Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 19
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 22b
Ps 18-19
1: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⰾⰰⰶⰴⱏⱎⰰ lemma: sladъk 'sweet'
form: n.sg.nom/acc.comp

ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ⰿⰵⰴⰰ lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

2: ⱄⱏⱅⰰ: lemma: sъtъ 'honeycomb'
form: m.sg.gen

3: 18:12 Ⰻⰱⱁ lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For thy servant keeps to them:

18:12
Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

ⱈⱃⰰⱀⰹⱅⱏ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: ⰲⱏⱀⰵⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when'
form: adverb

translation: in the keeping of them there is great reward.

ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱅⰹ lemma: sъxranja 'protect'
form: infinitive (pf)

gr.LXX: en tōi + prs.inf

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

5: ⰲⱏⰸⰴⰰⱀⱏⰵ lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱀⱁⰳⱁ: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⱃⱑ_ⱈⱏⱂⰰⰴⰰⱀⱐⱑ lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

translation: Who will understand his transgressions?

6: ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ_ⰵⱅⱏ: lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

7: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

8: 18:13 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: purge thou me from my secret sins.

18:13

ⱅⰰⰹⱀⱏⰻⱈⱏ lemma: taen 'secret'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⰿⱁⰹⱈⱏ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

9: ⱁⱍⰹⱄⱅⰹ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18:14 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And spare thy servant the attack of strangers:

18:14

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱅⱆⰶⰴⱆ_ⱈⱏ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron

Dem.: tuždixъ

10: ⱂⱁⱎⱅⱗⰴⰹ lemma: poštęděti 'spare'
form: 2sg.imp (pf)

ⱃⰰⰱⰰ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego

11: Ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless,

ⰿⰹ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⱙⱅⱏ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

12: (ⱅⱏ)ⰳⰴⰰ lemma: togda 'then'
form: relative

ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⰵⱀⱏ lemma: poročen
form: m.sg.nom
alt.analysis: negation particle

ⰱⱘⰴⱘ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

13: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall be clear from great sin.

ⱁⱌⱑⱎⱅⱘ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰳⱃⱑⱈⰰ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

ⰲⰵ_ⰾⰹⰽⰰ: lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen

14: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

15: 18:15 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So shall the sayings of my mouth,

18:15

ⰱⱘ(ⰴⱘⱅⱏ) lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.cond

-dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰱⰾⰰⰳⱁ(ⰲⱁ)ⰾⰵⱀⱏⰵ lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

16: ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ⰿⱁⰹⱈⱏ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.

ⱂⱁⱆ_ⱍⰵⱀⱏⰵ lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

17: ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

ⰿⱁⰵⰳⱁ lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

18: ⱅⱁⰱⱁⱙ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

ⰲⱏⰻⱀⱘ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

19: Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱂⱁⰿⱁⱋⱐⱀⰹⱍⰵ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.voc

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

20: ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰵⰾⱏ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

21: 19:1 [·ⰺⰸ·] lemma: 19
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

19:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

22: 19:2 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: The Lord hear thee in the day of trouble;

19:2
gr.LXX: 2sg.aor.imp (or rather 3sg.aor.opt? also relevant for the following sentences)

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Pog./Bon.: g-ъ

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⰵ_ⱍⰰⰾⰹ: lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

23: Ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹ lemma: zastъpja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: the name of the God of Jacob defend thee.

Dem.: zaštiti tę

(ⱅⱗ) lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Added by Sev., cf. Pog./Bon.

(ⰹ)ⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 23a
Ps 19
1: ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⱑ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.gen/acc

2: 19:3 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰹ lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send thee help from the sanctuary,

19:3

ⱅⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱏ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱄⱅ҃ⰰ: lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.gen

Dem./Elis.: st-ago

3: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and aid thee out of Sion.

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱄⰹⱁⱀⰰ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen

ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹ lemma: zastъpja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt

ⱅⱗ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

4: 19:4 Ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember all thy sacrifice,

19:4

ⰲⱐⱄⱑⰽⱘ lemma: vsěki 'every'
form: f.sg.acc.pron

ⰶⱃⱏ_ⱅⰲⱘ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

5: ⱅⰲⱁⱙ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and enrich thy whole-burnt-offering.

ⰲⱐⱄⰵⱄⱏ_ⰶⰰⰳⰰⰿⰰ lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

gr.LXX: ὁλοκαύτωμά (n.3sg.acc)

6: ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom

ⱅⱆⱍⱏ_ⱀⰰ lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

7: ⰱⱘⰴⰻ: lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

Thus also in Dem./Pog./Bon., gr.LXX: pianatō, 3sg.aor.imp

8: 19:5 Ⰴⰰⰶⰴⱏ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Grant thee according to thy heart,

19:5

ⱅⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Pog./Bon.: g-ъ

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⱄⱃⱏⰴⱏ_ⱌⱓ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.dat

9: ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fulfill all thy desire.

ⰲⰵⱄⱏ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

ⱄⰲⱑ_ⱅⱏ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: sъvětъ, Elis.: sovětъ

10: ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰹ: lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

11: 19:6 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⰿⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1pl.prs (pf)

translation: We will exult in thy salvation,

19:6

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⱄⱂ҃ⱀⰹ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

12: ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

Dem.: tvoemь

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the name of our God shall we be magnified:

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

Dem.: g-a

ⰱⰰ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰹⱍⰹⰿⱏ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 1pl.prs (pf)

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: Ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰹ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: the Lord fulfil all thy petitions.

ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

ⰲⱏⱄⱑ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⱂⱃⱁⱎⰵⱀⱐⱑ lemma: prošenie 'prayer, wish'
form: n.pl.nom/acc

15: ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

19:7 Ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now'
form: adverb

translation: Now I know that the Lord has saved his Christ:

19:7

ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1sg.aor (pf)

16: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱄⱂ҃ⱏ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.nom

Dem.: sps-lъ, gr.LXX: 3sg.aor

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⱈ҃ⱏ lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.nom

Dem./Pog.: x-a svoego, Bon.: xrъstъ svoi

ⱄⰲⱁ(ⰵⰳⱁ): lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

Corrected by the scribe.

17: Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⱏ lemma: uslyšati 'hear'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall hear him from his holy heaven:

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⱄⱏ lemma: 'from'
form: preposition

ⱀⰱ҃ⱄⰹ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

18: ⱄⱅ҃ⰰⰳⱁ lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.gen.pron

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: the salvation of his right hand is mighty.

ⱄⰹⰾⰰ_ⱈⱏ lemma: sila 'power'
form: f.pl.loc

19: ⱄⱏⱂ҃ⱀⱑ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱗ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.gen

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

20: 19:8 Ⱄⰹ lemma: sii 'this'
form: f.pl.nom

translation: Some glory in chariots, and some in horses:

19:8

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱁⱃⱘⰶⱏⰹⱈⱏ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.pl.loc

Elis.: kolesnicaxъ

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⰹ lemma: sii 'this'
form: f.pl.nom

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰽⱁ_ⱀⰹⱈⱏ: lemma: kon 'horse'
form: m.pl.loc

21: ⰿⱏⰹ lemma: moi 'my'
form: 1pl.nom

translation: but we will glory in the name of the Lord our God.

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

22: [ⱅⱁма lemma: Toma 'Thomas'
form: f.sg.nom

A sidenote, partly Cyrillic.

ⰾⱆⰽⰰⰲⰰⱃⱏ] lemma: Lukavar 'Lukavar'
form: m.sg.nom



facsimilepage 23b
Ps 19-20
1: ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

ⰱⰰ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ: lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

2: 19:9 Ⱅⰹ lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: They are overthrown and fallen:

19:9

ⱄⱏⱂⱗⱅⰹ lemma: sъpęti 'bind'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

ⰱⱏⰹⱎⱗ lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⰰⰴⱘ: lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)

3: ⰿⱏⰹ lemma: moi 'my'
form: 1pl.nom

translation: but we are risen, and have been set upright.

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⰲⱏⱄⱅⰰⱈⱏⰿⱏ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1pl.aor (pf)

Dem.: vъstaxomъ

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱃⱁ_ⱄⱅⰹ lemma: prost 'simple'
form: m.pl.nom

4: ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p

5: 19:10 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, save the king:

19:10

ⱄⱂ҃ⰹ lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

ⱌⱃ҃ⱑ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hear us in whatever day we call upon thee.

ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

ⱀⱏⰹ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

ⱂⱃⰹⰸⱁ_ⰲⰵⰿⱏ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1pl.prs (pf)

7: ⱅⱗ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

20:1 [·ⰻ·] lemma: 20
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

20:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰄⰀⰂ҃Ⱏ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc

8: 20:2 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength;

20:2

ⱄⰹⰾⱁⱙ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⰹⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

9: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱌⱃ҃ⱏ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Dem.: sr-ce

(...) lemma: ...
form: residual

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy salvation he shall greatly exult.

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⱄⱂ҃ⱀⰻ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

10: ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆ_ⰵⰿⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: vъzdraduetъ

11: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰷⱑⰾⱁ: lemma: zělo 'very'
form: adverb

12: 20:3 Ⰶⰵⰾⰰⱀⱐⰵ lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: Thou hast granted him the desire of his soul,

20:3

ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

[ⱅⰲⱁ]ⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Dem.: ego

ⰴⰰⰾⱐ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

13: ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast not withheld from him the request of his lips.

ⱈⱁⱅⱑⱀⱏⱑ lemma: xotěnie 'lust'
form: n.pl.nom/acc

14: ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱀⱑⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰾⰹⱎⰹⰾⱏ: lemma: liša 'deprive'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor

15: 20:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness:

20:4

ⰲⰰⱃⰹⰾⱏ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP/SJS: pf.

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰱⰾ҃ⰳⱁⱄⰾⱁ_ⰲⱀⱏⰹⰿⰻⰿⰹ: lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.inst.pron
alt.analysis: n.pl.inst

Dem.: blagoslovleniemь blagosti, Pog./Bon.: bls-veniemъ

16: ⰱⰾ҃ⰳⱄⱅⱏ_ⱀⱏⰹⰿⱏ: lemma: blagostьnъ 'gracious'
form: n.sg.inst.pron

17: ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱐ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou has set upon his head a crown of precious stone.

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

18: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰳⰾⰰⰲⱑ lemma: glava 'head'
form: f.sg.dat/loc

Kral.: na hlavu

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱑⱀⱏⱌⱐ: lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

_ⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

19: ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

ⰴⱃⰰⰳⰰⰵⰳⱁ: lemma: drag 'dear, expensive'
form: m.sg.gen.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

20: 20:5 Ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

translation: He asked life of thee,

20:5

ⱂⱃⱁⱄⰹ lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2/3sg.aor

lemma: u 'at'
form: preposition

ⱅⰵⰱⰵ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou gavest him length of days for ever and ever.

ⰴⰰ_ⰾⱏ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom