Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 18
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 21b
Ps 17-18
1: ⰿⱘⰶⰰ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰰ lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

ⰹⰸⰱⰰ_ⰲⰹ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Thus also in Dem., Elis.: izbaviši
gr. LXX: 2sg.fut.mid

2: ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

3: 17:50 Ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles,

17:50

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱅ(ⰵ)ⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

4: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Ⰻⰿⰵ_ⱀⰹ lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

translation: and sing to thy name.

5: ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ: lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

6: 17:51 Ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰹⱍⰰⱗ lemma: vъzveličati 'praise, extol, make great'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: God magnifies the deliverances of his king;

17:51

ⱄⱂ҃ⱀⱏⰵ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

[ⱃ]ⱌⱃ҃ⰲⰰ lemma: carev 'kingʹs'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

Dem.: cr-srvo, Elis.: carevo

7: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.

ⱅⰲⱁⱃⱗ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

ⱈⱆ҃ lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.dat

ⱄⰲⱁⰵ_ⰿⱆ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

8: ⰴⰰ҃ⰴⱆ lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⱑⰿⰵⱀⰹ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.dat

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

9: ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰲⱑⰽⰰ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

18:1 [·ⰺⰷ·] lemma: 18
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

18:1

ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

Title in Elis.: Vъ konecъ, ѱalomъ dv-du, *иı*

[ⱂⱁⰿⰰⰸⰰⱀⱐⱀⰹⰽⱏ] lemma: pomazanьnik 'anointed one'
form: m.sg.nom

translation: (Sidenote) The Christ

Likely related to x(rist)u from the last verse of the previous psalm.

10: 18:2 Ⱀⰱⱄ҃ⰰ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

translation: The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands.

18:2

(ⰹⱄ)ⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱙⱅⱏ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (ipf)

ⱄⰾⰰⰲⱘ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

11: ⰱⰶ҃ⱏⱙ: lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

ⱅⰲⱁⱃⱏ lemma: tvor 'creation, figure, ulcer'
form: m.sg.nom/acc

translation: and the firmament proclaims the work of his hands.

Dem./Pog./Bon.: tvarь

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⱃⱘⰽⱆ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

_ⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱅⰲⱃⰴⱏ: lemma: tvъrd 'hard'
form: m.sg.nom

13: 18:3 Ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: Day to day utters speech,

18:3

ⰴⱏⱀⰹ lemma: den 'day'
form: m.sg.dat

ⱁⱅⱏⱃⰹⰳⰰⰵⱅⱏ lemma: otrigati 'spew out, utter'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳⰾⰰ_ⰳⱁⰾⱏⰹ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

14: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and night to night proclaims knowledge.

ⱀⱁⱎⱅⱏ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

ⱀⱁⱎⱅⰹ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

15: ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱃⰰⰸⱆⰿⱏ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

16: 18:4 Ⱀⰻ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: There are no speeches or words, in which their voices are not heard.

18:4

ⱄⱘⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

ⱃⱑⱍⰹ lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

17: ⰹⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

(ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱄⰾⱏⰹⱎⱗⱅⱏ lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.prs

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

18: ⰳⰾⰰⱄⰹ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.pl.nom

ⰹⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

19: 18:5 Ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Their voice is gone out into all the earth,

18:5

ⰲⱐⱄⱘ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ⰻⰸⰹⰴⱘ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

20: ⰲⱑⱋⰰⱀⱏⱑ lemma: věštanie 'sound, voice'
form: n.pl.nom/acc

ⰻⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their words to the ends of the world.

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰽⱁⱀⱐ_ⱌⱗ lemma: konec 'end'
form: m.pl.acc

21: ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱏⰹⱗ lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.gen.pron

ⰳⰾ҃ⰹ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

ⰻⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)



facsimilepage 22a
Ps 18
1: 18:6 Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the sun he has set his tabernacle;

18:6

ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰹ lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.loc

ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⰵⰾⱁ lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he comes forth as a bridegroom out of his chamber:

ⱅⱏ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰶⰵⱀⰹⱈⱏ lemma: ženix 'bridegroom'
form: m.sg.nom

ⰻⱄⱈⱁⰴⱗ lemma: izxodja 'exit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

gr.LXX: ptcp.prs.mid

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

3: ⱍⱃⱏⱅⱁⰳⰰ lemma: črъtog 'bedroom, wedding chamber'
form: m.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

4: Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⱅⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he will exult as a giant to run his course.

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰻⱄⱂⱁ_ⰾⰹⱀⱏ lemma: ispolin 'giant'
form: m.sg.nom

Kral.: veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje

5: ⱅⰵⱎⱅⰹ lemma: teka 'flow'
form: infinitive (ipf)

ⱂⱘⱅⱏ: lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

18:7 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: His going forth is from the extremity of heaven,

18:7

6: ⱀⰰⱍⱗⱅⱏⰽⰰ lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.gen

ⱀⰱ҃ⱄⰹ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

ⰻⱄⱈⱁⰴⱏ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

_ⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

7: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his circuit to the other end of heaven:

ⱄⱏⱃⱑⱅⰰⱀⱐⱑ lemma: sъrětanie 'direction'
form: n.pl.nom/acc

(ⰵ)ⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

The initial e- added by Sev., thus in Dem., interpreted as haplography by Mareš (sъrětenie+go).

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰽⱁ_ⱀⱏⱌⰰ lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

8: ⱀⰱⱄⰹ: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and no one shall be hidden from his heat.

ⱀⱑⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ⰹⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

9: ⱆⰽⱃⱏⰹⰵⱅⱏ lemma: ukrija 'hide'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱅⱁⱂⰾⱁⱅⱏⰹ lemma: toplota 'heat'
form: f.sg.gen

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: 18:8 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

translation: The law of the Lord is perfect, converting souls:

18:8

ⰳⱀ҃ⱏ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

ⱀⰵⱂⱁⱃⰵⱍⰵⱀⱏ lemma: poročen
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: negation particle

11: ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⰰⱗⰹ lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

ⰴⱎ҃ⱗ: lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

Ⱄⱏⰲⱑⰴⱑ_ⱀⱏⰵ lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

translation: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.

12: ⰳⱀ҃ⰵ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

ⰲⱑⱃⱏⱀⱁ lemma: věrno 'faithfully'
form: adverb

ⱆⰿⱘⰴⱃⱑ_ lemma: umǫdrjati 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

13: ⰿⰾⰰⰴⰵⱀⱏⱌⱗ: lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.acc

14: 18:9 Ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⱏⱑ lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

translation: The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart:

18:9

ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

ⱂⱃⰰⰲⰰ lemma: prav 'right, just'
form: n.pl.nom/acc

15: ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰰ lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.pl.nom/acc

ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ- lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

16: Ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

translation: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.

Dem.: zapovědь g-ně

ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

ⰻⰸ₊ lemma: iz 'from'
form: preposition

ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ lemma: daleče 'far'
form: adv.comp
alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp

17: ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰰ(ⱙ)ⱎⱅⰹ lemma: prosvěštati 'enlighten'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

Addition by Sev.

ⱁⱍⰹ- lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

18: 18:10 Ⱄⱅⱃⰰⱈⱏ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.nom/acc

translation: The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever:

18:10

ⰳⱀ҃ⱏ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱃⱑⱍⰹⱄⱅⱏ lemma: prečist 'most pure'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱃⱑ_ⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

19: ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

Dem.: vъ věkъ věka

20: Ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰻ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: the judgments of the Lord are true, and justified altogether.

ⰳⱀ҃ⱗ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

ⰻⱄⱅⰹⱀⱐⱀⱏⰹ lemma: istinen 'truе'
form: f.pl.nom/acc

21: ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⱏⰻ lemma: opravdaja 'justify'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

22: 18:11 Ⰲⱏⰶⰴⰵⰾⰰⱀⰰ lemma: vъždelěti 'crave'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: (They are) to be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb.

18:11

ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ⰸⰾⰰⱅⰰ lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

23: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

Thus in Dem., Pog./Bon.: kamene

ⰴⱃⰰⰳⰰ lemma: drag 'dear, expensive'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱀⱁⰳⰰ: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 22b
Ps 18-19
1: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⰾⰰⰶⰴⱏⱎⰰ lemma: sladъk 'sweet'
form: n.sg.nom/acc.comp

ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ⰿⰵⰴⰰ lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

2: ⱄⱏⱅⰰ: lemma: sъtъ 'honeycomb'
form: m.sg.gen

3: 18:12 Ⰻⰱⱁ lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For thy servant keeps to them:

18:12
Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

ⱈⱃⰰⱀⰹⱅⱏ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: ⰲⱏⱀⰵⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when'
form: adverb

translation: in the keeping of them there is great reward.

ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱅⰹ lemma: sъxranja 'protect'
form: infinitive (pf)

gr.LXX: en tōi + prs.inf

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

5: ⰲⱏⰸⰴⰰⱀⱏⰵ lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱀⱁⰳⱁ: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⱃⱑ_ⱈⱏⱂⰰⰴⰰⱀⱐⱑ lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

translation: Who will understand his transgressions?

6: ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ_ⰵⱅⱏ: lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

7: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

8: 18:13 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: purge thou me from my secret sins.

18:13

ⱅⰰⰹⱀⱏⰻⱈⱏ lemma: taen 'secret'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⰿⱁⰹⱈⱏ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

9: ⱁⱍⰹⱄⱅⰹ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18:14 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And spare thy servant the attack of strangers:

18:14

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱅⱆⰶⰴⱆ_ⱈⱏ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron

Dem.: tuždixъ

10: ⱂⱁⱎⱅⱗⰴⰹ lemma: poštęděti 'spare'
form: 2sg.imp (pf)

ⱃⰰⰱⰰ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego

11: Ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless,

ⰿⰹ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⱙⱅⱏ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

12: (ⱅⱏ)ⰳⰴⰰ lemma: togda 'then'
form: relative

ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⰵⱀⱏ lemma: poročen
form: m.sg.nom
alt.analysis: negation particle

ⰱⱘⰴⱘ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

13: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall be clear from great sin.

ⱁⱌⱑⱎⱅⱘ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰳⱃⱑⱈⰰ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

ⰲⰵ_ⰾⰹⰽⰰ: lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen

14: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

15: 18:15 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So shall the sayings of my mouth,

18:15

ⰱⱘ(ⰴⱘⱅⱏ) lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.cond

-dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰱⰾⰰⰳⱁ(ⰲⱁ)ⰾⰵⱀⱏⰵ lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

16: ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ⰿⱁⰹⱈⱏ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.

ⱂⱁⱆ_ⱍⰵⱀⱏⰵ lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

17: ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

ⰿⱁⰵⰳⱁ lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

18: ⱅⱁⰱⱁⱙ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

ⰲⱏⰻⱀⱘ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

19: Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱂⱁⰿⱁⱋⱐⱀⰹⱍⰵ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.voc

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

20: ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰵⰾⱏ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

21: 19:1 [·ⰺⰸ·] lemma: 19
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

19:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

22: 19:2 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: The Lord hear thee in the day of trouble;

19:2
gr.LXX: 2sg.aor.imp (or rather 3sg.aor.opt? also relevant for the following sentences)

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Pog./Bon.: g-ъ

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⰵ_ⱍⰰⰾⰹ: lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

23: Ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹ lemma: zastъpja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: the name of the God of Jacob defend thee.

Dem.: zaštiti tę

(ⱅⱗ) lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Added by Sev., cf. Pog./Bon.

(ⰹ)ⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc