Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 16
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 16a 1: 15:11 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰⰾⱏ lemma: skaža 'tell' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast made known to me the ways of life; 15:11 ⰿⰹ lemma: az 'I' form: 1sg.dat ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc 2: ⰶⰹⰲⱁⱅⱏⱅⱀⱏⰹⱗ: lemma: životen 'of life, animal' form: m.pl.acc.pron Ⰻⱄⱂⰾⱏ_ ⱀⰹⱎⰹ lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.prs (pf) translation: thou wilt fill me with joy with thy countenance: 3: ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰲⰵⱄⰵⰾⱏⱑ lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.gen ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⰾⰹ_ ⱌⰵⰿⱏ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst 4: ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron Ⰽⱃⰰⱄⱁ_ ⱅⰰ lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom translation: at thy right hand there are delights for ever. 5: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⰵⱄⱀ҃ⰹⱌⰹ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.dat/loc ⱅⰲⱁⰵⰻ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰽⱁⱀⱏ(ⱌⰰ): lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 6: 16 [·ⰺⰵ·] lemma: 16 form: alphabetic number translation: (Title) A prayer of David 16:0 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰏⰑⰎⰉⰕⰂⰀ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom Ⰴ҃ⰂⰀ: lemma: Davidov 'of David' form: f.sg.nom 7: 16:1 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken, O Lord of my righteousness, 16:1 ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 8: ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: attend to my petition; ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc ⰿⱁ_ ⱙ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 9: Ⰲⱏⱆⱎⰹ lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips. ⰿⱁⰾⰵⱀⱐⰵ lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 10: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱆⱄⱅⱐⱀⰰⱈⱏ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.loc Preposition vъ used in Pog./Bon., but not in Dem. ⰾⱐⱄⱅⰹⰲⰰⱈⱏ: lemma: lъstiv 'deceptive' form: f.pl.loc 11: 16:2 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: Let my judgment come forth from thy presence; 16:2 ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ⱄⱘⰴⱏⰱⰰ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.sg.nom 12: ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom ⰹⰸⰹⰴⰵⱅⱏ: lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) Ⱁⱍⰹ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: let mine eyes behold righteousness. ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc (ⱅⱁ_ ⰳ)ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě , gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří , Klem.: vizte ). 13: ⰲⰹⰴⰹⱅⰵ lemma: vidja 'see' form: 3dl.prs ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱀⱗ: lemma: pravyni 'justice' form: f.sg.gen 14: 16:3 Ⰻⱄⰽⱆⱄⰹⰾⱏ lemma: iskusiti 'try, test' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has proved mine heart; 16:3 ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 15: ⱂⱁⱄⱑⱅⰹⰾⱏ lemma: posětiti 'visit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast visited me by night; ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱀⱁⱎⱅⱏⱙ: lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst 16: ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵ lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: thou hast tried me as with fire, gr.LXX: 2sg.aor ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and unrighteousness has not been found in me: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⰱⱃⱑⱅⱘ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf) Dem./Pog./Bon.: obrěte ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 17: ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⰿⱀⱑ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.nom 18: 16:4 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips. 16:4 CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰲⱏⰸⰳ҃ⰾⱙⱅⱏ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.prs (pf) ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc 19: ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron ⰴⱑⰾⱏ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.gen ⱍⰾ҃ⰲⱍⱏ: lemma: člověčь 'of humans' form: n.pl.gen
page 16b 1: ⰸⰰ lemma: za 'for, about' form: preposition ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc ⱆⱄⱅⱏⱀⱏ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.gen ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron 2: ⰰⰸⱏ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I have guarded myself from hard ways. ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱈⱏ lemma: sъxranja 'protect' form: 1sg.aor (pf) ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc ⰶⰵⱄⱅⱁⰽⱏⰹ: lemma: žestok 'cruel, hard' form: m.pl.acc/inst 3: 16:5 Ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹⰾⱏ lemma: sъvъrša 'finish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Direct my steps in thy paths, that my steps slip not. 16:5 ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 4: ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱅⱐⰷⱑⱈⱏ lemma: stьza 'way' form: f.pl.loc ⰿⱁⰹⱈⱏ: lemma: moi 'my' form: f.pl.gen.pron ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱁ_ ⰴⰲⰹⰶⱗⱅⱏ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3pl.prs (pf) 5: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc ⰿⱁⱗ: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 6: 16:6 Ⰰⰸⱏ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I have cried, 16:6 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou heardest me, O God: ⱆⱄⰾⱏⱎⰰ lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 2sg.aor 7: ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹ lemma: prikloniti 'cline' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: incline thine ear to me, ⰽⱁ lemma: k 'to' form: preposition ⰿⱏⱀⱑ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 8: ⱆⱈⱁ lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hearken to my words. ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) ⰳⰾ҃ⱏⰹ lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst ⰿⱁⱗ: lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 9: 16:7 Ⱆⰴⰹⰲⰹ lemma: udivja 'become astonished' form: 2sg.imp (pf) translation: Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee. 16:7 gr.LXX: 2sg.aor.imp ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ⱄⱂ҃ⰰⱗ lemma: spasja 'save' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom 10: ⱆⱂⱐⰲⰰⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱅⱗ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 11: Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱂⱃⱁⱅⰹⰲⱗⱎⱅⰹⰻⱈⱏ lemma: protivja 'stand in front' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰴⰵⱄⱀⰹ_ ⱌⰹ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.dat/loc 12: ⱅⰲⱁⰵⰹ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron 16:8 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹ lemma: sъxranja 'protect' form: 2sg.imp (pf) translation: Keep me as the apple of the eye from those that resist thy right hand: 16:8 ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 13: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰸⱑⱀⰹⱌⱘ lemma: zěnica 'pupil' form: f.sg.acc ⱁⰽⰰ lemma: oko 'eye' form: n.sg.gen 14: Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: thou shalt screen me by the covering of thy wings, ⰽⱃⱁⰲⱑ lemma: krov 'cover' form: m.sg.loc ⰽⱃⱏⰾⱆ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc Dem./Pog./Bon.: krilu ⱅⰲⱁⰵⱓ lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron ⱂⱁⰽⱃⱏⰹⰵ_ ⱎⰹ lemma: pokrija 'cover' form: 2sg.prs (pf) 15: ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16:9 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the face of the ungodly that have afflicted me: 16:9 ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰻ_ ⰲⱏⰹⱈⱏ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.gen/loc.pron 16: ⱁⱄⱅⱃⰰⱎⱅ(ⱐ)ⱎⰹⱈⱏ lemma: ostrastiti 'sadden' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 17: Ⰲⱃⰰⰷⰹ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom translation: mine enemies have compassed about my soul. ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron ⱁⰴⱃⱏⰶⰰ_ ⱎⱗ: lemma: odrъžati 'keep' form: 3pl.aor (ipf) 18: 16:10 ⱅⱆⰽⱏ lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.nom/acc translation: They have enclosed themselves with their own fat: 16:10 ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron ⰸⰰⱅⰲⱁⱃⰹ_ ⱎⱗ lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: 3pl.aor (pf) 19: ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc translation: their mouth has spoken pride. ⰹⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (pf) ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⱀⱘ: lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.acc 20: 16:11 Ⰺⰸⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰵⰹ lemma: izgonja 'chase away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They have now cast me out and compassed me round about: 16:11 ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 21: ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: adverb ⱁⰱⰹⰴⱘ lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (root, pf) ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱁⱍⰹ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: they have set their eyes so as to bow them down to the ground.
page 17a 1: ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself' form: n.dl.nom/acc ⰲⱏⰸⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: vъzloža 'put on' form: 3pl.aor (pf) ⱆⰽⰾⱁ_ ⱀⰹⱎⱗ lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) Dem./Pog./Bon.: ukloniti 2: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰸⰵⰿⱏⰾⱙ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 3: 16:12 Ⱉⰱⱗⱄⱗ lemma: obema 'grasp, include' form: 3pl.aor (pf) translation: They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lionʹs whelp dwelling in secret places. 16:12 ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1pl.gen/acc (short) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰾⰵⰲⱏ lemma: lъv 'lion' form: m.sg.nom/acc ⰳⱁⱅⱁ_ ⰲⱏ lemma: gotov 'ready' form: m.sg.nom/acc 4: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰾⱁⰲⱏ: lemma: lov 'hunt' form: m.sg.nom/acc ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱄⰽⱆⰿⰵ_ ⱀⱏ lemma: skumen 'lion cub' form: m.sg.nom/acc 5: ⱁⰱⰹⱅⰰⱗ lemma: obitati 'dwell' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom/acc ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱏⰽⱃⱁⰲⰹⱎⱅⰹⱈⱏ: lemma: sъkrovište 'treasure' form: n.pl.loc 6: 16:13 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O Lord, 16:13 ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰲⰰⱃⰹ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 2sg.imp (ipf) translation: prevent them, ⱗ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ⱂⱃⱑⰴⱑ(ⰹ) lemma: prěděti 'prevent, obstruct' form: 2sg.imp (pf) translation: and cast them down: 7: ⰹⰿⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: deliver my soul from the ungodly: ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc ⰿⱁ_ ⱙ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 8: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹⰲⰰ lemma: nečestiv 'ungodly' form: n.sg.gen ⱘⱃⱘⰶⱏ_ ⱑ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen translation: (draw) thy sword, Sic, also in Dem./Pog./Bon., but Elis.: izbavi dušu moju ot nečestivago, oružie tvoe 9: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 16:14 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: because of the enemies of thine hand: 16:14 ⰲⱃⰰⰳⱏ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen ⱃⱘⰽⱏⰻ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen 10: ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron Dem.: tvoeję (e added by corrector) 11: Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, separate them from the small ones on Earth in their life Brenton: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰿⰰⰾⱏ lemma: mal 'small, few' form: m.pl.gen Dem./Bon.: mala ⱁⱅ lemma: ot 'from' form: preposition ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen ⱃⰰ_ ⰸⰴⱑⰾⰹ lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2sg.imp (pf) 12: ⱗ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰶⰹⰲⱁⱅⱑ lemma: život 'life' form: m.sg.loc ⰹⱈⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰻ_ ⱄⱂⰾⱏⱀⰹ lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) translation: though their belly has been filled with thy hidden treasures: 13: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱘⱅⱃⱁⰱⰰ lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.nom ⰹⱈⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⱀⰰ_ ⱄⱐⰹⱅⰹⱎⱗ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.aor (pf) translation: they have been satisfied with sons Brenton: with uncleanness, ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱄⱀ҃ⱏⰲⱏ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen 14: ⰻ̆ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have left the remnant of their possessions to their babes. ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱎⱗ lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor (pf) ⱁⰴⱏⰾⱑⰽⱏ lemma: otlěk 'rest' form: m.sg.nom/acc ⰿⰾⰰ_ ⰴⰵⱀⱏⱌⰵⰿⱏ lemma: mladenec 'baby' form: m.pl.dat 15: ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron 16: 16:15 Ⰰⰸⱏ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I shall appear in righteousness before thy face: 16:15 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱁⱙ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.inst ⰰⰲⰾⱘ lemma: javja 'appear' form: 1sg.prs (pf) Final -jǫ seems to be depalatalized after soft l-. ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 17: ⰾⰾⰹⱌⱓ lemma: lice 'face' form: n.sg.dat ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron ⱀⰰⱄⱏⰹ_ ⱎⱅⱘ lemma: nasitja 'satisfy' form: 1sg.prs (pf) translation: I shall be satisfied when thy glory appears. 18: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: relative ⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: javja 'appear' form: 3sg.prs (pf) ⰿⰹ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
page 17b 1: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 17 ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (3rd) Session 17:0 2: ⰔⰡⰎ(Ⱀ)Ⰰ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: f.sg.nom 17:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, words of David, the servant of the Lord, which he spoke to the Lord, 17:1 (ⰍⰑ)ⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰑⰕⰓⰑⰍⰖ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.dat ⰃⰐ҃Ⱓ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.dat.pron 3: ⰄⰂ҃Ⰹ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.dat ⰡⰆⰅ lemma: iže 'who' form: n.pl.nom ⰃⰎ҃Ⰰ lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) ⰍⰟ lemma: k 'to' form: preposition Ⰳ҃Ⱓ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ⰔⰎⰑⰂⰅ_ ⰔⰀ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc translation: even the words of this Song, 4: ⰒⰡⰔⰐⰉ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc ⰔⰅⰧ lemma: sii 'this' form: f.sg.gen ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, Ⰴ(ⰠⰐ)Ⱏ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰐⰟⰆⰅ lemma: iže 'who' form: m.sg.acc 5: ⰋⰈⰁⰀⰂⰉ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) Ⰹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Ⰳ҃Ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰋⰈⰄ₊ lemma: iz 'from' form: preposition ⰓⰨⰍⰟⰊ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen ⰂⰟ_ ⱄⱑⱈⱏ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron 6: ⰲⱃⰰⰳⱏ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⰺⰸⰴ₊ lemma: iz 'from' form: preposition translation: and out the hand of Saul: ⱃⱘⰽⱆ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc Pog./Bon.: iz rǫky savlovy 7: [·ⰺⰶ·] lemma: 17 form: alphabetic number ⰻⱄⰰⰲⱏⰾⱁⰲⱏⰺ lemma: Savьlov 'of Saul' form: f.sg.gen ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he said: ⱃⰵ_ ⱍⰵ: lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) 8: 17:2 Ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⱘ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 1sg.prs (pf) translation: I will love thee, O Lord, my strength. 17:2 ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 1sg.acc ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰽⱃⱑⱂⱁ_ ⱄⱅⱏ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc 9: ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 17:3 ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; 17:3 ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱐ_ ⰵ lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc 10: ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱋⰵ lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 11: ⰻⰸⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰵⰾⱏ lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 12: Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: my God is my helper, ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱏⱀⰹⰽⱏ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom ⰿⱁ_ ⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: ⱆⱂⱏⰲⰰⱙ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) translation: I will hope in him; gr.LXX: 1sg.fut ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱏ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Ⰸⰰⱎⱅⰹ_ ⱅⱏⱀⰹⰽⱏ lemma: zaštitьnik 'protector' form: m.sg.nom translation: he is my defender, and the horn of my salvation, and my helper. 14: ⰿⱁⰻ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱃⱁⰳⱏ lemma: rog 'horn' form: m.sg.nom/acc ⱄⱂ҃ⱀⱏⱑ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen ⰿⱁ_ ⰵⰳⱁ: lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron 15: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱏⱀⰹⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 16: 17:4 Ⱈⰲⰰⰾⱗ lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: I will call upon the Lord with praises, 17:4 ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⱘ lemma: prizova 'call, invite' form: 1sg.prs (pf) ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I shall be saved from mine enemies. ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰲⱃⰰ_ ⰳⱏ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen 17: ⰿⱁⰹⱈⱏ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron ⱄⱂ҃ⱄⱘ lemma: spasja 'save' form: 1sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 18: 17:5 Ⱉⰴⱃⱏⰶⰰⱎⱗ lemma: odrъžati 'keep' form: 3pl.aor (ipf) translation: The pangs of death compassed me, 17:5 ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹ lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.pl.nom/acc 19: ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐⱀⱏⰹⱗ: lemma: smъrten 'mortal' form: f.pl.nom/acc.pron Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly. ⱂⱁⱅⱁ_ ⱌⰹ lemma: potok 'stream, brook' form: m.pl.nom