Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 19
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 22b 1: ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱄⰾⰰⰶⰴⱏⱎⰰ lemma: sladъk 'sweet' form: n.sg.nom/acc.comp ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more' form: adv.comp ⰿⰵⰴⰰ lemma: med 'honey' form: m.sg.gen ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction 2: ⱄⱏⱅⰰ: lemma: sъtъ 'honeycomb' form: m.sg.gen 3: 18:12 Ⰻⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For thy servant keeps to them: 18:12 Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má. ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.nom ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron ⱈⱃⰰⱀⰹⱅⱏ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3sg.prs (ipf) ⱗ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 4: ⰲⱏⱀⰵⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when' form: adverb translation: in the keeping of them there is great reward. ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱅⰹ lemma: sъxranja 'protect' form: infinitive (pf) gr.LXX: en tōi + prs.inf ⱗ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 5: ⰲⱏⰸⰴⰰⱀⱏⰵ lemma: vъzdanie 'reward' form: n.sg.nom/acc ⰿⱀⱁⰳⱁ: lemma: mnog 'numerous' form: n.sg.nom/acc ⰳⱃⱑ_ ⱈⱏⱂⰰⰴⰰⱀⱐⱑ lemma: grěxъpadanie 'transgression' form: n.pl.nom/acc alt.analysis: n.sg.gen translation: Who will understand his transgressions? 6: ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ_ ⰵⱅⱏ: lemma: razumeja 'understand' form: 3sg.prs 7: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 8: 18:13 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: purge thou me from my secret sins. 18:13 ⱅⰰⰹⱀⱏⰻⱈⱏ lemma: taen 'secret' form: m.pl.gen/loc.pron ⰿⱁⰹⱈⱏ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 9: ⱁⱍⰹⱄⱅⰹ lemma: očistja 'clean, wash' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18:14 ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And spare thy servant the attack of strangers: 18:14 ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱅⱆⰶⰴⱆ_ ⱈⱏ lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron Dem.: tuždixъ 10: ⱂⱁⱎⱅⱗⰴⰹ lemma: poštęděti 'spare' form: 2sg.imp (pf) ⱃⰰⰱⰰ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego 11: Ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless, ⰿⰹ lemma: az 'I' form: 1sg.dat ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⱙⱅⱏ lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 3pl.prs (pf) 12: (ⱅⱏ)ⰳⰴⰰ lemma: togda 'then' form: relative ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⰵⱀⱏ lemma: poročen form: m.sg.nom alt.analysis: negation particle ⰱⱘⰴⱘ lemma: bъda 'become' form: 1sg.prs (pf) 13: ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I shall be clear from great sin. ⱁⱌⱑⱎⱅⱘ lemma: očistja 'clean, wash' form: 1sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰳⱃⱑⱈⰰ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.gen ⰲⰵ_ ⰾⰹⰽⰰ: lemma: velik 'great' form: m.sg.gen 14: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 15: 18:15 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: So shall the sayings of my mouth, 18:15 ⰱⱘ(ⰴⱘⱅⱏ) lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf) alt.analysis: 3pl.cond -dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ , gr.LXX: 3pl.fut.mid ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰱⰾⰰⰳⱁ(ⰲⱁ)ⰾⰵⱀⱏⰵ lemma: blagovolenie 'good will' form: n.sg.nom/acc ⱄⰾⱁ_ ⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc 16: ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen ⰿⱁⰹⱈⱏ: lemma: moi 'my' form: n.pl.gen.pron ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer. ⱂⱁⱆ_ ⱍⰵⱀⱏⰵ lemma: poučenie 'teaching, meditation' form: n.sg.nom/acc 17: ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen ⰿⱁⰵⰳⱁ lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron ⱂⱃⱑ_ ⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition 18: ⱅⱁⰱⱁⱙ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst ⰲⱏⰻⱀⱘ: lemma: vynǫ 'always' form: adverb alt.analysis: f.sg.acc.pron 19: Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⱂⱁⰿⱁⱋⱐⱀⰹⱍⰵ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.voc ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 20: ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰵⰾⱏ lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 21: 19:1 [·ⰺⰸ·] lemma: 19 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 19:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 22: 19:2 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: The Lord hear thee in the day of trouble; 19:2 gr.LXX: 2sg.aor.imp (or rather 3sg.aor.opt? also relevant for the following sentences) ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc Pog./Bon.: g-ъ ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ⱂⰵ_ ⱍⰰⰾⰹ: lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc 23: Ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹ lemma: zastъpja 'protect' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: the name of the God of Jacob defend thee. Dem.: zaštiti tę (ⱅⱗ) lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Added by Sev., cf. Pog./Bon. (ⰹ)ⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
page 23a 1: ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⱑ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.gen/acc 2: 19:3 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰹ lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: Send thee help from the sanctuary, 19:3 ⱅⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱏ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⱅ҃ⰰ: lemma: svęt 'saint' form: m.sg.gen Dem./Elis.: st-ago 3: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and aid thee out of Sion. ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⰹⱁⱀⰰ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹ lemma: zastъpja 'protect' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.aor.opt ⱅⱗ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 4: 19:4 Ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Remember all thy sacrifice, 19:4 ⰲⱐⱄⱑⰽⱘ lemma: vsěki 'every' form: f.sg.acc.pron ⰶⱃⱏ_ ⱅⰲⱘ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc 5: ⱅⰲⱁⱙ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and enrich thy whole-burnt-offering. ⰲⱐⱄⰵⱄⱏ_ ⰶⰰⰳⰰⰿⰰ lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf) gr.LXX: ὁλοκαύτωμά (n.3sg.acc) 6: ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom ⱅⱆⱍⱏ_ ⱀⰰ lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom 7: ⰱⱘⰴⰻ: lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp Thus also in Dem./Pog./Bon., gr.LXX: pianatō , 3sg.aor.imp 8: 19:5 Ⰴⰰⰶⰴⱏ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) translation: Grant thee according to thy heart, 19:5 ⱅⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc Pog./Bon.: g-ъ ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⱄⱃⱏⰴⱏ_ ⱌⱓ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.dat 9: ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fulfill all thy desire. ⰲⰵⱄⱏ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron ⱄⰲⱑ_ ⱅⱏ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc Dem.: sъvětъ , Elis.: sovětъ 10: ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰹ: lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) 11: 19:6 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⰿⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1pl.prs (pf) translation: We will exult in thy salvation, 19:6 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⱄⱂ҃ⱀⰹ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.loc 12: ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron Dem.: tvoemь ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the name of our God shall we be magnified: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc Dem.: g-a ⰱⰰ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 13: ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰹⱍⰹⰿⱏ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: 1pl.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 14: Ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰹ lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: the Lord fulfil all thy petitions. ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc ⰲⱏⱄⱑ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ⱂⱃⱁⱎⰵⱀⱐⱑ lemma: prošenie 'prayer, wish' form: n.pl.nom/acc 15: ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron 19:7 Ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: adverb translation: Now I know that the Lord has saved his Christ: 19:7 ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1sg.aor (pf) 16: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱄⱂ҃ⱏ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom Dem.: sps-lъ , gr.LXX: 3sg.aor ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱈ҃ⱏ lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.sg.nom Dem./Pog.: x-a svoego , Bon.: xrъstъ svoi ⱄⰲⱁ(ⰵⰳⱁ): lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron Corrected by the scribe. 17: Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⱏ lemma: uslyšati 'hear' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall hear him from his holy heaven: ⰹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⱄⱏ lemma: sъ 'from' form: preposition ⱀⰱ҃ⱄⰹ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat 18: ⱄⱅ҃ⰰⰳⱁ lemma: svęt 'saint' form: n.sg.gen.pron ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition translation: the salvation of his right hand is mighty. ⱄⰹⰾⰰ_ ⱈⱏ lemma: sila 'power' form: f.pl.loc 19: ⱄⱏⱂ҃ⱀⱑ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱗ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.gen ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 20: 19:8 Ⱄⰹ lemma: sii 'this' form: f.pl.nom translation: Some glory in chariots, and some in horses: 19:8 ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱁⱃⱘⰶⱏⰹⱈⱏ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.loc Elis.: kolesnicaxъ ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱄⰹ lemma: sii 'this' form: f.pl.nom ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰽⱁ_ ⱀⰹⱈⱏ: lemma: kon 'horse' form: m.pl.loc 21: ⰿⱏⰹ lemma: moi 'my' form: 1pl.nom translation: but we will glory in the name of the Lord our God. ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc 22: [ⱅⱁма lemma: Toma 'Thomas' form: f.sg.nom A sidenote, partly Cyrillic. ⰾⱆⰽⰰⰲⰰⱃⱏ] lemma: Lukavar 'Lukavar' form: m.sg.nom
page 23b 1: ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc ⰱⰰ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ: lemma: prizova 'call, invite' form: 1sg.prs (pf) 2: 19:9 Ⱅⰹ lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom translation: They are overthrown and fallen: 19:9 ⱄⱏⱂⱗⱅⰹ lemma: sъpęti 'bind' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom ⰱⱏⰹⱎⱗ lemma: bъda 'become' form: Vaia3p ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⰰⰴⱘ: lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (root, pf) 3: ⰿⱏⰹ lemma: moi 'my' form: 1pl.nom translation: but we are risen, and have been set upright. ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰲⱏⱄⱅⰰⱈⱏⰿⱏ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 1pl.aor (pf) Dem.: vъstaxomъ ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⱁ_ ⱄⱅⰹ lemma: prost 'simple' form: m.pl.nom 4: ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p 5: 19:10 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, save the king: 19:10 ⱄⱂ҃ⰹ lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) ⱌⱃ҃ⱑ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hear us in whatever day we call upon thee. ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) ⱀⱏⰹ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 6: ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⱀⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.acc ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction ⱂⱃⰹⰸⱁ_ ⰲⰵⰿⱏ lemma: prizova 'call, invite' form: 1pl.prs (pf) 7: ⱅⱗ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 20:1 [·ⰻ·] lemma: 20 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 20:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰀⰂ҃Ⱏ lemma: dam 'give' form: m.sg.nom/acc 8: 20:2 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength; 20:2 ⱄⰹⰾⱁⱙ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron ⰲⱏⰸⰲⰵ_ ⱄⰵⰾⰹⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) 9: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱌⱃ҃ⱏ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom Dem.: sr-ce (...) lemma: ... form: residual ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in thy salvation he shall greatly exult. ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⱄⱂ҃ⱀⰻ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.loc 10: ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆ_ ⰵⰿⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) Dem.: vъzdraduetъ 11: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰷⱑⰾⱁ: lemma: zělo 'very' form: adverb 12: 20:3 Ⰶⰵⰾⰰⱀⱐⰵ lemma: želanie 'wish' form: n.sg.nom/acc translation: Thou hast granted him the desire of his soul, 20:3 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen [ⱅⰲⱁ]ⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron Dem.: ego ⰴⰰⰾⱐ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 13: ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hast not withheld from him the request of his lips. ⱈⱁⱅⱑⱀⱏⱑ lemma: xotěnie 'lust' form: n.pl.nom/acc 14: ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱀⱑⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰾⰹⱎⰹⰾⱏ: lemma: liša 'deprive' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor 15: 20:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness: 20:4 ⰲⰰⱃⰹⰾⱏ lemma: variti 'get ahead, precede' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom SNSP/SJS: pf. ⰹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰱⰾ҃ⰳⱁⱄⰾⱁ_ ⰲⱀⱏⰹⰿⰻⰿⰹ: lemma: blagoslovestvenie 'blessing' form: n.pl.inst.pron alt.analysis: n.pl.inst Dem.: blagoslovleniemь blagosti , Pog./Bon.: bls-veniemъ 16: ⰱⰾ҃ⰳⱄⱅⱏ_ ⱀⱏⰹⰿⱏ: lemma: blagostьnъ 'gracious' form: n.sg.inst.pron 17: ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱐ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou has set upon his head a crown of precious stone. ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 18: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰳⰾⰰⰲⱑ lemma: glava 'head' form: f.sg.dat/loc Kral.: na hlavu ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰲⱑⱀⱏⱌⱐ: lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc ⱁ_ ⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition 19: ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.dat ⰴⱃⰰⰳⰰⰵⰳⱁ: lemma: drag 'dear, expensive' form: m.sg.gen.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) 20: 20:5 Ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ lemma: život 'life' form: m.sg.gen translation: He asked life of thee, 20:5 ⱂⱃⱁⱄⰹ lemma: prosja 'beg, ask' form: 2/3sg.aor ⱆ lemma: u 'at' form: preposition ⱅⰵⰱⰵ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou gavest him length of days for ever and ever. ⰴⰰ_ ⰾⱏ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom