Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 2
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 1b 1: (ⱂⰾⱁ)ⰴⱏ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron ⰴⰰⱄⱅⱐ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱃⱑ_ ⰿⱗ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc 2: ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its leaf shall not fall off; ⰾⰹⱄⱅ(ⱏ) lemma: list 'leaf' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle 3: ⱆⱂⰰⰴⰰⰵⱅⱏ: lemma: upadvam 'fall' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: upadetъ gr.LXX: 3sg.fut.pass ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and whatsoever he shall do shall be prospered. (ⰲⱄⰵ) lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc.pron (ⰵⰾⰹ)ⰽⱁ lemma: eliko 'as much' form: relative ⱄⱏ_ ⱅⰲⱁⱃⰹⱅⱏ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) 4: ⱂⱁⱄⱂⱑⰵ(ⱅⱏ) lemma: pospěti 'be succesful, reach, benefit' form: 3sg.prs (pf) (ⱄⱗ) lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 5: 1:4 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Not so the ungodly; 1:4 ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus' form: relative ⱀⰵⱍⱏⱄⱅ(ⰹⰲⰹ) lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.nom (ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: not so: 6: ⱅⰰⰽⱁ: lemma: taka 'thus' form: relative ⱀⱏ lemma: no 'but' form: conjunction translation: but rather as the chaff which the wind scatters away from the face of the earth. ⱑⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂ(ⱃⰰ)ⱈⱏ lemma: prax 'dust' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ(ⰶⰵ) lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ⰲⱐ_ ⰸⰿⱑⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: vъzmětati 'lift up, throw' form: 3sg.prs (ipf) 7: ⰲⱑⱅⱃⱏ lemma: větъr 'wind' form: m.sg.nom/acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face' form: n.sg.gen 8: ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 9: 1:5 Ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: Therefore the ungodly shall not rise in judgment, 1:5 ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰲⱁⱄⰽⱃⱏⱄⱀⱘⱅⱏ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3pl.prs (pf) ⱀⰵⱍⱏ_ ⱄⱅⰹⰲⰻ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.nom 10: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱘⰴ. lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc Ⱀⰹ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: nor sinners in the counsel of the just. ⰳⱃⱑⱎⱐ_ ⱀⰹⱌⰹ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom ellipsis 11: ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱏⰲⱑⱅⱏ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰻⰹⱈⱏ: lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 12: 1:6 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord knows the way of the righteous; 1:6 ⱄⱐⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize' form: 3sg.prs (ipf) ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱂⱘⱅⱐ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc ⱂ(ⱃ)ⰰⰲⰵ_ ⰴⱏⱀⱏⰻ(ⰹⱈⱏ): lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 13: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: but the way of the ungodly shall perish. ⱂⱘⱅⱏ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹ_ ⰲⱏⰻⱈⱏ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.gen/loc.pron ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⱏ: lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3sg.prs (pf) 14: 2 ⰁⰅⰈ lemma: bez 'without' form: preposition translation: (No title) 2:0 ⰐⰀ_ ⰒⰠⰔⰀ_ ⰐⰠⰡ: lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen 15: 2:1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore did the heathen rage, 2:1 ⱎⱗⱅⰰⱎⱗ lemma: šetam 'stroll, move around' form: 3pl.aor (ipf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 16: ⰵⰸⱏⰹⱌⰹ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the nations imagine vain things? ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ⱂⱁⱆⱍⰹ_ ⱎⱗ lemma: pouča 'teach' form: 3pl.aor (pf) Kral.: přemyšlují , hebr.: Qal.impf.m3pl 17: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⱏⱋⰵⱅ(ⱐ)ⱀⱏⰹⰿⱏ: lemma: tъštetьn 'vain' form: pl.dat.pron 18: 2:2 (Ⱂⱃⱑⰴⱄⱅ)ⰰⱎⱗ lemma: predstana 'stand in front' form: 3pl.aor (pf) translation: The kings of the earth stood up, 2:2 ⱌⱃ҃ⰹ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst ⰸⰵⰿⱐⱀⰻ: lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.nom 19: (ⰹ) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ; (ⰽⱀⱔⰷⰵ) lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom ⱄⱁⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐ(ⰽⱆⱂⱑ) lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc
page 2a 1: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.loc ⱄⱀⰰ lemma: sin 'son' form: m.sg.acc ⱈ҃ⰰ lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.pl.gen ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: 2:3 Ⱃⰰⱄⱅⱃⱏⰳⱀⱑⰿⱏ lemma: rastrъgnǫti 'tear' form: 1pl.imp (pf) translation: (saying:) Let us break through their bonds, 2:3 gr.LXX: 1pl.aor.subj ⱘⰸⱏⰹ lemma: vъza 'binder, fastener' form: f.pl.nom/acc ⰹⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 3: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cast away their yoke from us. ⱁⱅⱏⰲⱃⱏⰸⱑⰿⱏ lemma: otvъrža 'unbind' form: 1pl.imp (pf) ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱀⰰⱄⱏ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 4: ⰻⰳⱁ lemma: igo 'yoke' form: n.sg.nom/acc ⰹⱈⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 5: 2:4 Ⰶⰻⰲⱏⰻ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn, 2:4 ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition (ⱀⰵ)ⰱ҃ⱄⰵⱈⱏ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.loc ⱂⱁⱄⰿⱑⰵⱅⱏ lemma: posměja 'laugh a little, mock' form: 3sg.prs (pf) 6: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Dem.: imъ ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the Lord shall mock them. ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱂⱁⱃⱘⰳⰰⰵⱅⱏ lemma: porugaja 'deride, mock' form: 3sg.prs a po-future? ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc (ⰹⰿⱏ): lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 7: 2:5 Ⱅⱏⰳⰴⰰ lemma: togda 'then' form: relative translation: Then shall he speak to them in his anger, 2:5 ⰲⱏⰸⰳⰾⰵⱅⱏ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3sg.prs (pf) ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition ⱀⰹⰿⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 8: ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and trouble them in his fury. ⱑⱃⱁ_ ⱄⱅⱐⱙ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.inst 9: ⱄⰲⱁⰵⱙ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱅⱏ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3sg.prs (pf) (ⱗ): lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 10: 2:6 Ⰰⰸⱏ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I have been made king by him on Sion his holy mountain, 2:6 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰾⰵⱀⱏ lemma: postavja 'place, build' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom ⰵⱄⰿⱏ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) 11: ⱌⱃ҃ⱏ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱀⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⱀⰰⰴⱏ lemma: nad 'over' form: preposition ⱄⰹⱁⱀⱁ_ ⰿⱏ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.inst 12: ⰳⱁⱃⱘ(ⱘ) lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc ⱄⱅ҃ⱘⱙ lemma: svęt 'saint' form: f.sg.acc.pron ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2:7 Ⰲⱏ_ ⰸⰲⱑⱋⰰⱗ lemma: vъzvěštati 'announce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: declaring the ordinance of the Lord: 2:7 13: ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⱐⰵ lemma: povelenie 'order' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc 14: Ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord said to me, ⱃⰵⱍⰵ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition ⰿⱀⱑ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom translation: Thou art my Son, ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 15: ⰰⰸⱏ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: to-day have I begotten thee. ⰴⱀⰵⱄⱏ lemma: dnes 'today' form: adverb ⱃⱁⰴⰹⱈⱏ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 1sg.aor (pf) ⱅⱗ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 16: 2:8 Ⱂⱃⱁⱄⰹ lemma: prosja 'beg, ask' form: 2sg.imp translation: Ask of me, 2:8 ⱆ lemma: u 'at' form: preposition ⰿⱀⰵ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc alt.analysis: 1sg.dat Moravism? ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will give thee the heathen for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession. ⰴⰰⰿⱏ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf) ⱅⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat ⱗⰸⱏ(ⰹ)_ ⰽⱏ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen Elis.: jazyki 17: ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱏⰵ lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱁⰴⱃⱏ_ ⰶⰰⱀⱐⰵ lemma: odrъžanie 'occupation, conquest' form: n.sg.nom/acc 18: ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 19: 2:9 Ⱆⱂⰰⱄⰵⱎⰹ lemma: upasti (2) 'herd' form: 2sg.prs (pf) translation: Thou shalt rule them with a rod of iron; 2:9 ⱗ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ⱂⰰⰾⰹⱌⰵⱙ lemma: palica 'scepter, club' form: f.sg.inst ⰶⰵ_ ⰾⱑⰸⱀⱁⱙ: lemma: želězen 'iron' form: f.sg.inst.pron 20: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: thou shalt dash them in pieces as a potterʹs vessel. ⱄⱏⱄⱘⰴⱏⰹ lemma: sъsud 'vessel' form: m.pl.acc/inst
page 2b 1: ⱄⰽⱘⰴⰵⰾⱐⱀⰹⰽⰰ lemma: skǫdьlьnik 'potter, jar' form: m.sg.gen/acc.anim ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ: lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) Dem.: sъkrjušiši , Pog./Bon.: sъkrušiši gr.LXX: 2sg.fut 2: 2:10 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: Now therefore understand, ye kings: 2:10 ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: adverb ⱌⱃ҃ⰵ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰹⱅⰵ lemma: razumeja 'understand' form: 2pl.imp 3: ⱀⰰⰽⰰⰶⱑⱅⰵ lemma: nakaža 'punish, teach' form: 2pl.imp (pf) translation: be instructed, all ye that judge the earth. ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⱄⱘⰴⱗ_ ⱋⰵⰹ lemma: sъdja 'judge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 4: ⰸⰵⰿⰾⰹ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 5: 2:11 Ⱃⰰⰱⱁⱅⰰⰹⱅⰵ lemma: rabotja 'work' form: 2pl.imp (ipf) translation: Serve the Lord with fear, 2:11 ⰳⰲ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⱄⱅⱃⰰⱈⱁⰿⱏ: lemma: strax 'fear' form: m.sg.inst 6: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rejoice in him with trembling. ⱃⰰⰴⱆⰹⱅⰵ lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⱅⱃⰵ_ ⱂⰵⱅⱁⰿⱏ: lemma: trepet 'trembling' form: m.sg.inst 7: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual The token denotes a line filled only by the part of the previous word/token. Syntactic dependency also points to the previous token. 8: 2:12 Ⱂⱃⰻⰹⰿⱑⱅⰵ lemma: priema 'accept, receive' form: 2pl.imp (pf) translation: Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and ye should perish from the righteous way: 2:12 ⱀⰰⰽⰰⰸⰰⱀⱐⰵ: lemma: nakazanie 'punishment' form: n.sg.nom/acc ⰵⰴⰰ lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction 9: ⰽⱁⰳⱏⰴⰰ lemma: kogda 'when' form: interrogative ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: progněvati 'anger' form: 3sg.prs ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 10: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⰵ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 2pl.prs (pf) ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱂⱘ_ ⱅⰹ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc 11: ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰰ: lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.gen 12: Ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: relative translation: whensoever his wrath shall be suddenly kindled, blessed (are) all they that trust in him. ⰲⱏⰸⰳⱁⱃⰹⱅⱏ lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ₊ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⰽⱁⱃⱑ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc 13: ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom ⰲⱐⱄⰻ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 14: ⱀⰰⰴⱑⱙⱋⰹⰹ lemma: nadeja 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron An adjectival long-form ending. Pog./Bon.: naděǫštei ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱏ: lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (short) 3:1 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David, 3:1 15: ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ⰅⰃⰄⰀ lemma: egda 'when' form: relative translation: (Title) when he fled from the presence of his son Abessalom. ⰁⰡⰃⰀⰞⰅ lemma: běgam 'run' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf ⰑⰕⰟ lemma: ot 'from' form: preposition ⰎⰉⰜⰀ lemma: lice 'face' form: n.sg.gen 16: [·ⰲ·] lemma: 3 form: alphabetic number (Ⰰ)ⰂⰅⰔⰅⰎⰖⰏⰀ lemma: Avesalom 'Absalom' form: m.sg.gen/acc.anim ⰔⰐ҃Ⰰ lemma: sin 'son' form: m.sg.acc ⰔⰂⰑⰅⰃⰑ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron 17: 3:2 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, why are they that afflict me multiplied? 3:2 Part of 3:1 in the edition by Brenton. ⱍⱐⱅⱁ lemma: čto 'what' form: nom ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) ⱄⱏⱅⱘ_ ⰶⰰⱙⱋⰵ lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom 18: ⰿⰹ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat ⰿⱀⱁⰷⰻ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom translation: many rise up against me. ⰲⱏⱄⱅⰰ_ ⱎⱗ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 3pl.aor (pf) 19: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰿⱀⱁⰷⰻⰹ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom translation: many rise up against me. Repeated by mistake? ⰲⱐⱄⱅⰰ_ ⱎⱗ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 3pl.aor (pf) 20: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 3:3 ⰿⱀⱁⰷⰻ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom translation: Many say concerning my soul, 3:3 Or 3:2 in the edition by Brenton. ⰳⰾⱙⱅⱏ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.prs (ipf) 21: ⰴⱎ҃ⰹ lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc ⰿⱁⰵⰹ lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron ⱀⱑⱄⱅⱐ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: There is no deliverance for him in his God. ⱄⱂ҃ⱀⱐⱑ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen