst.pron

17: ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱐ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou has set upon his head a crown of precious stone.

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

18: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰳⰾⰰⰲⱑ lemma: glava 'head'
form: f.sg.dat/loc

Kral.: na hlavu

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱑⱀⱏⱌⱐ: lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

_ⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

19: ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

ⰴⱃⰰⰳⰰⰵⰳⱁ: lemma: drag 'dear, expensive'
form: m.sg.gen.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

20: 20:5 Ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

translation: He asked life of thee,

20:5

ⱂⱃⱁⱄⰹ lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2/3sg.aor

lemma: u 'at'
form: preposition

ⱅⰵⰱⰵ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou gavest him length of days for ever and ever.

ⰴⰰ_ⰾⱏ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom



facsimilepage 24a
Ps 20
1: ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰴⰾⱏⰳⱁⱅⱘ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

ⰴⱏ_ⱀⱏⰹ lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

2: ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

3: 20:6 Ⰲⰵⰾⱏⱑ lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

translation: His glory is great in thy salvation:

20:6

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱄⱂ҃ⱐⰵⰿⱏ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.inst

gr.LXX: ἐν τῷ σωτηρίῳ

4: ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

Dem.: tvoimь

ⱄⰾⰰⰲⱘ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

translation: thou wilt crown him with glory and majesty.

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲ(ⰵⰾ)ⱏⰾⱑ_ⱂⱁⱅⱘ lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.acc

5: ⰲⱏⰸⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.aor (pf)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Dem.: vъzložiši

ⱀⱏ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

6: 20:7 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou wilt give him a blessing for ever and ever:

20:7

ⰴⰰⱄⰹ lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⰱⰾⰳⱄⰾⱀⱐⰵ lemma: blagoslovenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

Elis.:blgs-venie

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱐ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

7: Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰹⱎⰹ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt gladden him with joy with thy countenance.

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⱐ_ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.inst

8: ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⰾⰹⱌⰵⰿⱏ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

9: 20:8 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the king trusts in the Lord,

20:8

ⱌⱄⱃⱐ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ⱆⱂⱏⰲⰰ(ⰵⱅⱏ) lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (ipf)

Ending reconstructed by Sev., Dem./Pog./Bon.: upъvaetъ, gr.LXX: 3sg.prs

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and through the mercy of the Highest he shall not be moved.

ⰿⰹ_ⰾⱁⱄⱅⱏⱙ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

10: ⰲⱏⰹⱎⱏⱀⱑⰳⱁ lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱂⱁ_ⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ[ⱅⱏ] lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

11: ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

20:9 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let thy hand be found by all thine enemies:

20:9

ⱁⰱⱃⱗⱎⱅⰵⱅⱏ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱃⱘⰽⰰ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

ⱅⰲⱁ_ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

12: ⰲⱏⱄⱑⰿⱏ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

ⱅⰲⱁ_ⰹⰿⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.dat.pron

13: ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

translation: let thy right hand find all that hate thee.

ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ⱁⰱⱃⱗⱎⱅⰵ_ⱅⱏ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

14: ⰲⱏⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱎⱅⱗ_ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

15: ⱅⰵⰱⰵ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

16: 20:10 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⰹ lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence:

20:10

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱂⰵⱎⱅⱐ lemma: pešt 'furnace'
form: f.sg.nom/acc

(ⱁ)ⰳ(ⱀⱐ)_ⱀⱘ lemma: ognen 'fiery'
form: f.sg.acc

17: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱃⱑⰿⱗ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵ_ⰳⱁ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

18: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord shall trouble them in his anger,

ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

19: ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱅⱏ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fire shall devour them.

ⱂⱁⱑⱄⱅⱏ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 3sg.prs (pf)

20: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⱁⰳ(ⱀ)ⱏ: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 24b
Ps 20-21
1: 20:11 Ⱂⰾⱁⰴⱏ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou shalt destroy their fruit from the earth,

20:11

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

ⱂⱁⰳⱆ_ⰱⰹⱎⰹ: lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.prs (pf)

2: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their seed from among the sons of men.

ⱄⱑⰿⱗ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

3: ⱍⰾ҃ⱍⱏ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen

4: 20:12 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they intended evils against thee;

20:12

ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰸⱏ_ⰾⰰⱑ lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

5: ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹⱎⱗ: lemma: pomislja 'think'
form: n.pl.nom/acc

translation: they imagined a device which they shall by no means be able to perform.

lemma: i 'and'
form: conjunction

6: ⱄⱏⰲⱑⱅⱏⰹ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.pl.acc/inst

(ⰹ)ⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.pl.gen

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰲⱏⰸⰿⱁ_ⰳⱘ lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 3pl.aor (root, pf)

7: ⱄⱏⱄⱅⰰⰲⰹⱅⰹ: lemma: sъstavja 'rebuild'
form: infinitive (pf)

20:13 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou shalt make them turn their back in thy latter end,

20:13

ⱂⱁⰾⱁ_ⰶⰹⱎⰹ lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

8: ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Dem.: ę

ⱈⱃⰹⰱⰵⱅⱏ: lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.nom/acc

Pog./Bon.: plešta

Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

_ⰸⰱⱏⰹⱅⱏ(ⱌ)ⱑⱈⱏ lemma: izbytъkъ 'leftover'
form: m.pl.loc

9: ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱆⰳⱁ_ⱅⱁⰲⰰⰵⱎⰹ lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2sg.prs

translation: thou wilt prepare their face.

10: ⰾⰹⱌⰵ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ⰻⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

11: 20:14 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰹ lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, O Lord, in thy strength:

20:14

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱄⰹⰾⱁⱙ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁ_ⰵⱙ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

12: ⱂⱁⰵⰿⱏ lemma: peja 'sing'
form: 1pl.prs

translation: we will sing and praise thy mighty acts.

gr.LXX: 1pl.fut.mid

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⱏⱄⱂⱁⰵⰿⱏ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1pl.prs (pf)

ⱄⰹ_ⰾⱏⰹ lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

Dem.: silǫ tvojǫ

13: ⱅⰲⱁⱗ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

21:1 ⰔⰎⰀⰂⰀ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

21:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David.

ⰍⰑⰐⰅ_ⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

14: ⰒⰓⰊⰧⰕⰟⰊ: lemma: priema 'accept, receive'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Elis.: o zastuplenii otrenněmъ

ⰖⰕⰓⰠⰐⰉⰏⰟ lemma: utrenja 'of morning'
form: f.pl.dat.pron

ⰒⰔⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰄⰂ҃Ⱏ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

15: [·ⰻⰰ·] lemma: 21
form: alphabetic number

21:2 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, my God, attend to me:

21:2

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

16: ⰿⰹ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

translation: why hast thou forsaken me?

ⱁⱄⱅⰰⰲⰹ lemma: ostavja 'leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

17: ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ lemma: daleče 'far'
form: adv.comp

translation: the account of my transgressions is far from my salvation.

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱄⱂ҃ⱀⱑ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

ⰿⱁⰵ_ⰳⱁ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

18: ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ⰳⱃⱑⱈⱏⱂⰰⰴⰰ_ⱀⰵⰹ lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.gen

ⰿⱁⰻⱈⱏ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

19: 21:3 Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: O my God, I will cry to thee by day,

21:3
Dem.: b-že

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰲⱏⰸⱁ_ⰲⱘ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

20: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but thou wilt not hear:

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱆⱄⰾⱏⰻⱎⰹ(ⱎⰹ): lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.prs (pf)

Correction by the scribe.

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and by night,

ⱀⱁⱎⱅⱏⱙ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst