Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 2
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 1b
Ps 1-2
1: (ⱂⰾⱁ)ⰴⱏ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⰴⰰⱄⱅⱐ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱃⱑ_ⰿⱗ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

2: ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its leaf shall not fall off;

ⰾⰹⱄⱅ(ⱏ) lemma: list 'leaf'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

3: ⱆⱂⰰⰴⰰⰵⱅⱏ: lemma: upadvam 'fall'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: upadetъ
gr.LXX: 3sg.fut.pass

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and whatsoever he shall do shall be prospered.

(ⰲⱄⰵ) lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc.pron

(ⰵⰾⰹ)ⰽⱁ lemma: eliko 'as much'
form: relative

ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰹⱅⱏ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

4: ⱂⱁⱄⱂⱑⰵ(ⱅⱏ) lemma: pospěti 'be succesful, reach, benefit'
form: 3sg.prs (pf)

(ⱄⱗ) lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

5: 1:4 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Not so the ungodly;

1:4

ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus'
form: relative

ⱀⰵⱍⱏⱄⱅ(ⰹⰲⰹ) lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom

(ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: not so:

6: ⱅⰰⰽⱁ: lemma: taka 'thus'
form: relative

ⱀⱏ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but rather as the chaff which the wind scatters away from the face of the earth.

ⱑⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱂ(ⱃⰰ)ⱈⱏ lemma: prax 'dust'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ(ⰶⰵ) lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ⰲⱐ_ⰸⰿⱑⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: vъzmětati 'lift up, throw'
form: 3sg.prs (ipf)

7: ⰲⱑⱅⱃⱏ lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

8: ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

9: 1:5 Ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore the ungodly shall not rise in judgment,

1:5

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰲⱁⱄⰽⱃⱏⱄⱀⱘⱅⱏ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3pl.prs (pf)

ⱀⰵⱍⱏ_ⱄⱅⰹⰲⰻ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom

10: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱄⱘⰴ. lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

Ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor sinners in the counsel of the just.

ⰳⱃⱑⱎⱐ_ⱀⰹⱌⰹ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

ellipsis

11: ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱏⰲⱑⱅⱏ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰻⰹⱈⱏ: lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

12: 1:6 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord knows the way of the righteous;

1:6

ⱄⱐⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⱂⱘⱅⱐ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

ⱂ(ⱃ)ⰰⰲⰵ_ⰴⱏⱀⱏⰻ(ⰹⱈⱏ): lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

13: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but the way of the ungodly shall perish.

ⱂⱘⱅⱏ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹ_ⰲⱏⰻⱈⱏ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⱏ: lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

14: 2 ⰁⰅⰈ lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (No title)

2:0

ⰐⰀ_ⰒⰠⰔⰀ_ⰐⰠⰡ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

15: 2:1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore did the heathen rage,

2:1

ⱎⱗⱅⰰⱎⱗ lemma: šetam 'stroll, move around'
form: 3pl.aor (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: ⰵⰸⱏⰹⱌⰹ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the nations imagine vain things?

ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ⱂⱁⱆⱍⰹ_ⱎⱗ lemma: pouča 'teach'
form: 3pl.aor (pf)

Kral.: přemyšlují, hebr.: Qal.impf.m3pl

17: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱅⱏⱋⰵⱅ(ⱐ)ⱀⱏⰹⰿⱏ: lemma: tъštetьn 'vain'
form: pl.dat.pron

18: 2:2 (Ⱂⱃⱑⰴⱄⱅ)ⰰⱎⱗ lemma: predstana 'stand in front'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The kings of the earth stood up,

2:2

ⱌⱃ҃ⰹ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom/inst

ⰸⰵⰿⱐⱀⰻ: lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom

19: (ⰹ) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ;

(ⰽⱀⱔⰷⰵ) lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom

ⱄⱁⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱐ(ⰽⱆⱂⱑ) lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc



facsimilepage 2a
Ps 2
1: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.loc

ⱄⱀⰰ lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

ⱈ҃ⰰ lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.pl.gen

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: 2:3 Ⱃⰰⱄⱅⱃⱏⰳⱀⱑⰿⱏ lemma: rastrъgnǫti 'tear'
form: 1pl.imp (pf)

translation: (saying:) Let us break through their bonds,

2:3
gr.LXX: 1pl.aor.subj

ⱘⰸⱏⰹ lemma: vъza 'binder, fastener'
form: f.pl.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

3: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cast away their yoke from us.

ⱁⱅⱏⰲⱃⱏⰸⱑⰿⱏ lemma: otvъrža 'unbind'
form: 1pl.imp (pf)

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱀⰰⱄⱏ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

4: ⰻⰳⱁ lemma: igo 'yoke'
form: n.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

5: 2:4 Ⰶⰻⰲⱏⰻ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn,

2:4

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

(ⱀⰵ)ⰱ҃ⱄⰵⱈⱏ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.loc

ⱂⱁⱄⰿⱑⰵⱅⱏ lemma: posměja 'laugh a little, mock'
form: 3sg.prs (pf)

6: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Dem.: imъ

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Lord shall mock them.

ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⱂⱁⱃⱘⰳⰰⰵⱅⱏ lemma: porugaja 'deride, mock'
form: 3sg.prs

a po-future?

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(ⰹⰿⱏ): lemma: 'they'
form: 3pl.dat

7: 2:5 Ⱅⱏⰳⰴⰰ lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then shall he speak to them in his anger,

2:5

ⰲⱏⰸⰳⰾⰵⱅⱏ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3sg.prs (pf)

ⰽⱏ lemma: k 'to'
form: preposition

ⱀⰹⰿⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

8: ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and trouble them in his fury.

ⱑⱃⱁ_ⱄⱅⱐⱙ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.inst

9: ⱄⰲⱁⰵⱙ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱅⱏ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3sg.prs (pf)

(ⱗ): lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

10: 2:6 Ⰰⰸⱏ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I have been made king by him on Sion his holy mountain,

2:6

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰾⰵⱀⱏ lemma: postavja 'place, build'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⱄⰿⱏ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

11: ⱌⱃ҃ⱏ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱀⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ⱀⰰⰴⱏ lemma: nad 'over'
form: preposition

ⱄⰹⱁⱀⱁ_ⰿⱏ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.inst

12: ⰳⱁⱃⱘ(ⱘ) lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

ⱄⱅ҃ⱘⱙ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.acc.pron

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2:7 Ⰲⱏ_ⰸⰲⱑⱋⰰⱗ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: declaring the ordinance of the Lord:

2:7

13: ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⱐⰵ lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

14: Ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord said to me,

ⱃⰵⱍⰵ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ⰽⱏ lemma: k 'to'
form: preposition

ⰿⱀⱑ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

translation: Thou art my Son,

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

15: ⰰⰸⱏ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: to-day have I begotten thee.

ⰴⱀⰵⱄⱏ lemma: dnes 'today'
form: adverb

ⱃⱁⰴⰹⱈⱏ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 1sg.aor (pf)

ⱅⱗ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

16: 2:8 Ⱂⱃⱁⱄⰹ lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2sg.imp

translation: Ask of me,

2:8

lemma: u 'at'
form: preposition

ⰿⱀⰵ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc
alt.analysis: 1sg.dat

Moravism?

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will give thee the heathen for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.

ⰴⰰⰿⱏ lemma: dam 'give'
form: 1sg.prs (pf)

ⱅⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

ⱗⰸⱏ(ⰹ)_ⰽⱏ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

Elis.: jazyki

17: ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱏⰵ lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱁⰴⱃⱏ_ⰶⰰⱀⱐⰵ lemma: odrъžanie 'occupation, conquest'
form: n.sg.nom/acc

18: ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

19: 2:9 Ⱆⱂⰰⱄⰵⱎⰹ lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt rule them with a rod of iron;

2:9

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⱂⰰⰾⰹⱌⰵⱙ lemma: palica 'scepter, club'
form: f.sg.inst

ⰶⰵ_ⰾⱑⰸⱀⱁⱙ: lemma: želězen 'iron'
form: f.sg.inst.pron

20: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: thou shalt dash them in pieces as a potterʹs vessel.

ⱄⱏⱄⱘⰴⱏⰹ lemma: sъsud 'vessel'
form: m.pl.acc/inst



facsimilepage 2b
Ps 2-3
1: ⱄⰽⱘⰴⰵⰾⱐⱀⰹⰽⰰ lemma: skǫdьlьnik 'potter, jar'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ: lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem.: sъkrjušiši, Pog./Bon.: sъkrušiši
gr.LXX: 2sg.fut

2: 2:10 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Now therefore understand, ye kings:

2:10

ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now'
form: adverb

ⱌⱃ҃ⰵ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰹⱅⰵ lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp

3: ⱀⰰⰽⰰⰶⱑⱅⰵ lemma: nakaža 'punish, teach'
form: 2pl.imp (pf)

translation: be instructed, all ye that judge the earth.

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⱄⱘⰴⱗ_ⱋⰵⰹ lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

4: ⰸⰵⰿⰾⰹ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

5: 2:11 Ⱃⰰⰱⱁⱅⰰⰹⱅⰵ lemma: rabotja 'work'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Serve the Lord with fear,

2:11

ⰳⰲ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⱄⱅⱃⰰⱈⱁⰿⱏ: lemma: strax 'fear'
form: m.sg.inst

6: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rejoice in him with trembling.

ⱃⰰⰴⱆⰹⱅⰵ lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⱅⱃⰵ_ⱂⰵⱅⱁⰿⱏ: lemma: trepet 'trembling'
form: m.sg.inst

7: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

The token denotes a line filled only by the part of the previous word/token. Syntactic dependency also points to the previous token.

8: 2:12 Ⱂⱃⰻⰹⰿⱑⱅⰵ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and ye should perish from the righteous way:

2:12

ⱀⰰⰽⰰⰸⰰⱀⱐⰵ: lemma: nakazanie 'punishment'
form: n.sg.nom/acc

ⰵⰴⰰ lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

9: ⰽⱁⰳⱏⰴⰰ lemma: kogda 'when'
form: interrogative

ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: progněvati 'anger'
form: 3sg.prs

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⰵ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 2pl.prs (pf)

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱂⱘ_ⱅⰹ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

11: ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰰ: lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.gen

12: Ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: whensoever his wrath shall be suddenly kindled, blessed (are) all they that trust in him.

ⰲⱏⰸⰳⱁⱃⰹⱅⱏ lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ₊ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⰽⱁⱃⱑ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

13: ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

ⰲⱐⱄⰻ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

14: ⱀⰰⰴⱑⱙⱋⰹⰹ lemma: nadeja 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

An adjectival long-form ending. Pog./Bon.: naděǫštei

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱀⱏ: lemma: 'the'
form: m.3sg.gen/acc (short)

3:1 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David,

3:1

15: ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

ⰅⰃⰄⰀ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when he fled from the presence of his son Abessalom.

ⰁⰡⰃⰀⰞⰅ lemma: běgam 'run'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

ⰑⰕⰟ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰎⰉⰜⰀ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

16: [·ⰲ·] lemma: 3
form: alphabetic number

(Ⰰ)ⰂⰅⰔⰅⰎⰖⰏⰀ lemma: Avesalom 'Absalom'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰔⰐ҃Ⰰ lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

ⰔⰂⰑⰅⰃⰑ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

17: 3:2 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, why are they that afflict me multiplied?

3:2
Part of 3:1 in the edition by Brenton.

ⱍⱐⱅⱁ lemma: čto 'what'
form: nom

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

ⱄⱏⱅⱘ_ⰶⰰⱙⱋⰵ lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

18: ⰿⰹ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⰿⱀⱁⰷⰻ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱎⱗ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

19: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰿⱀⱁⰷⰻⰹ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

Repeated by mistake?

ⰲⱐⱄⱅⰰ_ⱎⱗ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

20: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

3:3 ⰿⱀⱁⰷⰻ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: Many say concerning my soul,

3:3
Or 3:2 in the edition by Brenton.

ⰳⰾⱙⱅⱏ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

21: ⰴⱎ҃ⰹ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

ⰿⱁⰵⰹ lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

ⱀⱑⱄⱅⱐ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no deliverance for him in his God.

ⱄⱂ҃ⱀⱐⱑ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen